Quran 51 : 8

Indeed, you (are) surely in a speech differing.
إِنَّكُمْ
Iinnakum
لَفِى
Lafiā
قَوْلٍ
Qawlin
مُّخْتَلِفٍ
Mmukhtalifin
Muhammad Sarwar
your ideas are confused
Mustaqim
You differ in your claims.
Talal Itani (2012)
You differ in what you say
Talal Itani & AI (2024)
You have conflicting views.
Arthur John Arberry
surely you speak at variance
George Sale
ye widely differ in what ye say
John Medows Rodwell
Ye are discordant in what ye say
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
You are saying what is different.
The Study Quran
truly you are of differing claims
Abdul Majid Daryabadi
Verily ye are in a divided opinion
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
You are at variance in your talks.
Rashad Khalifa
You continue to dispute the truth.
Ahmed Hulusi
Indeed, you are in differing views!
Maulana Muhammad Ali
Surely you are of warying opinion -
Samy Mahdy
Surely you are in variance sayings.
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, you are in differing speech
Abdul Hye
certainly, you have different ideas,
Ali Quli Qara'i
indeed you are of different opinions
Hasan Al-Fatih Qaribullah
surely, you are in different sayings
N J Dawood 2014
the words you utter are inconsistent
Aisha Bewley
you certainly have differing beliefs.
Sher Ali
Truly you at variance in what you say
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Truly ye are in a doctrine discordant
Bilal Muhammad 2018
Indeed you are in a doctrine differing
Linda "iLham" Barto
Truly, you are in doctrinal discord.
Abdel Haleem
you differ in what you say–&ndash
Ahmed Ali
You are surely caught in contradictions.
Edward Henry Palmer
verily, ye are at variance in what ye say
The Wise Quran
Indeed, you are at variance in what you say.
Fode Drame
Truly you surely are at variance in discourse.
Corpus.Quran
Indeed, you (are) surely in a speech differing
Irving/Hegab
you (all) have different ways of saying things,
Mir Aneesuddin
you are certainly differing in word (opinions).
T.B.Irving
you (all) have different ways of saying things,
Maududi
surely you are at variance (about the Hereafter)
Muhammad Taqi Usmani
you are (involved) in a contradictory discussion
Safi Kaskas
you differ in what you say [about this message].
Musharraf Hussain
You have different views about this Quran.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Certainly you are (caught) in inconsistent statements
Shabbir Ahmed
Behold, it is you humans who deviate from your course
Muhammad Ahmed - Samira
That you truly are in (E) (a) different word/statement
Bijan Moeinian
you keep disputing the truth that He has revealed to you
Dr. Kamal Omar
certainly, you are surely discordant in (your) utterance
Dr. Laleh Bakhtiar
you are ones who are at variance in your sayings.
MunirMezyed2023
Indeed, you have different views over (Muhammad & the Qur’ān).
Syed Vickar Ahamed
Truly, you are in a disagreeing opinion (about Faith and Islam
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth)
Shakir
Most surely you are at variance with each other in what you say
Faridul Haque
You are indeed in different opinions regarding this Qur’an
Wahiduddin Khan
surely you are deeply at variance [as to what to believe]
Mohammad Shafi
You do certainly indeed differ in what you say [about the Qur'aan]
Munir Mezyed
Indeed, you have different views over (‘Muhammad’ & the ‘Qur’ān’).
Bakhtiari Nejad
indeed you (people) are of different opinion (regarding the truth),
Hilali - Khan
Certainly, you have different ideas (about Muhammad SAW and the Quran)
Muhammad Asad
Verily, [O men,] you are deeply at variance as to what to believe
Ali Ünal
Surely you are in contradicting views (about the Qur’an and how to describe it)
Mustafa Khattab 2018
Surely you are ˹lost˺ in conflicting views ˹regarding the truth˺.
Dr. Munir Munshey
In fact, you (skeptics) hold (different and) diverse views (about life, death and after death)
Amatul Rahman Omar
That contradictory are the things you say (for your not believing in God's word and in His Prophet)
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely you (The pronoun is plural) are indeed of a different opinion, (Literally: of a different saying
Hamid S. Aziz
Most surely you are in doctrines (opinions, teachings, ideologies) discordant (or inconsistent or contradictory)