Quran 51 : 43

And in Thamud, when was said to them, "Enjoy (yourselves) for a time."
وَفِى
Wafiā
ثَمُودَ
Thamūda
إِذْ
Iidh
قِيلَ
Qīla
لَهُمْ
Lahum
تَمَتَّعُوا۟
Tamattaʿūa
حَتَّىٰ
Ḥattaāā
حِينٍ
Ḥīnin

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And also Thamud, for it was said to them: "Enjoy for a while."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And in the Thamud (was another Sign): Behold, they were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"

Wahiduddin Khan

In the Thamud [there was another sign], when they were told, Make the most of your lives for a while

Umm Muhammad (Sahih International)

And in Thamud, when it was said to them, "Enjoy yourselves for a time."

The Wise Quran

And in Thamud, when it was said to them, 'Enjoy yourselves for a while.'

The Study Quran

And in Thamud [We left a sign], when it was said unto them, “Enjoy yourselves for a time.

Talal Itani (2012)

And in Thamood. They were told, 'Enjoy yourselves for a while.'

Talal Itani & AI (2024)

And in Thamud, when it was said to them, “Enjoy yourselves for a while.”

T.B.Irving

And with Thamud when someone told them: "Enjoy things for a while!"

Syed Vickar Ahamed

And in the Samood (Thamud) people (was another sign): They were told, "Enjoy (your brief day) for a little while!"

Sher Ali

And a Sign there was in the story of the tribe of Thamud when it was said to them, `Enjoy yourselves for a while.

Shakir

And in Samood: When it was said to them: Enjoy yourselves for a while

Shabbir Ahmed

And in Thamud! Behold, they were told, "Enjoy life for a little while."

Samy Mahdy

And in Thamud, when it was said to them, “Enjoy till a while.”

Safi Kaskas

And a sign in Thamud, it was said to them, "Enjoy yourselves for a while."

Rashad Khalifa

In Thamoud (there is a lesson). They were told, "Enjoy temporarily."

N J Dawood 2014

And in Thamūd. They had been told: ‘Enjoy yourselves till a time decreed;&lsquo

Mustaqim

And in Thamud when they were told enjoy yourselves for a while.

Mustafa Khattab 2018

And in ˹the story of˺ Thamûd ˹was another lesson,˺ when they were told, “Enjoy yourselves ˹only˺ for a ˹short˺ while.”

Musharraf Hussain

And in the story of Thamud when it was said to them: “Enjoy yourselves for a while.

MunirMezyed2023

In (the destruction of the tribe of) Thamūd (there is also a lesson) when they were told: "Enjoy yourselves for a while!"

Munir Mezyed

In (the tribe of) ‘Thamūd’ (there is also a lesson) when they were told, "Enjoy yourselves for a while!"

Muhammad Taqi Usmani

And (a similar sign was left) in (the story of) Thamud, when it was said to them, .Enjoy yourselves for a while

Muhammad Sarwar

There is also evidence (of the Truth) in the story of the Thamud, who were told to enjoy themselves for an appointed time

Muhammad Marmaduke Pickthall

And in (the tribe of) Thamud (there is a portent) when it was told them: Take your ease awhile

Muhammad Mahmoud Ghali

And (also there is a sign) in Thamud as it was said to them, "Take your enjoyment for a while."

Muhammad Asad

And in [the story of the tribe of] Thamud, too, when they were told, “You shall enjoy your life for [but] a little while,”

Muhammad Ahmed - Samira

And in Thamud , when (it) was said to them: "Live long/enjoy until a time/period of time."

Mohammad Shafi

And in Thamood [there is a sign] - when they were told, "Enjoy yourselves for a while."

Mir Aneesuddin

And in Samood (there is a sign) when it was said to them, “Enjoy till a (set) time.”

Maulana Muhammad Ali

And in Thamud, when it was said to them: Enjoy yourselves for a while

Maududi

There is also a Sign for you in (the story of) Thamud. They were told: "Enjoy yourselves for a while."

Linda "iLham" Barto

[Consider] the Thamud. They were told, “Enjoy yourselves for a little while.”

John Medows Rodwell

And in Themoud: when it was said to them, "Enjoy yourselves for yet a while."

Irving/Hegab

And with Thamud when someone told them: "Enjoy things for a while!"

Hilali - Khan

And in Thamood (there is also a sign), when they were told: "Enjoy yourselves for a while!"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

And in Thamood it was said to them: 'Take your enjoyment for awhile!

Hamid S. Aziz

And in Thamud (was another sign). When it was said to them, "Enjoy yourselves for a while."

George Sale

In Thamud likewise was a sign: When it was said unto them, enjoy yourselves for a time

Fode Drame

And about Thamud when they were told, “Enjoy for a little while.”

Faridul Haque

And in the tribe of Thamud when it was told to them, “Enjoy for a while.”

Edward Henry Palmer

And in Thamud, when it was said to them, 'Enjoy yourselves for a season.

Dr. Munir Munshey

In (the fate of) the people of ´Samood´, (there are signs)! They were told, "Enjoy yourself for just a while."

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And also there is (a sign of warning) in the (destruction of) the people of Thamud when they were told: ‘Take benefit for an appointed term.

Dr. Laleh Bakhtiar

And in Thamud, when it was said to them: Take joy for a while.

Dr. Kamal Omar

And in (the incident of) Samud (there is also a lesson) when it was said unto them: “Enjoy yourself for a limited period.”

Corpus.Quran

And in Thamud when was said to them Enjoy (yourselves) for a time

Bilal Muhammad 2018

And the Thamud was another sign. Behold, they were told, “Enjoy yourselves for a little while.

Bijan Moeinian

And the story of Thamud when they were told: “You are given only a short time to enjoy [may you take advantage of it and change] your style of life.”

Bakhtiari Nejad

And in (the story of) Thamud when they were told: “Enjoy yourselves for a while.”

Arthur John Arberry

And also in Thamood, when it was said to them, 'Take your enjoyment for a while!

Amatul Rahman Omar

And (there is a sign) in (the case of the tribe of) Thamud. Behold! they were told, `Enjoy yourselves for a while.

Ali Ünal

And in (the exemplary history of the tribe of) Thamud also (there is a clear sign), when they (were given respite and) it was said to them: "Enjoy life for a little while!"

Ali Quli Qara'i

And in Thamud, when they were told, ‘Enjoy for a while.’

Aisha Bewley

And also in Thamud, when they were told: ´Enjoy yourselves a while!´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And in Thamud too, when it was said to them; enjoy yourselves for a while'.

Ahmed Hulusi

And in Thamud... How they were told, “Enjoy yourself for a time.”

Ahmed Ali

And in Thamud, when We said to them: "Enjoy yourselves for a while;"

Abdul Majid Daryabadi

And in Thamud's also was a lesson, when it was said Unto them: enjoy yourselves for a season

Abdul Hye

And (there is sign in the story) of Thamud, when it was said to them: “Enjoy yourselves for a while (3 days),”

Abdel Haleem

And also in the Thamud: it was said to them, ‘Make the most of your lives for a while,’