Quran 51 : 4

And those distributing Command,
فَٱلْمُقَسِّمَٰتِ
Faalmuqassimaāti
أَمْرًا
Aamrana
Arthur John Arberry
and the partitioners
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Distributing as commanded.
Corpus.Quran
And those distributing Command
Rashad Khalifa
Distributing them as commanded.
Shabbir Ahmed
And those who share the Command
T.B.Irving
and those delivering a command,
The Wise Quran
By the distributors of affairs.
Muhammad Taqi Usmani
then those who distribute things
Talal Itani & AI (2024)
And those distributing commands.
Bilal Muhammad 2018
And those who distribute influence
Sher Ali
And then distribute by Our command
Aisha Bewley
and those apportioning the command:
Edward Henry Palmer
and by the distributors of affairs!
Talal Itani (2012)
And those distributing as commanded
Ahmed Hulusi
And those who apportion the command!
John Medows Rodwell
And those which apportion by command
Maulana Muhammad Ali
And those distributing the Affair! -
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And then the distributors by command.
Muhammad Mahmoud Ghali
Then (by) the dividers by the Command
Mustaqim
And those (angels) arranging affairs.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And by the angels that distribute work
Samy Mahdy
Then by the distributors of a command.
Dr. Kamal Omar
then those that distribute (the) matter
Linda "iLham" Barto
[Consider] those that assign command.
The Study Quran
and by those that apportion the Command
Abdul Majid Daryabadi
And the angels who distribute the affair
Ahmed Ali
And those who distribute (it) by command
Dr. Laleh Bakhtiar
and the ones who distribute the command,
Fode Drame
And by those who distribute commandment.
Abdel Haleem
that distribute [rain] as ordained
Hasan Al-Fatih Qaribullah
then by the distributors (angels), ordered
Muhammad Sarwar
by the angels which distribute the affairs
Safi Kaskas
and those distributing [rain] as ordained,
N J Dawood 2014
and by the angels who deal out as commanded
Muhammad Marmaduke Pickthall
And those who distribute (blessings) by command
Musharraf Hussain
by the winds that distribute rain as commanded;
Mir Aneesuddin
then those distributing the affair (or command) ,
Wahiduddin Khan
and distributing the command of God at His behest
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And those that distribute and apportion by Command;
Faridul Haque
Then by oath of those which distribute by the command
Maududi
and execute the great task of apportioning (rainfall)
Abdul Hye
and those (angels) that distribute command (of Allah);
Hamid S. Aziz
And those that distribute and apportion by Our command
Mohammad Shafi
And then execute given task of apportioning [rainfall]
Bakhtiari Nejad
and by the distributors of affairs/commands (the angels),
Dr. Munir Munshey
Then, they distribute and apportion (rain) per His command
Irving/Hegab
and those [angels] delivering a command [from Allah(God)],
Amatul Rahman Omar
And then distribute and apportion the work by (Our) command
Shakir
Then those (angels who) distribute blessings by Our command
Syed Vickar Ahamed
And those that distribute and rearrange by (His) Order—
Umm Muhammad (Sahih International)
And those [angels] apportioning [each] matter
Muhammad Ahmed - Samira
So the apportioners/distributors a matter/affair/order/command
MunirMezyed2023
Then those (Angels who) distribute (blessings) by Our Command,
Munir Mezyed
Then those (‘Angels’ who) distribute (blessings) by Our Command,
Ali Quli Qara'i
by [the angels] who dispense [livelihood] by [His] command
George Sale
and by the angels who distribute things necessary for the support of all creatures
Mustafa Khattab 2018
and ˹the angels˺ administering affairs by ˹Allah’s˺ command!
Muhammad Asad
and those that apportion [the gift of life] at [God’s] behest
Hilali - Khan
And those (angels) who distribute (provisions, rain, and other blessings) by (Allahs) Command
Ali Ünal
And those (angels) who distribute by command (of God, His provision of rain and innumerable other blessings)
Bijan Moeinian
Your Lord swears by those clouds that distribute their water equally throughout their trip by the order of the Almighty