Quran 51 : 49

And of every thing We have created pairs, so that you may remember.
وَمِن
Wamin
كُلِّ
Kulli
شَىْءٍ
Shaāʾin
خَلَقْنَا
Khalaqnā
زَوْجَيْنِ
Zawjayni
لَعَلَّكُمْ
Laʿallakum
تَذَكَّرُونَ
Tadhakkarūna
Talal Itani & AI (2024)
Of all things, we created two mates, so you may think.
Musharraf Hussain
We created everything in pairs so that you may reflect.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We have made pairs of everything that you may reflect.
Faridul Haque
And We created all things in pairs, so that you may ponder
Ahmed Ali
And We created pairs of everything that you may contemplate
Bakhtiari Nejad
And We created pairs of everything, so you may take notice.
Linda "iLham" Barto
We created everything as a pair. Perhaps you will reflect.
Sher Ali
And of everything have WE created pairs that you may reflect
Wahiduddin Khan
and We created pairs of all things so that you might reflect
Hasan Al-Fatih Qaribullah
We created two kinds of all things, so that you will remember
Mustaqim
And of everything We created pairs so that you would reflect.
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And of everything We created a pair, perhaps you may remember.
Arthur John Arberry
And of everything created We two kinds; haply you will remember
Maulana Muhammad Ali
And of everything We have created pairs that you may be mindful
Shakir
And of everything We have created pairs that you may be mindful
The Study Quran
And of all things We created pairs, that haply you may remember
Edward Henry Palmer
And of everything have we created pairs, haply ye may be mindful
Mir Aneesuddin
And of everything We have created pairs that you may be mindful.
Safi Kaskas
And of all things We created two mates; perhaps you will reflect.
Umm Muhammad (Sahih International)
And of all things We created two mates; perhaps you will remember
Corpus.Quran
And of every thing We have created pairs so that you may remember
Irving/Hegab
With everything We have created pairs so that you may be reminded;
John Medows Rodwell
And of everything have we created pairs: that haply ye may reflect
Muhammad Marmaduke Pickthall
And all things We have created by pairs, that haply ye may reflect
N J Dawood 2014
And all things We have made in pairs, so that you may take thought
T.B.Irving
With everything We have created pairs so that you may be reminded;
Talal Itani (2012)
We created all things in pairs, so that you may reflect and ponder
The Wise Quran
And of everything We have created pairs, perhaps you may remember.
Ali Quli Qara'i
In all things We have created pairs so that you may take admonition
Maududi
And of everything We have created pairs; perhaps you will take heed
Abdul Majid Daryabadi
And of every thing We have created pairs, that haply ye may remember
Muhammad Sarwar
We have created everything in pairs so that perhaps you may take heed
Mustafa Khattab 2018
And We created pairs of all things so perhaps you would be mindful.
Abdul Hye
We have created everything in pairs, so that you may remember (Allah).
Dr. Laleh Bakhtiar
And of everything We created pairs so that perhaps you will recollect.
Muhammad Mahmoud Ghali
And of everything We created pairs, that possibly you would be mindful
Aisha Bewley
And We created all things in pairs so that hopefully you would pay heed.
Dr. Munir Munshey
We have created everything in pairs. Perhaps you would bear that in mind
Muhammad Taqi Usmani
And from every thing We have created pairs of twos, so that you may heed
Bilal Muhammad 2018
And of everything We have created pairs, that you may receive instruction
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And of every thing We have created pairs: That ye may receive instruction
Rashad Khalifa
We created a pair (male and female) of everything, that you may take heed.
MunirMezyed2023
Of everything, We have created pairs so that you may persist in meditation.
Samy Mahdy
And from everything We have created two mates, perhaps you may be remembering.
Abdel Haleem
and We created pairs of all things so that you [people] might take note
Ali Ünal
And all things We have created in pairs, so that you may reflect and be mindful
George Sale
And of every thing have We created two kinds, that peradventure ye may consider
Hilali - Khan
And of everything We have created pairs, that you may remember (the Grace of Allah)
Muhammad Ahmed - Samira
And from every thing We created a pair/couple , maybe/perhaps you mention/remember
Syed Vickar Ahamed
And of everything We have created pairs: That you may remember and receive guidance
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And of everything We have created two pairs so that you may concentrate and understand
Hamid S. Aziz
And of all things have We created pairs, that you may reflect (or receive instruction)
Mohammad Shafi
And of everything We have created in pairs, so that you ponder over this and remember!
Munir Mezyed
Of everything, We have created pairs so that you may ruminate (on the sovereignty of Allâh).
Fode Drame
And from everything We have created pairs so that you may remember [the one who has no pair].
Dr. Kamal Omar
And to every thing We have created pairs, perchance you may remind (yourselves and remind others)
Amatul Rahman Omar
And We have created all things in pairs so that you may give heed (to the wonderful creation of God)
Bijan Moeinian
I have put a pair of everything in it so that you may wonder about the creative power of your Creator
Muhammad Asad
And in everything have We created opposites, so that you might bear in mind [that God alone is One]
Shabbir Ahmed
And all things We created in pairs and in opposites (such that one complements the other). This system has cause for you to reflect
Ahmed Hulusi
And We created everything in pairs (positive – negative energy; the double stranded DNA)... That perhaps you will remember and contemplate.