Quran 51 : 1

By those scattering, dispersing,
وَٱلذَّٰرِيَٰتِ
Waadhdhaāriyaāti
ذَرْوًا
Dharwana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

By the winds that blow.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By the (Winds) that scatter broadcast

Wahiduddin Khan

By the winds that scatter the dust

Umm Muhammad (Sahih International)

By those [winds] scattering [dust] dispersin

The Wise Quran

By the scatterers who scatter.

The Study Quran

By the scatterers as they scatter

Talal Itani (2012)

By the spreaders spreading

Talal Itani & AI (2024)

By the scatterers dispersing.

T.B.Irving

By the Winnowing [Winds]

Syed Vickar Ahamed

By (the winds) that scatter (around) the dust

Sher Ali

By those that scatter with a true scattering

Shakir

I swear by the wind that scatters far and wide

Shabbir Ahmed

Consider those who scatter broadcast. (Individuals and communities that spread the Divine Word.

Samy Mahdy

By the scatterers (Wind), a scattering.

Safi Kaskas

By those [winds] scattering dust,

Rashad Khalifa

The blowing winds.

N J Dawood 2014

BY THE dust-scattering wind

Mustaqim

By those dispersing (winds).

Mustafa Khattab 2018

By the winds scattering ˹dust˺,

Musharraf Hussain

By the gale-force winds that scatter dust;

MunirMezyed2023

I swear by those (winds) that circulate dust!

Munir Mezyed

By those (winds) that circulate dust!

Muhammad Taqi Usmani

By those (winds) that scatter dust

Muhammad Sarwar

By the winds which carry dust particles

Muhammad Marmaduke Pickthall

By those that winnow with a winnowin

Muhammad Mahmoud Ghali

And (by) the winnowers with (swift) winnowing

Muhammad Asad

CONSIDER the winds that scatter the dust far and wide

Muhammad Ahmed - Samira

And/by the scatterers/spreaders , scattering/spreading

Mohammad Shafi

By the scattering [winds] that scatter [dust particles

Mir Aneesuddin

By the scatterers, scattering,

Maulana Muhammad Ali

By those scattering broadcast

Maududi

By the winds which scatter dust

Linda "iLham" Barto

Consider those scattering, dispersing.

John Medows Rodwell

By the clouds which scatter with SCATTERING

Irving/Hegab

By the Winnowing [Winds]

Hilali - Khan

By (the winds) that scatter dust

Hasan Al-Fatih Qaribullah

By the scatterers (the wind) scattering

Hamid S. Aziz

(I swear) By the wind that scatters far and wide

George Sale

By the winds dispersing and scattering the dust

Fode Drame

By the scatterers of complete scattering.

Faridul Haque

By oath of those which carry away while dispersing

Edward Henry Palmer

By the scatterers who scatter

Dr. Munir Munshey

(Allah swears) by the winds that scatter and disperse

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

By the winds that blow and scatter

Dr. Laleh Bakhtiar

By the winnowing winds of ones that winnow

Dr. Kamal Omar

Those that scatter to full scattering act as a witness

Corpus.Quran

By those scattering dispersing

Bilal Muhammad 2018

By that which scatters by broadcast

Bijan Moeinian

Your Lord swears by the blowing winds

Bakhtiari Nejad

By the scattering (winds) that scatter,

Arthur John Arberry

By the swift scatterer

Amatul Rahman Omar

I call to witness those (beings) who went forth to scatter (the Qur'anic teachings) far and wide with a true scattering

Ali Ünal

By those that (like winds) scatter far and wide

Ali Quli Qara'i

By the scattering [winds] that scatter [the clouds]

Aisha Bewley

By the scatterers scattering,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

By those who scatter by scattering.

Ahmed Hulusi

By the scattering and the dispersing (winds).

Ahmed Ali

I CALL TO witness those who scatter (dust) by dispersing

Abdul Majid Daryabadi

By the dipersing winds that disperse

Abdul Hye

By (the winds) that scatter dust

Abdel Haleem

By those [winds] that scatter far and wide