[The Monotheist Group] (2013 Edition)
What you are being promised is true.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Verily that which ye are promised is true
Wahiduddin Khan
What you are promised is certainly true
Umm Muhammad (Sahih International)
Indeed, what you are promised is true
The Wise Quran
Indeed, what you are threatened with is surely true.
The Study Quran
verily what you are promised is true
Talal Itani (2012)
What you are promised is true
Talal Itani & AI (2024)
What you’ve been promised is true.
T.B.Irving
whatever you are promised is certain!
Syed Vickar Ahamed
Surely, that which you have been promised is indeed true
Sher Ali
Surely, that which you are promised is true
Shakir
What you are threatened with is most surely true
Shabbir Ahmed
Behold, what you are promised will come to pass. (The Qur'an will prevail (9:33))
Samy Mahdy
Surely what you are promised is ratified.
Safi Kaskas
what you are promised is true.
Rashad Khalifa
What is promised to you will surely come to pass.
N J Dawood 2014
that which you are promised shall truly be fulfilled
Mustaqim
What you have been promised is true.
Mustafa Khattab 2018
Indeed, what you are promised is true.
Musharraf Hussain
no doubt, what you have been promised is true;
MunirMezyed2023
Indeed, what you are promised is true,
Munir Mezyed
Indeed, what you are promised is true,
Muhammad Taqi Usmani
whatever you are being promised is surely true
Muhammad Sarwar
that what you are promised is certainly tru
Muhammad Marmaduke Pickthall
Lo! that wherewith ye are threatened is indeed true
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely what you are promised is indeed sincere
Muhammad Asad
Verily, that which you are promised is true indeed
Muhammad Ahmed - Samira
Truly/indeed what you are being promised is truthful/true (E)
Mohammad Shafi
What you are being promised is certainy indeed true
Mir Aneesuddin
that which you are promised is certainly true,
Maulana Muhammad Ali
What you are promised is surely true
Maududi
surely what you are being warned against is true
Linda "iLham" Barto
Truly, all that you are promised is true.
John Medows Rodwell
True, indeed, is that with which ye are threatened
Irving/Hegab
whatever you are promised is certain!
Hilali - Khan
Verily, that which you are promised (i.e. Resurrection in the Hereafter and receiving the reward or punishment of good or bad deeds, etc.) is surely true
Hasan Al-Fatih Qaribullah
indeed, that which you are promised is true
Hamid S. Aziz
That of which you are warned is most surely true
George Sale
Verily that wherewith ye are threatened is certainly true
Fode Drame
Indeed that which you are promised is surely truthful.
Faridul Haque
Undoubtedly, the promise you are given is surely true
Edward Henry Palmer
verily, what ye are threatened with is surely true
Dr. Munir Munshey
That which you are promised, (the afterlife), is certainly the absolute truth
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Surely the promise (of the Hereafter) being made to you is absolutely true
Dr. Laleh Bakhtiar
truly, what you are promised is that which is sincere.
Dr. Kamal Omar
Definitely what you are promised is surely true
Corpus.Quran
Indeed, what you are promised (is) surely true
Bilal Muhammad 2018
Indeed that which you are promised is true
Bijan Moeinian
That whatever your Lord has promised will take place
Bakhtiari Nejad
what you are promised is certainly true,
Arthur John Arberry
surely that you are promised is true
Amatul Rahman Omar
Verily, the promise you are made (about the spread of Islam) is true
Ali Ünal
What you are promised is most certainly true
Ali Quli Qara'i
indeed what you are promised is true
Aisha Bewley
what you are promised is certainly true
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Undoubtedly, what is promised to you is surely true.
Ahmed Hulusi
What you are promised is certainly true!
Ahmed Ali
Verily the promise made to you is true
Abdul Majid Daryabadi
Verily that wherewith ye are threatened is surely true
Abdul Hye
surely that which you are Promised is true;
Abdel Haleem
What you [people] are promised is true