Quran 51 : 27

And he placed it near [to] them, he said, "Will not you eat?"
فَقَرَّبَهُۥٓ
Faqarrabahu
إِلَيْهِمْ
Iilayhim
قَالَ
Qāla
أَلَا
Aalā
تَأْكُلُونَ
Taakulūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

He offered it to them, he said: "Do you not eat?"

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And placed it before them.. he said, "Will ye not eat?"

Wahiduddin Khan

and placed it before them. Will you not eat? he said

Umm Muhammad (Sahih International)

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

The Wise Quran

And brought it near unto them; he said, 'Will you not eat?'

The Study Quran

He placed it close to them, saying, “Will you not eat?

Talal Itani (2012)

He set it before them. He said, 'Will you not eat?'

Talal Itani & AI (2024)

He placed it before them and said, “Will you not eat?”

T.B.Irving

and brought it up to them. He said: "Will you not eat?"

Syed Vickar Ahamed

And placed it before them... He said, "Will you not eat?"

Sher Ali

And he placed it before them and said, `Will you not eat?

Shakir

So he brought it near them. He said: What! will you not eat

Shabbir Ahmed

And placed it before them, saying, "Will you not eat?"

Samy Mahdy

And placed it near them; he said, "Will you not eat?"

Safi Kaskas

and placed it near them; he said, "Will you not eat?"

Rashad Khalifa

When he offered it to them, he remarked, "Do you not eat?"

N J Dawood 2014

He placed it before them, saying: ‘Will you not eat?‘

Mustaqim

Then he put it before them and said: won´t you eat?

Mustafa Khattab 2018

and placed it before them, asking, “Will you not eat?”

Musharraf Hussain

which he placed before them, and said, “Won’t you eat?”

MunirMezyed2023

He placed it before them. Then he said: "Will you not eat?"

Munir Mezyed

He placed it before them. Then he said: "Will you not eat?"

Muhammad Taqi Usmani

So he presented it before them (to eat, but being angels, they refrained.) He said, .Would you not eat?

Muhammad Sarwar

He placed it before them. Then he said, "Why are you not eating?"

Muhammad Marmaduke Pickthall

And he set it before them, saying: Will ye not eat

Muhammad Mahmoud Ghali

So he laid it near them and said, "Will you not eat?"

Muhammad Asad

and placed it before them, saying, “Will you not eat?”

Muhammad Ahmed - Samira

So he neared/approached it to them, he said: "Do you not eat?"

Mohammad Shafi

And he laid it before them, saying, "Would you not eat it?"

Mir Aneesuddin

and set it near them (and) said, “Will you not eat?”

Maulana Muhammad Ali

So he placed it before them. He said: Will you not eat

Maududi

and laid it before them, saying: "Will you not eat?"

Linda "iLham" Barto

[He] placed (the roasted calf) before them. He said, “Will you not eat?”

John Medows Rodwell

And set it before them. He said, "Eat ye not?"

Irving/Hegab

and brought it up to them. He said: "Will you not eat?"

Hilali - Khan

And placed it before them, (saying): "Will you not eat?"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

He set it before them, saying: 'Will you not eat?

Hamid S. Aziz

And placed it before them. He said, "What! Will you not eat?"

George Sale

And he set it before them, and when he saw they touched it not, he said, do ye not eat

Fode Drame

And he presented it to them and he said, “Will you not eat?”

Faridul Haque

He then presented it before them and said, “Do you not eat?”

Edward Henry Palmer

and brought it nigh unto them; said he, 'Will ye then not eat?

Dr. Munir Munshey

And placed it before them, then said, "Why don´t you eat?"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then he presented it to them and said: ‘Will you not eat?

Dr. Laleh Bakhtiar

so he brought it near to them. He said: Will you not eat?

Dr. Kamal Omar

Then he brought it close to them; (but when they touched it not) he said: “Will you not eat?”

Corpus.Quran

And he placed it near [to] them he said Will not you eat

Bilal Muhammad 2018

And placed it before them. He said, “Will you not eat?

Bijan Moeinian

When they did not touch the food, Abraham asked “Do not you want to eat?”

Bakhtiari Nejad

Then he placed it close to them saying: “Won’t you eat?”

Arthur John Arberry

and he laid it before them saying, 'Will you not eat?

Amatul Rahman Omar

And he placed it before them. (Seeing their hesitation) he said, `Will you not eat?

Ali Ünal

He placed it before them, and said: "Will you not eat?"

Ali Quli Qara'i

and put it near them. He said, ‘Will you not eat?’

Aisha Bewley

He offered it to them and then exclaimed, ´Do you not then eat?´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then he placed before them. He said, 'do you not eat.

Ahmed Hulusi

And offered it to them and said, “Will you not eat?”

Ahmed Ali

And placing it before them said: "Won't you eat?"

Abdul Majid Daryabadi

And he set it before them, and said: wherefore eat ye not

Abdul Hye

and he put it before them (saying): “Will you not eat?”

Abdel Haleem

and placed it before them. ‘Will you not eat?’ he said