Quran 51 : 11

Those who [they] (are) in flood (of) heedlessness.
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
هُمْ
Hum
فِى
Fiā
غَمْرَةٍ
Ghamrahin
سَاهُونَ
Sāhūna

Ahmed Ali

Who are lost in deception

Arthur John Arberry

who are dazed in perplexit

Ali Quli Qara'i

who are heedless in a stupor

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who are careless in an abyss

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Who are in mischief, unaware.

The Wise Quran

Who are unmindful in a flood.

Irving/Hegab

who are dazed with excitement.

Munir Mezyed

Who are wasting life in doubts

T.B.Irving

who are dazed with excitement.

Maulana Muhammad Ali

Who are in an abyss, neglectful

Mustaqim

Who are carelessly inattentive.

Shabbir Ahmed

They know not that they know not

Talal Itani (2012)

Those who are dazed in ignorance

Hasan Al-Fatih Qaribullah

who are heedless in the immersion

Abdel Haleem

those steeped in error and unaware

The Study Quran

Those who blunder along in a stupor

Mir Aneesuddin

those who are heedless in ignorance.

Wahiduddin Khan

who flounder in the depths of ignorance

Abdul Majid Daryabadi

Those who are in heedlessness neglectful

Muhammad Sarwar

and who wander in the abyss of confusion

Aisha Bewley

those who flounder in a glut of ignorance,

Edward Henry Palmer

who are heedless in a flood (of ignorance)

Talal Itani & AI (2024)

Those entangled in confusion and delusion.

MunirMezyed2023

Who are caught in the abyss of deception.

Musharraf Hussain

who are numb and unaware of reality.

Shakir

Who are in a gulf (of ignorance) neglectful

Ahmed Hulusi

Who are confused in ignorance and blindness!

John Medows Rodwell

Who are bewildered in the depths of ignorance

Maududi

who are steeped in ignorance and heedlessness

Linda "iLham" Barto

…–those who flounder in a flood of confusion!

Rashad Khalifa

In their blundering, they are totally heedless.

Muhammad Taqi Usmani

__ those who are drowned in ignorance, forgetful

Samy Mahdy

Those who are, in an overwhelming, are omitting.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Who are forgetful in intoxication (of ignorance).

Muhammad Asad

they who blunder along, in ignorance lost –

Safi Kaskas

they are unaware that they are lost in ignorance.

Corpus.Quran

Those who [they] (are) in flood (of) heedlessness

Bakhtiari Nejad

those who are neglectful in a flood (of ignorance).

Faridul Haque

Those who have forgotten in a state of intoxication

Fode Drame

Those who are wandering in darkness, all forgetful.

Sher Ali

Who are heedless of truth in the depths of ignorance

Bilal Muhammad 2018

Those who flounder heedlessly in a flood of confusion

Dr. Laleh Bakhtiar

ones who are inattentive because of obstinacy.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Those who (flounder) heedless in a flood of confusion

Bijan Moeinian

Who are deeply ignorant and careless about their religion

Dr. Kamal Omar

those who being in stupor are heedless (of the Scripture)

Ali Ünal

Who are quite heedless (of truth) in an abyss of ignorance

N J Dawood 2014

who dwell in darkness and are heedless of the life to come

Umm Muhammad (Sahih International)

Who are within a flood [of confusion] and heedless

Hamid S. Aziz

Who flounder heedless in an abyss (of ignorance and confusion)

Muhammad Mahmoud Ghali

They who are unmindful and in perplexity (about the Hereafter)

Mohammad Shafi

Those that are submerged in carelessness about Truth and Reaity

George Sale

who wade in deep waters of ignorance, neglecting their salvation

Mustafa Khattab 2018

those who are ˹steeped˺ in ignorance, totally heedless.

Muhammad Ahmed - Samira

Those who, they are in an intoxication/hatred (are) careless/negligent

Abdul Hye

who are under a cover of heedlessness (don’t think about the Hereafter).

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Those who are oblivious (of the Hereafter) due to negligence and ignorance

Dr. Munir Munshey

Immersed (in ignorance), they are preoccupied (by their preconceived ideas)

Hilali - Khan

Who are under a cover of heedlessness (think not about the gravity of the Hereafter)

Syed Vickar Ahamed

Those who (are) carelessly (blundering) in a state of confusion (about the Faith of Islam)

Amatul Rahman Omar

Who are in the depths of obstinacy and confusion (due to false-beliefs) and give no heed (to the truth)