Surah Yunus • Quran 10
Complete Word By Word
Remove Transliteration
الۤرۚ
alr
تِلۡكَ
tilka
ءَایَـٰتُ
'ayaatu
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
ٱلۡحَكِیمِ
Alhakimi
١
10:1
Alif Lam Ra. These (are the) verses (of) the Book the wise.
أَكَانَ
Akana
لِلنَّاسِ
lilnnasi
عَجَبًا
'ajabana
أَنۡ
An
أَوۡحَیۡنَاۤ
Awhaynaa
إِلَىٰ
Ilaa
رَجُلࣲ
rajul
مِّنۡهُمۡ
mminhum
أَنۡ
An
أَنذِرِ
Andhiri
ٱلنَّاسَ
Annasa
وَبَشِّرِ
wabashshiri
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
أَنَّ
Anna
لَهُمۡ
lahum
قَدَمَ
qadama
صِدۡقٍ
sidqin
عِندَ
'inda
رَبِّهِمۡۗ
rabbihim
قَالَ
qala
ٱلۡكَـٰفِرُونَ
Alkaafiruna
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
لَسَـٰحِرࣱ
lasaahir
مُّبِینٌ
mmubinun
٢
10:2
Is it for the mankind a wonder that We revealed to a man from (among) them that, "Warn the mankind and give glad tidings (to) those who believe that for them (will be) a position respectable near their Lord?" Said the disbelievers, "Indeed, this (is) surely a magician obvious."
إِنَّ
Inna
رَبَّكُمُ
rabbakumu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلَّذِی
Alladhi
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ
waAlArda
فِی
fi
سِتَّةِ
sittahi
أَیَّامࣲ
Ayyam
ثُمَّ
thumma
ٱسۡتَوَىٰ
Istawaa
عَلَى
'alaa
ٱلۡعَرۡشِۖ
Al'arshi
یُدَبِّرُ
yudabbiru
ٱلۡأَمۡرَۖ
AlAmra
مَا
ma
مِن
min
شَفِیعٍ
shafi'in
إِلَّا
Illa
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
إِذۡنِهِۦۚ
Idhnihi
ذَ ٰلِكُمُ
dhaalikumu
ٱللَّهُ
Allahu
رَبُّكُمۡ
rabbukum
فَٱعۡبُدُوهُۚ
faI'buduhu
أَفَلَا
Afala
تَذَكَّرُونَ
tadhakkaruna
٣
10:3
Indeed, your Lord (is) Allah the One Who created the heavens and the earth in six periods, then He established on the Throne, disposing the affairs. Not (is) any intercessor except from after His permission. That (is) Allah, your Lord, so worship Him. Then will not you remember?
إِلَیۡهِ
Ilayhi
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
جَمِیعࣰاۖ
jami'a
وَعۡدَ
wa'da
ٱللَّهِ
Allahi
حَقًّاۚ
haqqana
إِنَّهُۥ
Innahu
یَبۡدَؤُا۟
yabdauua
ٱلۡخَلۡقَ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
یُعِیدُهُۥ
yu'iduhu
لِیَجۡزِیَ
liyajziya
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
بِٱلۡقِسۡطِۚ
biAlqisti
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
لَهُمۡ
lahum
شَرَابࣱ
sharab
مِّنۡ
mmin
حَمِیمࣲ
hamim
وَعَذَابٌ
wa'adhabun
أَلِیمُۢ
Alimu
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَكۡفُرُونَ
yakfuruna
٤
10:4
To Him, (will be) your return [all]. Promise (of) Allah (is) true. Indeed, He originates the creation, then He repeats it, that He may reward those who believed and did the good deeds, in justice. But those who disbelieved, for them (will be) a drink of boiling fluids and a punishment painful, because they used (to) disbelieve.
هُوَ
huwa
ٱلَّذِی
Alladhi
جَعَلَ
ja'ala
ٱلشَّمۡسَ
Ashshamsa
ضِیَاۤءࣰ
diyaa'
وَٱلۡقَمَرَ
waAlqamara
نُورࣰا
nura
وَقَدَّرَهُۥ
waqaddarahu
مَنَازِلَ
manazila
لِتَعۡلَمُوا۟
lita'lamua
عَدَدَ
'adada
ٱلسِّنِینَ
Assinina
وَٱلۡحِسَابَۚ
waAlhisaba
مَا
ma
خَلَقَ
khalaqa
ٱللَّهُ
Allahu
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
إِلَّا
Illa
بِٱلۡحَقِّۚ
biAlhaqqi
یُفَصِّلُ
yufassilu
ٱلۡءَایَـٰتِ
Al'ayaati
لِقَوۡمࣲ
liqawm
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٥
10:5
He (is) the One Who made the sun a shining light, and the moon a reflected light and determined for it phases, that you may know (the) number (of) the years and the count (of time). Not created Allah that except in truth. He explains the Signs for a people (who) know.
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ٱخۡتِلَـٰفِ
Ikhtilaafi
ٱلَّیۡلِ
Allayli
وَٱلنَّهَارِ
waAnnahari
وَمَا
wama
خَلَقَ
khalaqa
ٱللَّهُ
Allahu
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
لَءَایَـٰتࣲ
la'ayaat
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یَتَّقُونَ
yattaquna
٦
10:6
Indeed, in (the) alternation (of) the night and the day and what has created Allah in the heavens, and the earth (are) Signs for a people who are God conscious.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَرۡجُونَ
yarjuna
لِقَاۤءَنَا
liqaa'ana
وَرَضُوا۟
waradua
بِٱلۡحَیَوٰةِ
biAlhayawahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَٱطۡمَأَنُّوا۟
waItmaAnnua
بِهَا
biha
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُمۡ
hum
عَنۡ
'an
ءَایَـٰتِنَا
'ayaatina
غَـٰفِلُونَ
ghaafiluna
٧
10:7
Indeed, those who (do) not expect the meeting with Us and are pleased with the life (of) the world, and feel satisfied with it and those - they (are) of Our Signs, heedless.
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
مَأۡوَىٰهُمُ
maAwaahumu
ٱلنَّارُ
Annaru
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَكۡسِبُونَ
yaksibuna
٨
10:8
Those - their abode (will be) the Fire, for what they used (to) earn.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
یَهۡدِیهِمۡ
yahdihim
رَبُّهُم
rabbuhum
بِإِیمَـٰنِهِمۡۖ
biImaanihim
تَجۡرِی
tajri
مِن
min
تَحۡتِهِمُ
tahtihimu
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ
AlAnhaaru
فِی
fi
جَنَّـٰتِ
jannaati
ٱلنَّعِیمِ
Anna'imi
٩
10:9
Indeed, those who believed and did good deeds, (will) guide them their Lord, by their faith. Will flow from underneath them the rivers, in Gardens (of) Delight.
دَعۡوَىٰهُمۡ
da'waahum
فِیهَا
fiha
سُبۡحَـٰنَكَ
subhaanaka
ٱللَّهُمَّ
Allahumma
وَتَحِیَّتُهُمۡ
watahiyyatuhum
فِیهَا
fiha
سَلَـٰمࣱۚ
salaam
وَءَاخِرُ
wa'akhiru
دَعۡوَىٰهُمۡ
da'waahum
أَنِ
Ani
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِ
lillahi
رَبِّ
rabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
١٠
10:10
Their prayer therein (will be), "Glory be to You, O Allah!" And their greeting therein (will be), "Peace." And the last (of) their call (will be) [that] "All the Praise be to Allah, Lord (of) the worlds."
۞ وَلَوۡ
walaw
یُعَجِّلُ
yu'ajjilu
ٱللَّهُ
Allahu
لِلنَّاسِ
lilnnasi
ٱلشَّرَّ
Ashsharra
ٱسۡتِعۡجَالَهُم
Isti'jalahum
بِٱلۡخَیۡرِ
biAlkhayri
لَقُضِیَ
laqudiya
إِلَیۡهِمۡ
Ilayhim
أَجَلُهُمۡۖ
Ajaluhum
فَنَذَرُ
fanadharu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَرۡجُونَ
yarjuna
لِقَاۤءَنَا
liqaa'ana
فِی
fi
طُغۡیَـٰنِهِمۡ
tughyaanihim
یَعۡمَهُونَ
ya'mahuna
١١
10:11
And if (was) to hasten Allah for the mankind the evil, (as) He hastens for them the good, surely, would have been decreed for them their term. But We leave those who (do) not expect the meeting with Us, in their transgression, wandering blindly.
وَإِذَا
waIdha
مَسَّ
massa
ٱلۡإِنسَـٰنَ
AlInsaana
ٱلضُّرُّ
Addurru
دَعَانَا
da'ana
لِجَنۢبِهِۦۤ
lijanbihi
أَوۡ
Aw
قَاعِدًا
qa'idana
أَوۡ
Aw
قَاۤىِٕمࣰا
qaaima
فَلَمَّا
falamma
كَشَفۡنَا
kashafna
عَنۡهُ
'anhu
ضُرَّهُۥ
durrahu
مَرَّ
marra
كَأَن
kaAn
لَّمۡ
llam
یَدۡعُنَاۤ
yad'unaa
إِلَىٰ
Ilaa
ضُرࣲّ
durr
مَّسَّهُۥۚ
mmassahu
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
زُیِّنَ
zuyyina
لِلۡمُسۡرِفِینَ
lilmusrifina
مَا
ma
كَانُوا۟
kanua
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
١٢
10:12
And when touches the man the affliction he calls Us, (lying) on his side or sitting or standing. But when We remove from him his affliction he passes on as if he (had) not called Us for (the) affliction (that) touched him. Thus (it) is made fair seeming to the extravagant what they used (to) do.
وَلَقَدۡ
walaqad
أَهۡلَكۡنَا
Ahlakna
ٱلۡقُرُونَ
Alquruna
مِن
min
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
لَمَّا
lamma
ظَلَمُوا۟
zalamua
وَجَاۤءَتۡهُمۡ
wajaa'athum
رُسُلُهُم
rusuluhum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ
biAlbayyinaati
وَمَا
wama
كَانُوا۟
kanua
لِیُؤۡمِنُوا۟ۚ
liyuuminua
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَجۡزِی
najzi
ٱلۡقَوۡمَ
Alqawma
ٱلۡمُجۡرِمِینَ
Almujrimina
١٣
10:13
And verily We destroyed the generations from before you when they wronged, and came to them their Messengers with clear proofs, but not they were to believe. Thus We recompense the people (who are) criminals.
ثُمَّ
thumma
جَعَلۡنَـٰكُمۡ
ja'alnaakum
خَلَـٰۤىِٕفَ
khalaaifa
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
مِنۢ
min
بَعۡدِهِمۡ
ba'dihim
لِنَنظُرَ
linanzura
كَیۡفَ
kayfa
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
١٤
10:14
Then We made you successors in the earth from after them so that We may see how you do.
وَإِذَا
waIdha
تُتۡلَىٰ
tutlaa
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
ءَایَاتُنَا
'ayatuna
بَیِّنَـٰتࣲ
bayyinaat
قَالَ
qala
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَرۡجُونَ
yarjuna
لِقَاۤءَنَا
liqaa'ana
ٱئۡتِ
Ieti
بِقُرۡءَانٍ
biqur'anin
غَیۡرِ
ghayri
هَـٰذَاۤ
haadhaa
أَوۡ
Aw
بَدِّلۡهُۚ
baddilhu
قُلۡ
qul
مَا
ma
یَكُونُ
yakunu
لِیۤ
li
أَنۡ
An
أُبَدِّلَهُۥ
Aubaddilahu
مِن
min
تِلۡقَاۤىِٕ
tilqaai
نَفۡسِیۤۖ
nafsi
إِنۡ
In
أَتَّبِعُ
Attabi'u
إِلَّا
Illa
مَا
ma
یُوحَىٰۤ
yuhaa
إِلَیَّۖ
Ilayya
إِنِّیۤ
Inni
أَخَافُ
Akhafu
إِنۡ
In
عَصَیۡتُ
'asaytu
رَبِّی
rabbi
عَذَابَ
'adhaba
یَوۡمٍ
yawmin
عَظِیمࣲ
'azim
١٥
10:15
And when are recited to them Our Verses (as) clear proofs said those who (do) not hope (for the) meeting (with) Us, "Bring us a Quran other (than) this or change it." Say, "Not (it) is for me that I change it of accord my own Not I follow except what is revealed to me. Indeed, I [I] fear if I were to disobey my Lord, (the) punishment (of) a Day Great."
قُل
qul
لَّوۡ
llaw
شَاۤءَ
shaa'a
ٱللَّهُ
Allahu
مَا
ma
تَلَوۡتُهُۥ
talawtuhu
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
وَلَاۤ
walaa
أَدۡرَىٰكُم
Adraakum
بِهِۦۖ
bihi
فَقَدۡ
faqad
لَبِثۡتُ
labithtu
فِیكُمۡ
fikum
عُمُرࣰا
'umura
مِّن
mmin
قَبۡلِهِۦۤۚ
qablihi
أَفَلَا
Afala
تَعۡقِلُونَ
ta'qiluna
١٦
10:16
Say, "If (had) willed Allah, not I (would) have recited it to you, and not He (would) have made known to you it Verily, I have stayed among you a lifetime from before it. Then will not you use reason?"
فَمَنۡ
faman
أَظۡلَمُ
Azlamu
مِمَّنِ
mimmani
ٱفۡتَرَىٰ
Iftaraa
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
كَذِبًا
kadhibana
أَوۡ
Aw
كَذَّبَ
kadhdhaba
بِءَایَـٰتِهِۦۤۚ
bi'ayaatihi
إِنَّهُۥ
Innahu
لَا
la
یُفۡلِحُ
yuflihu
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Almujrimuna
١٧
10:17
So who (is) more wrong than he who invents against Allah a lie or denies His Signs? Indeed, not will succeed the criminals.
وَیَعۡبُدُونَ
waya'buduna
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
مَا
ma
لَا
la
یَضُرُّهُمۡ
yadurruhum
وَلَا
wala
یَنفَعُهُمۡ
yanfa'uhum
وَیَقُولُونَ
wayaquluna
هَـٰۤؤُلَاۤءِ
haauulaa'i
شُفَعَـٰۤؤُنَا
shufa'aauuna
عِندَ
'inda
ٱللَّهِۚ
Allahi
قُلۡ
qul
أَتُنَبِّءُونَ
Atunabbi'una
ٱللَّهَ
Allaha
بِمَا
bima
لَا
la
یَعۡلَمُ
ya'lamu
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَلَا
wala
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِۚ
AlArdi
سُبۡحَـٰنَهُۥ
subhaanahu
وَتَعَـٰلَىٰ
wata'aalaa
عَمَّا
'amma
یُشۡرِكُونَ
yushrikuna
١٨
10:18
And they worship from other than Allah that (which) (does) not harm them and not benefit them, and they say, "These (are) our intercessors with Allah." Say, "Do you inform Allah of what not he knows in the heavens and not in the earth?" Glorified is He and Exalted above what they associate (with Him).
وَمَا
wama
كَانَ
kana
ٱلنَّاسُ
Annasu
إِلَّاۤ
Illaa
أُمَّةࣰ
Aummah
وَ ٰحِدَةࣰ
waahidah
فَٱخۡتَلَفُوا۟ۚ
faIkhtalafua
وَلَوۡلَا
walawla
كَلِمَةࣱ
kalimah
سَبَقَتۡ
sabaqat
مِن
min
رَّبِّكَ
rrabbika
لَقُضِیَ
laqudiya
بَیۡنَهُمۡ
baynahum
فِیمَا
fima
فِیهِ
fihi
یَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
١٩
10:19
And not was the mankind but community one, then they differed. And had (it) not been a word (that) preceded from your Lord, surely, it (would) have been judged between them concerning what [therein] they differ.
وَیَقُولُونَ
wayaquluna
لَوۡلَاۤ
lawlaa
أُنزِلَ
Aunzila
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَایَةࣱ
'ayah
مِّن
mmin
رَّبِّهِۦۖ
rrabbihi
فَقُلۡ
faqul
إِنَّمَا
Innama
ٱلۡغَیۡبُ
Alghaybu
لِلَّهِ
lillahi
فَٱنتَظِرُوۤا۟
faIntazirua
إِنِّی
Inni
مَعَكُم
ma'akum
مِّنَ
mmina
ٱلۡمُنتَظِرِینَ
Almuntazirina
٢٠
10:20
And they say, "Why not is sent down to him a Sign from his Lord?" So say, "Only the unseen (is) for Allah, so wait; indeed, I am with you among the ones who wait."
وَإِذَاۤ
waIdhaa
أَذَقۡنَا
Adhaqna
ٱلنَّاسَ
Annasa
رَحۡمَةࣰ
rahmah
مِّنۢ
mmin
بَعۡدِ
ba'di
ضَرَّاۤءَ
darraa'a
مَسَّتۡهُمۡ
massathum
إِذَا
Idha
لَهُم
lahum
مَّكۡرࣱ
mmakr
فِیۤ
fi
ءَایَاتِنَاۚ
'ayatina
قُلِ
quli
ٱللَّهُ
Allahu
أَسۡرَعُ
Asra'u
مَكۡرًاۚ
makrana
إِنَّ
Inna
رُسُلَنَا
rusulana
یَكۡتُبُونَ
yaktubuna
مَا
ma
تَمۡكُرُونَ
tamkuruna
٢١
10:21
And when We let [them] taste [the] mankind mercy from after adversity has touched them, behold! They have a plot against Our Verses. Say, "Allah (is) more swift (in) planning." Indeed, Our Messengers write down what you plot.
هُوَ
huwa
ٱلَّذِی
Alladhi
یُسَیِّرُكُمۡ
yusayyirukum
فِی
fi
ٱلۡبَرِّ
Albarri
وَٱلۡبَحۡرِۖ
waAlbahri
حَتَّىٰۤ
hattaa
إِذَا
Idha
كُنتُمۡ
kuntum
فِی
fi
ٱلۡفُلۡكِ
Alfulki
وَجَرَیۡنَ
wajarayna
بِهِم
bihim
بِرِیحࣲ
birih
طَیِّبَةࣲ
tayyibah
وَفَرِحُوا۟
wafarihua
بِهَا
biha
جَاۤءَتۡهَا
jaa'atha
رِیحٌ
rihun
عَاصِفࣱ
'asif
وَجَاۤءَهُمُ
wajaa'ahumu
ٱلۡمَوۡجُ
Almawju
مِن
min
كُلِّ
kulli
مَكَانࣲ
makan
وَظَنُّوۤا۟
wazannua
أَنَّهُمۡ
Annahum
أُحِیطَ
Auhita
بِهِمۡ
bihim
دَعَوُا۟
da'awua
ٱللَّهَ
Allaha
مُخۡلِصِینَ
mukhlisina
لَهُ
lahu
ٱلدِّینَ
Addina
لَىِٕنۡ
laain
أَنجَیۡتَنَا
Anjaytana
مِنۡ
min
هَـٰذِهِۦ
haadhihi
لَنَكُونَنَّ
lanakunanna
مِنَ
mina
ٱلشَّـٰكِرِینَ
Ashshaakirina
٢٢
10:22
He (is) the One Who enables you to travel in the land and the sea, until, when you are in the ships and they sail with them with a wind good, and they rejoice therein comes to it a wind stormy, and comes to them the waves from every place, and they assume that they are surrounded with them. They call Allah sincerely to Him (in) the religion, (saying), "If You save us from this, surely we will be among the thankful."
فَلَمَّاۤ
falammaa
أَنجَىٰهُمۡ
Anjaahum
إِذَا
Idha
هُمۡ
hum
یَبۡغُونَ
yabghuna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
بِغَیۡرِ
bighayri
ٱلۡحَقِّۗ
Alhaqqi
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
إِنَّمَا
Innama
بَغۡیُكُمۡ
baghyukum
عَلَىٰۤ
'alaa
أَنفُسِكُمۖ
Anfusikum
مَّتَـٰعَ
mmataa'a
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَاۖ
Addunya
ثُمَّ
thumma
إِلَیۡنَا
Ilayna
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
فَنُنَبِّئُكُم
fanunabbieukum
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٢٣
10:23
But when He saved them, behold! They rebel in the earth without [the] right. O mankind! Only your rebellion (is) against yourselves, (the) enjoyment (of) the life (of) the world. Then to Us (is) your return and We will inform you of what you used (to) do.
إِنَّمَا
Innama
مَثَلُ
mathalu
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
كَمَاۤءٍ
kamaa'in
أَنزَلۡنَـٰهُ
Anzalnaahu
مِنَ
mina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
فَٱخۡتَلَطَ
faIkhtalata
بِهِۦ
bihi
نَبَاتُ
nabatu
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
مِمَّا
mimma
یَأۡكُلُ
yaAkulu
ٱلنَّاسُ
Annasu
وَٱلۡأَنۡعَـٰمُ
waAlAn'aamu
حَتَّىٰۤ
hattaa
إِذَاۤ
Idhaa
أَخَذَتِ
Akhadhati
ٱلۡأَرۡضُ
AlArdu
زُخۡرُفَهَا
zukhrufaha
وَٱزَّیَّنَتۡ
waIzzayyanat
وَظَنَّ
wazanna
أَهۡلُهَاۤ
Ahluhaa
أَنَّهُمۡ
Annahum
قَـٰدِرُونَ
qaadiruna
عَلَیۡهَاۤ
'alayhaa
أَتَىٰهَاۤ
Ataahaa
أَمۡرُنَا
Amruna
لَیۡلًا
laylana
أَوۡ
Aw
نَهَارࣰا
nahara
فَجَعَلۡنَـٰهَا
faja'alnaaha
حَصِیدࣰا
hasida
كَأَن
kaAn
لَّمۡ
llam
تَغۡنَ
taghna
بِٱلۡأَمۡسِۚ
biAlAmsi
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نُفَصِّلُ
nufassilu
ٱلۡءَایَـٰتِ
Al'ayaati
لِقَوۡمࣲ
liqawm
یَتَفَكَّرُونَ
yatafakkaruna
٢٤
10:24
Only (the) example (of) the life (of) the world (is) like (the) water which We sent down from the sky, so absorbs [with] it, (the) plants (of) the earth from which eat the men and the cattle, until when takes the earth its adornment and is beautified and think its people that they have the power over it, comes (to) it Our command (by) night or (by) day, and We make it a harvest clean-mown, as if not it had flourished yesterday. Thus We explain the Signs for a people who reflect.
وَٱللَّهُ
waAllahu
یَدۡعُوۤا۟
yad'ua
إِلَىٰ
Ilaa
دَارِ
dari
ٱلسَّلَـٰمِ
Assalaami
وَیَهۡدِی
wayahdi
مَن
man
یَشَاۤءُ
yashaa'u
إِلَىٰ
Ilaa
صِرَ ٰطࣲ
siraat
مُّسۡتَقِیمࣲ
mmustaqim
٢٥
10:25
And Allah calls to (the) Home (of) the Peace, and guides whom He wills to (the) path straight.
۞ لِّلَّذِینَ
llilladhina
أَحۡسَنُوا۟
Ahsanua
ٱلۡحُسۡنَىٰ
Alhusnaa
وَزِیَادَةࣱۖ
waziyadah
وَلَا
wala
یَرۡهَقُ
yarhaqu
وُجُوهَهُمۡ
wujuhahum
قَتَرࣱ
qatar
وَلَا
wala
ذِلَّةٌۚ
dhillahun
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ
Ashaabu
ٱلۡجَنَّةِۖ
Aljannahi
هُمۡ
hum
فِیهَا
fiha
خَـٰلِدُونَ
khaaliduna
٢٦
10:26
For those who do good (is) the best and more. And not (will) cover their faces dust and not humiliation. Those (are the) companions (of) Paradise, they in it (will) abide forever.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَسَبُوا۟
kasabua
ٱلسَّیِّءَاتِ
Assayyi'ati
جَزَاۤءُ
jazaa'u
سَیِّئَةِۭ
sayyieahi
بِمِثۡلِهَا
bimithliha
وَتَرۡهَقُهُمۡ
watarhaquhum
ذِلَّةࣱۖ
dhillah
مَّا
mma
لَهُم
lahum
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِ
Allahi
مِنۡ
min
عَاصِمࣲۖ
'asim
كَأَنَّمَاۤ
kaAnnamaa
أُغۡشِیَتۡ
Aughshiyat
وُجُوهُهُمۡ
wujuhuhum
قِطَعࣰا
qita'a
مِّنَ
mmina
ٱلَّیۡلِ
Allayli
مُظۡلِمًاۚ
muzlimana
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ
Ashaabu
ٱلنَّارِۖ
Annari
هُمۡ
hum
فِیهَا
fiha
خَـٰلِدُونَ
khaaliduna
٢٧
10:27
And those who earned the evil deeds, (the) recompense (of) an evil deed (is) like it, and (will) cover them humiliation. Not they will have from Allah any defender. As if had been covered their faces (with) pieces from the night (of) darkness Those (are the) companions (of) the Fire, they in it (will) abide forever.
وَیَوۡمَ
wayawma
نَحۡشُرُهُمۡ
nahshuruhum
جَمِیعࣰا
jami'a
ثُمَّ
thumma
نَقُولُ
naqulu
لِلَّذِینَ
lilladhina
أَشۡرَكُوا۟
Ashrakua
مَكَانَكُمۡ
makanakum
أَنتُمۡ
Antum
وَشُرَكَاۤؤُكُمۡۚ
washurakaauukum
فَزَیَّلۡنَا
fazayyalna
بَیۡنَهُمۡۖ
baynahum
وَقَالَ
waqala
شُرَكَاۤؤُهُم
shurakaauuhum
مَّا
mma
كُنتُمۡ
kuntum
إِیَّانَا
Iyyana
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
٢٨
10:28
And (the) Day We will gather them all together, then We will say to those who associate partners (with Allah), "(Remain in) your place you and your partners." Then We will separate [between] them, and (will) say their partners, "Not you used (to) us worship."
فَكَفَىٰ
fakafaa
بِٱللَّهِ
biAllahi
شَهِیدَۢا
shahida
بَیۡنَنَا
baynana
وَبَیۡنَكُمۡ
wabaynakum
إِن
In
كُنَّا
kunna
عَنۡ
'an
عِبَادَتِكُمۡ
'ibadatikum
لَغَـٰفِلِینَ
laghaafilina
٢٩
10:29
So sufficient (is) Allah (as) a witness between us and between you that we were of your worship certainly unaware.
هُنَالِكَ
hunalika
تَبۡلُوا۟
tablua
كُلُّ
kullu
نَفۡسࣲ
nafs
مَّاۤ
mmaa
أَسۡلَفَتۡۚ
Aslafat
وَرُدُّوۤا۟
waruddua
إِلَى
Ilaa
ٱللَّهِ
Allahi
مَوۡلَىٰهُمُ
mawlaahumu
ٱلۡحَقِّۖ
Alhaqqi
وَضَلَّ
wadalla
عَنۡهُم
'anhum
مَّا
mma
كَانُوا۟
kanua
یَفۡتَرُونَ
yaftaruna
٣٠
10:30
There will be put to trial every soul (for) what it did previously, and they will be returned to Allah their Lord the true, and will be lost from them what they used (to) invent.
قُلۡ
qul
مَن
man
یَرۡزُقُكُم
yarzuqukum
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
أَمَّن
Amman
یَمۡلِكُ
yamliku
ٱلسَّمۡعَ
Assam'a
وَٱلۡأَبۡصَـٰرَ
waAlAbsaara
وَمَن
waman
یُخۡرِجُ
yukhriju
ٱلۡحَیَّ
Alhayya
مِنَ
mina
ٱلۡمَیِّتِ
Almayyiti
وَیُخۡرِجُ
wayukhriju
ٱلۡمَیِّتَ
Almayyita
مِنَ
mina
ٱلۡحَیِّ
Alhayyi
وَمَن
waman
یُدَبِّرُ
yudabbiru
ٱلۡأَمۡرَۚ
AlAmra
فَسَیَقُولُونَ
fasayaquluna
ٱللَّهُۚ
Allahu
فَقُلۡ
faqul
أَفَلَا
Afala
تَتَّقُونَ
tattaquna
٣١
10:31
Say, "Who provides for you from the sky and the earth? Or who controls the hearing and the sight? And who brings out the living from the dead, and brings forth the dead from the living? And who disposes the affairs?" Then they will say, "Allah." Then say, "Then will not you fear (Him)?"
فَذَ ٰلِكُمُ
fadhaalikumu
ٱللَّهُ
Allahu
رَبُّكُمُ
rabbukumu
ٱلۡحَقُّۖ
Alhaqqu
فَمَاذَا
famadha
بَعۡدَ
ba'da
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
إِلَّا
Illa
ٱلضَّلَـٰلُۖ
Addalaalu
فَأَنَّىٰ
faAnnaa
تُصۡرَفُونَ
tusrafuna
٣٢
10:32
For that (is) Allah, your Lord, the true. So what (can be) after the truth except the error? So how (are) you turned away.
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
حَقَّتۡ
haqqat
كَلِمَتُ
kalimatu
رَبِّكَ
rabbika
عَلَى
'alaa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
فَسَقُوۤا۟
fasaqua
أَنَّهُمۡ
Annahum
لَا
la
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٣٣
10:33
Thus (is) proved true (the) Word (of) your Lord upon those who defiantly disobeyed, that they (will) not believe.
قُلۡ
qul
هَلۡ
hal
مِن
min
شُرَكَاۤىِٕكُم
shurakaaikum
مَّن
mman
یَبۡدَؤُا۟
yabdauua
ٱلۡخَلۡقَ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
یُعِیدُهُۥۚ
yu'iduhu
قُلِ
quli
ٱللَّهُ
Allahu
یَبۡدَؤُا۟
yabdauua
ٱلۡخَلۡقَ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
یُعِیدُهُۥۖ
yu'iduhu
فَأَنَّىٰ
faAnnaa
تُؤۡفَكُونَ
tuufakuna
٣٤
10:34
Say, "Is (there) of your partners (any) who originates the creation then repeats it?" Say, "Allah originates the creation then repeats it. So how you are deluded?"
قُلۡ
qul
هَلۡ
hal
مِن
min
شُرَكَاۤىِٕكُم
shurakaaikum
مَّن
mman
یَهۡدِیۤ
yahdi
إِلَى
Ilaa
ٱلۡحَقِّۚ
Alhaqqi
قُلِ
quli
ٱللَّهُ
Allahu
یَهۡدِی
yahdi
لِلۡحَقِّۗ
lilhaqqi
أَفَمَن
Afaman
یَهۡدِیۤ
yahdi
إِلَى
Ilaa
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
أَحَقُّ
Ahaqqu
أَن
An
یُتَّبَعَ
yuttaba'a
أَمَّن
Amman
لَّا
lla
یَهِدِّیۤ
yahiddi
إِلَّاۤ
Illaa
أَن
An
یُهۡدَىٰۖ
yuhdaa
فَمَا
fama
لَكُمۡ
lakum
كَیۡفَ
kayfa
تَحۡكُمُونَ
tahkumuna
٣٥
10:35
Say, "Is (there) of your partners (any) who guides to the truth?" Say, "Allah guides to the truth. Is then (he) who guides to the truth more worthy that he should be followed or (he) who (does) not guide unless [that] he is guided? Then what (is) for you, how you judge?"
وَمَا
wama
یَتَّبِعُ
yattabi'u
أَكۡثَرُهُمۡ
Aktharuhum
إِلَّا
Illa
ظَنًّاۚ
zannana
إِنَّ
Inna
ٱلظَّنَّ
Azzanna
لَا
la
یُغۡنِی
yughni
مِنَ
mina
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
شَیۡءًاۚ
shay'ana
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلِیمُۢ
'alimu
بِمَا
bima
یَفۡعَلُونَ
yaf'aluna
٣٦
10:36
And not follow most of them except assumption. Indeed, the assumption (does) not avail against the truth anything. Indeed, Allah (is) All-Knower of what they do.
وَمَا
wama
كَانَ
kana
هَـٰذَا
haadha
ٱلۡقُرۡءَانُ
Alqur'anu
أَن
An
یُفۡتَرَىٰ
yuftaraa
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
وَلَـٰكِن
walaakin
تَصۡدِیقَ
tasdiqa
ٱلَّذِی
Alladhi
بَیۡنَ
bayna
یَدَیۡهِ
yadayhi
وَتَفۡصِیلَ
watafsila
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
لَا
la
رَیۡبَ
rayba
فِیهِ
fihi
مِن
min
رَّبِّ
rrabbi
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٣٧
10:37
And not is this the Quran, that (it could be) produced by other than Allah, but (it is) a confirmation (of that) which (from) between his hands and a detailed explanation (of) the Book, (there is) no doubt in it, from (the) Lord (of) the worlds.
أَمۡ
Am
یَقُولُونَ
yaquluna
ٱفۡتَرَىٰهُۖ
Iftaraahu
قُلۡ
qul
فَأۡتُوا۟
faAtua
بِسُورَةࣲ
bisurah
مِّثۡلِهِۦ
mmithlihi
وَٱدۡعُوا۟
waId'ua
مَنِ
mani
ٱسۡتَطَعۡتُم
Istata'tum
مِّن
mmin
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
صَـٰدِقِینَ
saadiqina
٣٨
10:38
Or (do) they say, "He has invented it?" Say, "Then bring a Surah like it and call whoever you can from besides Allah, if you are truthful."
بَلۡ
bal
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِمَا
bima
لَمۡ
lam
یُحِیطُوا۟
yuhitua
بِعِلۡمِهِۦ
bi'ilmihi
وَلَمَّا
walamma
یَأۡتِهِمۡ
yaAtihim
تَأۡوِیلُهُۥۚ
taAwiluhu
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
كَذَّبَ
kadhdhaba
ٱلَّذِینَ
Alladhina
مِن
min
قَبۡلِهِمۡۖ
qablihim
فَٱنظُرۡ
faInzur
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
٣٩
10:39
Nay, they denied what not they could encompass (of) its knowledge and not has come (to) them its interpretation. Thus denied those from before them, then see how was (the) end (of) the wrongdoers.
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّن
mman
یُؤۡمِنُ
yuuminu
بِهِۦ
bihi
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّن
mman
لَّا
lla
یُؤۡمِنُ
yuuminu
بِهِۦۚ
bihi
وَرَبُّكَ
warabbuka
أَعۡلَمُ
A'lamu
بِٱلۡمُفۡسِدِینَ
biAlmufsidina
٤٠
10:40
And of them (is one) who believes in it, and of them (is one) who (does) not believe in it. And your Lord (is) All-Knower of the corrupters.
وَإِن
waIn
كَذَّبُوكَ
kadhdhabuka
فَقُل
faqul
لِّی
lli
عَمَلِی
'amali
وَلَكُمۡ
walakum
عَمَلُكُمۡۖ
'amalukum
أَنتُم
Antum
بَرِیۤءُونَ
bari'una
مِمَّاۤ
mimmaa
أَعۡمَلُ
A'malu
وَأَنَا۠
waAna
بَرِیۤءࣱ
bari'
مِّمَّا
mmimma
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٤١
10:41
And if they deny you then say, "For me (are) my deeds, and for you (are) your deeds. You (are) disassociated from what I do, and I am disassociated from what you do."
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّن
mman
یَسۡتَمِعُونَ
yastami'una
إِلَیۡكَۚ
Ilayka
أَفَأَنتَ
AfaAnta
تُسۡمِعُ
tusmi'u
ٱلصُّمَّ
Assumma
وَلَوۡ
walaw
كَانُوا۟
kanua
لَا
la
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
٤٢
10:42
And among them (are some) who listen to you. But (can) you cause to hear the deaf even though they [were] (do) not use reason?
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّن
mman
یَنظُرُ
yanzuru
إِلَیۡكَۚ
Ilayka
أَفَأَنتَ
AfaAnta
تَهۡدِی
tahdi
ٱلۡعُمۡیَ
Al'umya
وَلَوۡ
walaw
كَانُوا۟
kanua
لَا
la
یُبۡصِرُونَ
yubsiruna
٤٣
10:43
And among them (are some) who look at you. But (can) you guide the blind even though they [were] (do) not see?
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یَظۡلِمُ
yazlimu
ٱلنَّاسَ
Annasa
شَیۡءࣰا
shay'a
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱلنَّاسَ
Annasa
أَنفُسَهُمۡ
Anfusahum
یَظۡلِمُونَ
yazlimuna
٤٤
10:44
Indeed, Allah (does) not wrong the people (in) anything, but the people themselves wrong.
وَیَوۡمَ
wayawma
یَحۡشُرُهُمۡ
yahshuruhum
كَأَن
kaAn
لَّمۡ
llam
یَلۡبَثُوۤا۟
yalbathua
إِلَّا
Illa
سَاعَةࣰ
sa'ah
مِّنَ
mmina
ٱلنَّهَارِ
Annahari
یَتَعَارَفُونَ
yata'arafuna
بَیۡنَهُمۡۚ
baynahum
قَدۡ
qad
خَسِرَ
khasira
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِلِقَاۤءِ
biliqaa'i
ٱللَّهِ
Allahi
وَمَا
wama
كَانُوا۟
kanua
مُهۡتَدِینَ
muhtadina
٤٥
10:45
And the Day He will gather them, as if not they had remained except an hour of the day, they will recognize each other between them. Certainly, (will have) lost those who denied the meeting (with) Allah, and not they were the guided ones.
وَإِمَّا
waImma
نُرِیَنَّكَ
nuriyannaka
بَعۡضَ
ba'da
ٱلَّذِی
Alladhi
نَعِدُهُمۡ
na'iduhum
أَوۡ
Aw
نَتَوَفَّیَنَّكَ
natawaffayannaka
فَإِلَیۡنَا
faIlayna
مَرۡجِعُهُمۡ
marji'uhum
ثُمَّ
thumma
ٱللَّهُ
Allahu
شَهِیدٌ
shahidun
عَلَىٰ
'alaa
مَا
ma
یَفۡعَلُونَ
yaf'aluna
٤٦
10:46
And whether We show you some (of) that which We promised them or We cause you to die, then to Us (is) their return, then Allah (is) a Witness over what they do.
وَلِكُلِّ
walikulli
أُمَّةࣲ
Aummah
رَّسُولࣱۖ
rrasul
فَإِذَا
faIdha
جَاۤءَ
jaa'a
رَسُولُهُمۡ
rasuluhum
قُضِیَ
qudiya
بَیۡنَهُم
baynahum
بِٱلۡقِسۡطِ
biAlqisti
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یُظۡلَمُونَ
yuzlamuna
٤٧
10:47
And for every nation (is) a Messenger. So when comes their Messenger, it will be judged between them in justice, and they (will) not be wronged.
وَیَقُولُونَ
wayaquluna
مَتَىٰ
mataa
هَـٰذَا
haadha
ٱلۡوَعۡدُ
Alwa'du
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
صَـٰدِقِینَ
saadiqina
٤٨
10:48
And they say, "When (will) this, the promise (be fulfilled), if you are truthful?"
قُل
qul
لَّاۤ
llaa
أَمۡلِكُ
Amliku
لِنَفۡسِی
linafsi
ضَرࣰّا
darra
وَلَا
wala
نَفۡعًا
naf'ana
إِلَّا
Illa
مَا
ma
شَاۤءَ
shaa'a
ٱللَّهُۗ
Allahu
لِكُلِّ
likulli
أُمَّةٍ
Aummahin
أَجَلٌۚ
Ajalun
إِذَا
Idha
جَاۤءَ
jaa'a
أَجَلُهُمۡ
Ajaluhum
فَلَا
fala
یَسۡتَءۡخِرُونَ
yasta'khiruna
سَاعَةࣰ
sa'ah
وَلَا
wala
یَسۡتَقۡدِمُونَ
yastaqdimuna
٤٩
10:49
Say, "Not I have power for myself (for) any harm and not (for) any profit except what wills Allah. For every nation (is) a term. When comes their term, then not they remain behind an hour, and not they can precede (it)."
قُلۡ
qul
أَرَءَیۡتُمۡ
Ara'aytum
إِنۡ
In
أَتَىٰكُمۡ
Ataakum
عَذَابُهُۥ
'adhabuhu
بَیَـٰتًا
bayaatana
أَوۡ
Aw
نَهَارࣰا
nahara
مَّاذَا
mmadha
یَسۡتَعۡجِلُ
yasta'jilu
مِنۡهُ
minhu
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Almujrimuna
٥٠
10:50
Say, "Do you see, if comes to you His punishment (by) night or (by) day, what (portion) would (wish to) hasten of it the criminals?"
أَثُمَّ
Athumma
إِذَا
Idha
مَا
ma
وَقَعَ
waqa'a
ءَامَنتُم
'amantum
بِهِۦۤۚ
bihi
ءَاۤلۡءَـٰنَ
'aal'aana
وَقَدۡ
waqad
كُنتُم
kuntum
بِهِۦ
bihi
تَسۡتَعۡجِلُونَ
tasta'jiluna
٥١
10:51
Is (it) then when from (it had) occurred you (will) believe in it? Now? And certainly you were (to) it seeking to hasten
ثُمَّ
thumma
قِیلَ
qila
لِلَّذِینَ
lilladhina
ظَلَمُوا۟
zalamua
ذُوقُوا۟
dhuqua
عَذَابَ
'adhaba
ٱلۡخُلۡدِ
Alkhuldi
هَلۡ
hal
تُجۡزَوۡنَ
tujzawna
إِلَّا
Illa
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَكۡسِبُونَ
taksibuna
٥٢
10:52
Then it will be said to those who wronged, "Taste punishment the everlasting. Are you (being) recompensed except for what you used (to) earn?"
۞ وَیَسۡتَنۢبِءُونَكَ
wayastanbi'unaka
أَحَقٌّ
Ahaqqun
هُوَۖ
huwa
قُلۡ
qul
إِی
I
وَرَبِّیۤ
warabbi
إِنَّهُۥ
Innahu
لَحَقࣱّۖ
lahaqq
وَمَاۤ
wamaa
أَنتُم
Antum
بِمُعۡجِزِینَ
bimu'jizina
٥٣
10:53
And they ask you to inform "True "it is?" Say, "Yes, by my Lord! Indeed, it (is) surely the truth, and not you (can) escape (it)."
وَلَوۡ
walaw
أَنَّ
Anna
لِكُلِّ
likulli
نَفۡسࣲ
nafs
ظَلَمَتۡ
zalamat
مَا
ma
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
لَٱفۡتَدَتۡ
laIftadat
بِهِۦۗ
bihi
وَأَسَرُّوا۟
waAsarrua
ٱلنَّدَامَةَ
Annadamaha
لَمَّا
lamma
رَأَوُا۟
raAwua
ٱلۡعَذَابَۖ
Al'adhaba
وَقُضِیَ
waqudiya
بَیۡنَهُم
baynahum
بِٱلۡقِسۡطِ
biAlqisti
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یُظۡلَمُونَ
yuzlamuna
٥٤
10:54
And if that for every soul (that) wronged, whatever (is) in the earth, it (would) seek to ransom with it, and they (will) confide the regret when they see the punishment. But will be judged between them in justice, and they (will) not (be) wronged.
أَلَاۤ
Alaa
إِنَّ
Inna
لِلَّهِ
lillahi
مَا
ma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۗ
waAlArdi
أَلَاۤ
Alaa
إِنَّ
Inna
وَعۡدَ
wa'da
ٱللَّهِ
Allahi
حَقࣱّ
haqq
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
أَكۡثَرَهُمۡ
Aktharahum
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٥٥
10:55
No doubt, indeed, for Allah (is) whatever (is) in the heavens and the earth. No doubt indeed, (the) Promise (of) Allah (is) true. But most of them (do) not know.
هُوَ
huwa
یُحۡیِۦ
yuhyi
وَیُمِیتُ
wayumitu
وَإِلَیۡهِ
waIlayhi
تُرۡجَعُونَ
turja'una
٥٦
10:56
He gives life and causes death, and to Him you will be returned.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
قَدۡ
qad
جَاۤءَتۡكُم
jaa'atkum
مَّوۡعِظَةࣱ
mmaw'izah
مِّن
mmin
رَّبِّكُمۡ
rrabbikum
وَشِفَاۤءࣱ
washifaa'
لِّمَا
llima
فِی
fi
ٱلصُّدُورِ
Assuduri
وَهُدࣰى
wahuda
وَرَحۡمَةࣱ
warahmah
لِّلۡمُؤۡمِنِینَ
llilmuuminina
٥٧
10:57
O mankind! Verily has come to you an instruction from your Lord, and a healing for what (is) in your breasts, and guidance and mercy for the believers.
قُلۡ
qul
بِفَضۡلِ
bifadli
ٱللَّهِ
Allahi
وَبِرَحۡمَتِهِۦ
wabirahmatihi
فَبِذَ ٰلِكَ
fabidhaalika
فَلۡیَفۡرَحُوا۟
falyafrahua
هُوَ
huwa
خَیۡرࣱ
khayr
مِّمَّا
mmimma
یَجۡمَعُونَ
yajma'una
٥٨
10:58
Say, "In the Bounty (of) Allah and in His Mercy so in that let them rejoice." It (is) better than what they accumulate.
قُلۡ
qul
أَرَءَیۡتُم
Ara'aytum
مَّاۤ
mmaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
لَكُم
lakum
مِّن
mmin
رِّزۡقࣲ
rrizq
فَجَعَلۡتُم
faja'altum
مِّنۡهُ
mminhu
حَرَامࣰا
harama
وَحَلَـٰلࣰا
wahalaala
قُلۡ
qul
ءَاۤللَّهُ
'aallahu
أَذِنَ
Adhina
لَكُمۡۖ
lakum
أَمۡ
Am
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
تَفۡتَرُونَ
taftaruna
٥٩
10:59
Say, "Have you seen what has sent down Allah for you of (the) provision, and you have made of it unlawful and lawful?" Say, "Has Allah permitted [to] you, or about Allah you invent (lies)?"
وَمَا
wama
ظَنُّ
zannu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَفۡتَرُونَ
yaftaruna
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡكَذِبَ
Alkadhiba
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِۗ
Alqiyaamahi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَذُو
ladhu
فَضۡلٍ
fadlin
عَلَى
'alaa
ٱلنَّاسِ
Annasi
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
أَكۡثَرَهُمۡ
Aktharahum
لَا
la
یَشۡكُرُونَ
yashkuruna
٦٠
10:60
And what (will be the) assumption (of) those who invent against Allah the lie (on) the Day (of) the Judgment? Indeed, Allah (is) surely Full (of) Bounty to the mankind, but most of them (are) not grateful.
وَمَا
wama
تَكُونُ
takunu
فِی
fi
شَأۡنࣲ
shaAn
وَمَا
wama
تَتۡلُوا۟
tatlua
مِنۡهُ
minhu
مِن
min
قُرۡءَانࣲ
qur'an
وَلَا
wala
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
مِنۡ
min
عَمَلٍ
'amalin
إِلَّا
Illa
كُنَّا
kunna
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
شُهُودًا
shuhudana
إِذۡ
Idh
تُفِیضُونَ
tufiduna
فِیهِۚ
fihi
وَمَا
wama
یَعۡزُبُ
ya'zubu
عَن
'an
رَّبِّكَ
rrabbika
مِن
min
مِّثۡقَالِ
mmithqali
ذَرَّةࣲ
dharrah
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَلَا
wala
فِی
fi
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
وَلَاۤ
walaa
أَصۡغَرَ
Asghara
مِن
min
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
وَلَاۤ
walaa
أَكۡبَرَ
Akbara
إِلَّا
Illa
فِی
fi
كِتَـٰبࣲ
kitaab
مُّبِینٍ
mmubinin
٦١
10:61
And not you are [in] any situation, and not you recite of it from (the) Quran and not you do any deed except We are over you witnesses when you are engaged in it. And not escapes from your Lord of (the) weight (of) an atom in the earth, and not in the heavens and not smaller than that and not greater but (is) in a Record clear.
أَلَاۤ
Alaa
إِنَّ
Inna
أَوۡلِیَاۤءَ
Awliyaa'a
ٱللَّهِ
Allahi
لَا
la
خَوۡفٌ
khawfun
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
وَلَا
wala
هُمۡ
hum
یَحۡزَنُونَ
yahzanuna
٦٢
10:62
No doubt! Indeed, (the) friends (of) Allah (there will be) no fear upon then and not they will grieve.
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَكَانُوا۟
wakanua
یَتَّقُونَ
yattaquna
٦٣
10:63
Those who believe and are conscious (of Allah),
لَهُمُ
lahumu
ٱلۡبُشۡرَىٰ
Albushraa
فِی
fi
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَفِی
wafi
ٱلۡءَاخِرَةِۚ
Al'akhirahi
لَا
la
تَبۡدِیلَ
tabdila
لِكَلِمَـٰتِ
likalimaati
ٱللَّهِۚ
Allahi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
هُوَ
huwa
ٱلۡفَوۡزُ
Alfawzu
ٱلۡعَظِیمُ
Al'azimu
٦٤
10:64
For them (are) the glad tidings in the life (of) the world and in the Hereafter. no (There can be) change in the Words (of) Allah That is the success the great.
وَلَا
wala
یَحۡزُنكَ
yahzunka
قَوۡلُهُمۡۘ
qawluhum
إِنَّ
Inna
ٱلۡعِزَّةَ
Al'izzaha
لِلَّهِ
lillahi
جَمِیعًاۚ
jami'ana
هُوَ
huwa
ٱلسَّمِیعُ
Assami'u
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٦٥
10:65
And (let) not grieve you their speech. Indeed, the honor (belongs) to Allah all. He (is) the All-Hearer, the All-Knower.
أَلَاۤ
Alaa
إِنَّ
Inna
لِلَّهِ
lillahi
مَن
man
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَمَن
waman
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِۗ
AlArdi
وَمَا
wama
یَتَّبِعُ
yattabi'u
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَدۡعُونَ
yad'una
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
شُرَكَاۤءَۚ
shurakaa'a
إِن
In
یَتَّبِعُونَ
yattabi'una
إِلَّا
Illa
ٱلظَّنَّ
Azzanna
وَإِنۡ
waIn
هُمۡ
hum
إِلَّا
Illa
یَخۡرُصُونَ
yakhrusuna
٦٦
10:66
No doubt! Indeed, to Allah (belongs) whoever (is) in the heavens and whoever (is) in the earth. And not follow those who invoke from other than Allah partners. Not they follow but the assumption and not they but guess.
هُوَ
huwa
ٱلَّذِی
Alladhi
جَعَلَ
ja'ala
لَكُمُ
lakumu
ٱلَّیۡلَ
Allayla
لِتَسۡكُنُوا۟
litaskunua
فِیهِ
fihi
وَٱلنَّهَارَ
waAnnahara
مُبۡصِرًاۚ
mubsirana
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَـٰتࣲ
la'ayaat
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یَسۡمَعُونَ
yasma'una
٦٧
10:67
He (is) the One Who made for you the night that you may rest in it and the day giving visibility. Indeed, in that surely (are) Signs for a people (who) listen.
قَالُوا۟
qalua
ٱتَّخَذَ
Ittakhadha
ٱللَّهُ
Allahu
وَلَدࣰاۗ
walada
سُبۡحَـٰنَهُۥۖ
subhaanahu
هُوَ
huwa
ٱلۡغَنِیُّۖ
Alghaniyyu
لَهُۥ
lahu
مَا
ma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَمَا
wama
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِۚ
AlArdi
إِنۡ
In
عِندَكُم
'indakum
مِّن
mmin
سُلۡطَـٰنِۭ
sultaani
بِهَـٰذَاۤۚ
bihaadhaa
أَتَقُولُونَ
Ataquluna
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
مَا
ma
لَا
la
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
٦٨
10:68
They say, "Has taken Allah a son." Glory be to Him! He (is) the Self-sufficient. To Him (belongs) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. Not you have any authority for this. Do you say about Allah what not you know?
قُلۡ
qul
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَفۡتَرُونَ
yaftaruna
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡكَذِبَ
Alkadhiba
لَا
la
یُفۡلِحُونَ
yuflihuna
٦٩
10:69
Say, "Indeed those who invent against Allah the lie, not they will succeed."
مَتَـٰعࣱ
mataa'
فِی
fi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
ثُمَّ
thumma
إِلَیۡنَا
Ilayna
مَرۡجِعُهُمۡ
marji'uhum
ثُمَّ
thumma
نُذِیقُهُمُ
nudhiquhumu
ٱلۡعَذَابَ
Al'adhaba
ٱلشَّدِیدَ
Ashshadida
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَكۡفُرُونَ
yakfuruna
٧٠
10:70
An enjoyment in the world, then to Us (is) their return, then We will make them taste the punishment the severe because they used to disbelieve.
۞ وَٱتۡلُ
waItlu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
نَبَأَ
nabaA
نُوحٍ
nuhin
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
إِن
In
كَانَ
kana
كَبُرَ
kabura
عَلَیۡكُم
'alaykum
مَّقَامِی
mmaqami
وَتَذۡكِیرِی
watadhkiri
بِءَایَـٰتِ
bi'ayaati
ٱللَّهِ
Allahi
فَعَلَى
fa'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
تَوَكَّلۡتُ
tawakkaltu
فَأَجۡمِعُوۤا۟
faAjmi'ua
أَمۡرَكُمۡ
Amrakum
وَشُرَكَاۤءَكُمۡ
washurakaa'akum
ثُمَّ
thumma
لَا
la
یَكُنۡ
yakun
أَمۡرُكُمۡ
Amrukum
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
غُمَّةࣰ
ghummah
ثُمَّ
thumma
ٱقۡضُوۤا۟
Iqdua
إِلَیَّ
Ilayya
وَلَا
wala
تُنظِرُونِ
tunziruni
٧١
10:71
And recite to them the news (of) Nuh when he said to his people, "O my people! If is hard on you my stay and my reminding the Signs (of) Allah, then on Allah I put my trust. So you all resolve your plan and your partners. Then not let (there) be (in) your plan for you any doubt. Then carry (it out) upon me and (do) not give me respite.
فَإِن
faIn
تَوَلَّیۡتُمۡ
tawallaytum
فَمَا
fama
سَأَلۡتُكُم
saAltukum
مِّنۡ
mmin
أَجۡرٍۖ
Ajrin
إِنۡ
In
أَجۡرِیَ
Ajriya
إِلَّا
Illa
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِۖ
Allahi
وَأُمِرۡتُ
waAumirtu
أَنۡ
An
أَكُونَ
Akuna
مِنَ
mina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ
Almuslimina
٧٢
10:72
But if you turn away then not I have asked you any reward. Not (is) my reward but on Allah, and I have been commanded that I be of the Muslims."
فَكَذَّبُوهُ
fakadhdhabuhu
فَنَجَّیۡنَـٰهُ
fanajjaynaahu
وَمَن
waman
مَّعَهُۥ
mma'ahu
فِی
fi
ٱلۡفُلۡكِ
Alfulki
وَجَعَلۡنَـٰهُمۡ
waja'alnaahum
خَلَـٰۤىِٕفَ
khalaaifa
وَأَغۡرَقۡنَا
waAghraqna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِءَایَـٰتِنَاۖ
bi'ayaatina
فَٱنظُرۡ
faInzur
كَیۡفَ
kayfa
كَانَ
kana
عَـٰقِبَةُ
'aaqibahu
ٱلۡمُنذَرِینَ
Almundharina
٧٣
10:73
But they denied him, so We saved him and (those) who (were) with him in the ship, and We made them successors, and We drowned those who denied Our Signs. Then see how was (the) end (of) those who were warned.
ثُمَّ
thumma
بَعَثۡنَا
ba'athna
مِنۢ
min
بَعۡدِهِۦ
ba'dihi
رُسُلًا
rusulana
إِلَىٰ
Ilaa
قَوۡمِهِمۡ
qawmihim
فَجَاۤءُوهُم
fajaa'uhum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ
biAlbayyinaati
فَمَا
fama
كَانُوا۟
kanua
لِیُؤۡمِنُوا۟
liyuuminua
بِمَا
bima
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِهِۦ
bihi
مِن
min
قَبۡلُۚ
qablu
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
نَطۡبَعُ
natba'u
عَلَىٰ
'alaa
قُلُوبِ
qulubi
ٱلۡمُعۡتَدِینَ
Almu'tadina
٧٤
10:74
Then We sent from after him Messengers to their people, and they came to them with clear proofs. But not they were to believe what they had denied [it] from before. Thus We seal [on] the hearts (of) the transgressors.
ثُمَّ
thumma
بَعَثۡنَا
ba'athna
مِنۢ
min
بَعۡدِهِم
ba'dihim
مُّوسَىٰ
mmusaa
وَهَـٰرُونَ
wahaaruna
إِلَىٰ
Ilaa
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَمَلَإِی۟هِۦ
wamalaIhi
بِءَایَـٰتِنَا
bi'ayaatina
فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟
faIstakbarua
وَكَانُوا۟
wakanua
قَوۡمࣰا
qawma
مُّجۡرِمِینَ
mmujrimina
٧٥
10:75
Then We sent from after them Musa and Harun to Firaun and his chiefs with Our Signs, but they were arrogant and were a people criminal.
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَهُمُ
jaa'ahumu
ٱلۡحَقُّ
Alhaqqu
مِنۡ
min
عِندِنَا
'indina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّ
Inna
هَـٰذَا
haadha
لَسِحۡرࣱ
lasihr
مُّبِینࣱ
mmubin
٧٦
10:76
So when came to them the truth from Us, they said, "Indeed this (is) surely, a magic clear."
قَالَ
qala
مُوسَىٰۤ
musaa
أَتَقُولُونَ
Ataquluna
لِلۡحَقِّ
lilhaqqi
لَمَّا
lamma
جَاۤءَكُمۡۖ
jaa'akum
أَسِحۡرٌ
Asihrun
هَـٰذَا
haadha
وَلَا
wala
یُفۡلِحُ
yuflihu
ٱلسَّـٰحِرُونَ
Assaahiruna
٧٧
10:77
said Musa, "Do you say about the truth when it has come to you? magic (is) this? But (will) not succeed the magicians."
قَالُوۤا۟
qalua
أَجِئۡتَنَا
Ajietana
لِتَلۡفِتَنَا
litalfitana
عَمَّا
'amma
وَجَدۡنَا
wajadna
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَابَاۤءَنَا
'abaa'ana
وَتَكُونَ
watakuna
لَكُمَا
lakuma
ٱلۡكِبۡرِیَاۤءُ
Alkibriyaa'u
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَمَا
wama
نَحۡنُ
nahnu
لَكُمَا
lakuma
بِمُؤۡمِنِینَ
bimuuminina
٧٨
10:78
They said, "Have you come to us to turn us away from that we found on it our forefathers, and (may) have you two the greatness in the land? And not we (are) (in) you two believers."
وَقَالَ
waqala
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
ٱئۡتُونِی
Ietuni
بِكُلِّ
bikulli
سَـٰحِرٍ
saahirin
عَلِیمࣲ
'alim
٧٩
10:79
And said Firaun, "Bring to me every magician learned."
فَلَمَّا
falamma
جَاۤءَ
jaa'a
ٱلسَّحَرَةُ
Assaharahu
قَالَ
qala
لَهُم
lahum
مُّوسَىٰۤ
mmusaa
أَلۡقُوا۟
Alqua
مَاۤ
maa
أَنتُم
Antum
مُّلۡقُونَ
mmulquna
٨٠
10:80
So when came the magicians, said to them Musa, "Throw whatever you (wish to) throw."
فَلَمَّاۤ
falammaa
أَلۡقَوۡا۟
Alqawa
قَالَ
qala
مُوسَىٰ
musaa
مَا
ma
جِئۡتُم
jietum
بِهِ
bihi
ٱلسِّحۡرُۖ
Assihru
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
سَیُبۡطِلُهُۥۤ
sayubtiluhu
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یُصۡلِحُ
yuslihu
عَمَلَ
'amala
ٱلۡمُفۡسِدِینَ
Almufsidina
٨١
10:81
Then when they (had) thrown, said Musa, "What you have brought [it] (is) the magic. Indeed, Allah will nullify it. Indeed, Allah (does) not amend the work (of) the corrupters.
وَیُحِقُّ
wayuhiqqu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلۡحَقَّ
Alhaqqa
بِكَلِمَـٰتِهِۦ
bikalimaatihi
وَلَوۡ
walaw
كَرِهَ
kariha
ٱلۡمُجۡرِمُونَ
Almujrimuna
٨٢
10:82
And will establish Allah the truth by His words, even if dislike it the criminals."
فَمَاۤ
famaa
ءَامَنَ
'amana
لِمُوسَىٰۤ
limusaa
إِلَّا
Illa
ذُرِّیَّةࣱ
dhurriyyah
مِّن
mmin
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
عَلَىٰ
'alaa
خَوۡفࣲ
khawf
مِّن
mmin
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَمَلَإِی۟هِمۡ
wamalaIhim
أَن
An
یَفۡتِنَهُمۡۚ
yaftinahum
وَإِنَّ
waInna
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
لَعَالࣲ
la'al
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَإِنَّهُۥ
waInnahu
لَمِنَ
lamina
ٱلۡمُسۡرِفِینَ
Almusrifina
٨٣
10:83
But none believed Musa except (the) offspring among his people for fear of Firaun and their chiefs, lest they persecute them. And indeed, Firaun (was) a tyrant in the earth, and indeed, he (was) of the ones who commit excesses.
وَقَالَ
waqala
مُوسَىٰ
musaa
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
ءَامَنتُم
'amantum
بِٱللَّهِ
biAllahi
فَعَلَیۡهِ
fa'alayhi
تَوَكَّلُوۤا۟
tawakkalua
إِن
In
كُنتُم
kuntum
مُّسۡلِمِینَ
mmuslimina
٨٤
10:84
And said Musa, "O my people! If you have believed in Allah, then on Him put your trust, if you are Muslims."
فَقَالُوا۟
faqalua
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
تَوَكَّلۡنَا
tawakkalna
رَبَّنَا
rabbana
لَا
la
تَجۡعَلۡنَا
taj'alna
فِتۡنَةࣰ
fitnah
لِّلۡقَوۡمِ
llilqawmi
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
٨٥
10:85
Then they said, "Upon Allah we put our trust. Our Lord! (Do) not make us a trial for the people - the wrongdoers.
وَنَجِّنَا
wanajjina
بِرَحۡمَتِكَ
birahmatika
مِنَ
mina
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
٨٦
10:86
And save us by Your Mercy from the people - the disbelievers."
وَأَوۡحَیۡنَاۤ
waAwhaynaa
إِلَىٰ
Ilaa
مُوسَىٰ
musaa
وَأَخِیهِ
waAkhihi
أَن
An
تَبَوَّءَا
tabawwa'a
لِقَوۡمِكُمَا
liqawmikuma
بِمِصۡرَ
bimisra
بُیُوتࣰا
buyuta
وَٱجۡعَلُوا۟
waIj'alua
بُیُوتَكُمۡ
buyutakum
قِبۡلَةࣰ
qiblah
وَأَقِیمُوا۟
waAqimua
ٱلصَّلَوٰةَۗ
Assalawaha
وَبَشِّرِ
wabashshiri
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
٨٧
10:87
And We inspired to Musa and his brother that, "Settle your people in Egypt (in) houses, and make your houses (as) places of worship, and establish the prayer. And give glad tidings (to) the believers."
وَقَالَ
waqala
مُوسَىٰ
musaa
رَبَّنَاۤ
rabbanaa
إِنَّكَ
Innaka
ءَاتَیۡتَ
'atayta
فِرۡعَوۡنَ
fir'awna
وَمَلَأَهُۥ
wamalaAhu
زِینَةࣰ
zinah
وَأَمۡوَ ٰلࣰا
waAmwaala
فِی
fi
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
رَبَّنَا
rabbana
لِیُضِلُّوا۟
liyudillua
عَن
'an
سَبِیلِكَۖ
sabilika
رَبَّنَا
rabbana
ٱطۡمِسۡ
Itmis
عَلَىٰۤ
'alaa
أَمۡوَ ٰلِهِمۡ
Amwaalihim
وَٱشۡدُدۡ
waIshdud
عَلَىٰ
'alaa
قُلُوبِهِمۡ
qulubihim
فَلَا
fala
یُؤۡمِنُوا۟
yuuminua
حَتَّىٰ
hattaa
یَرَوُا۟
yarawua
ٱلۡعَذَابَ
Al'adhaba
ٱلۡأَلِیمَ
AlAlima
٨٨
10:88
And said Musa, "Our Lord! Indeed, You have given Firaun and his chiefs splendor and wealth in the life (of) the world. Our Lord! That they may lead astray from Your way. Our Lord! Destroy [on] their wealth and harden [on] their hearts, so (that) not they believe until they see the punishment - the painful."
قَالَ
qala
قَدۡ
qad
أُجِیبَت
Aujibat
دَّعۡوَتُكُمَا
dda'watukuma
فَٱسۡتَقِیمَا
faIstaqima
وَلَا
wala
تَتَّبِعَاۤنِّ
tattabi'aanni
سَبِیلَ
sabila
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٨٩
10:89
He said, "Verily, has been answered (the) invocation of both of you. So you two (keep) straight way. And (do) not follow (the) way (of) those who (do) not know."
۞ وَجَـٰوَزۡنَا
wajaawazna
بِبَنِیۤ
bibani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
ٱلۡبَحۡرَ
Albahra
فَأَتۡبَعَهُمۡ
faAtba'ahum
فِرۡعَوۡنُ
fir'awnu
وَجُنُودُهُۥ
wajunuduhu
بَغۡیࣰا
baghya
وَعَدۡوًاۖ
wa'adwana
حَتَّىٰۤ
hattaa
إِذَاۤ
Idhaa
أَدۡرَكَهُ
Adrakahu
ٱلۡغَرَقُ
Algharaqu
قَالَ
qala
ءَامَنتُ
'amantu
أَنَّهُۥ
Annahu
لَاۤ
laa
إِلَـٰهَ
Ilaaha
إِلَّا
Illa
ٱلَّذِیۤ
Alladhi
ءَامَنَتۡ
'amanat
بِهِۦ
bihi
بَنُوۤا۟
banua
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
وَأَنَا۠
waAna
مِنَ
mina
ٱلۡمُسۡلِمِینَ
Almuslimina
٩٠
10:90
And We took across (the) Children (of) Israel - the sea, and followed them Firaun and his hosts (in) rebellion and enmity, until when overtook him the drowning, he said, "I believe that (there is) no god except the One, Whom believe in the Children (of) Israel, and I am of the Muslims."
ءَاۤلۡءَـٰنَ
'aal'aana
وَقَدۡ
waqad
عَصَیۡتَ
'asayta
قَبۡلُ
qablu
وَكُنتَ
wakunta
مِنَ
mina
ٱلۡمُفۡسِدِینَ
Almufsidina
٩١
10:91
"Now? And verily, you (had) disobeyed before and you were of the corrupters?"
فَٱلۡیَوۡمَ
faAlyawma
نُنَجِّیكَ
nunajjika
بِبَدَنِكَ
bibadanika
لِتَكُونَ
litakuna
لِمَنۡ
liman
خَلۡفَكَ
khalfaka
ءَایَةࣰۚ
'ayah
وَإِنَّ
waInna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنَ
mmina
ٱلنَّاسِ
Annasi
عَنۡ
'an
ءَایَـٰتِنَا
'ayaatina
لَغَـٰفِلُونَ
laghaafiluna
٩٢
10:92
So today We will save you in your body, that you may be for (those) who succeed you a sign. And indeed, many among the mankind of Our Signs (are) surely heedless."
وَلَقَدۡ
walaqad
بَوَّأۡنَا
bawwaAna
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
مُبَوَّأَ
mubawwaA
صِدۡقࣲ
sidq
وَرَزَقۡنَـٰهُم
warazaqnaahum
مِّنَ
mmina
ٱلطَّیِّبَـٰتِ
Attayyibaati
فَمَا
fama
ٱخۡتَلَفُوا۟
Ikhtalafua
حَتَّىٰ
hattaa
جَاۤءَهُمُ
jaa'ahumu
ٱلۡعِلۡمُۚ
Al'ilmu
إِنَّ
Inna
رَبَّكَ
rabbaka
یَقۡضِی
yaqdi
بَیۡنَهُمۡ
baynahum
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِ
Alqiyaamahi
فِیمَا
fima
كَانُوا۟
kanua
فِیهِ
fihi
یَخۡتَلِفُونَ
yakhtalifuna
٩٣
10:93
And verily, We settled (the) Children (of) Israel (in) a settlement honorable, and We provided them with the good things, and not they differ until came to them the knowledge. Indeed, your Lord will judge between them (on) the Day (of) the Resurrection, concerning what they used (to) [in it] differ.
فَإِن
faIn
كُنتَ
kunta
فِی
fi
شَكࣲّ
shakk
مِّمَّاۤ
mmimmaa
أَنزَلۡنَاۤ
Anzalnaa
إِلَیۡكَ
Ilayka
فَسۡءَلِ
fas'ali
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَقۡرَءُونَ
yaqra'una
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
مِن
min
قَبۡلِكَۚ
qablika
لَقَدۡ
laqad
جَاۤءَكَ
jaa'aka
ٱلۡحَقُّ
Alhaqqu
مِن
min
رَّبِّكَ
rrabbika
فَلَا
fala
تَكُونَنَّ
takunanna
مِنَ
mina
ٱلۡمُمۡتَرِینَ
Almumtarina
٩٤
10:94
So if you are in doubt of what We have revealed to you, then ask those who (have been) reading the Book from before you. Verily, has come to you the truth from your Lord, so (do) not be among the doubters.
وَلَا
wala
تَكُونَنَّ
takunanna
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
بِءَایَـٰتِ
bi'ayaati
ٱللَّهِ
Allahi
فَتَكُونَ
fatakuna
مِنَ
mina
ٱلۡخَـٰسِرِینَ
Alkhaasirina
٩٥
10:95
And (do) not be of those who deny (the) Signs of Allah, then you will be among the losers.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
حَقَّتۡ
haqqat
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
كَلِمَتُ
kalimatu
رَبِّكَ
rabbika
لَا
la
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٩٦
10:96
Indeed, those [whom], has become due on them (the) Word (of) your Lord will not believe.
وَلَوۡ
walaw
جَاۤءَتۡهُمۡ
jaa'athum
كُلُّ
kullu
ءَایَةٍ
'ayahin
حَتَّىٰ
hattaa
یَرَوُا۟
yarawua
ٱلۡعَذَابَ
Al'adhaba
ٱلۡأَلِیمَ
AlAlima
٩٧
10:97
Even if comes to them every Sign until they see the punishment - the painful.
فَلَوۡلَا
falawla
كَانَتۡ
kanat
قَرۡیَةٌ
qaryahun
ءَامَنَتۡ
'amanat
فَنَفَعَهَاۤ
fanafa'ahaa
إِیمَـٰنُهَاۤ
Imaanuhaa
إِلَّا
Illa
قَوۡمَ
qawma
یُونُسَ
yunusa
لَمَّاۤ
lammaa
ءَامَنُوا۟
'amanua
كَشَفۡنَا
kashafna
عَنۡهُمۡ
'anhum
عَذَابَ
'adhaba
ٱلۡخِزۡیِ
Alkhizyi
فِی
fi
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
وَمَتَّعۡنَـٰهُمۡ
wamatta'naahum
إِلَىٰ
Ilaa
حِینࣲ
hin
٩٨
10:98
So why not was any town that believed, and benefited it its faith, except the people (of) Yunus? When they believed, We removed from them (the) punishment (of) the disgrace in the life of the world and We granted them enjoyment for a time.
وَلَوۡ
walaw
شَاۤءَ
shaa'a
رَبُّكَ
rabbuka
لَءَامَنَ
la'amana
مَن
man
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
كُلُّهُمۡ
kulluhum
جَمِیعًاۚ
jami'ana
أَفَأَنتَ
AfaAnta
تُكۡرِهُ
tukrihu
ٱلنَّاسَ
Annasa
حَتَّىٰ
hattaa
یَكُونُوا۟
yakunua
مُؤۡمِنِینَ
muuminina
٩٩
10:99
And if (had) willed your Lord surely, (would) have believed who (are) in the earth all of them together. Then, will you compel the mankind until they become believers?
وَمَا
wama
كَانَ
kana
لِنَفۡسٍ
linafsin
أَن
An
تُؤۡمِنَ
tuumina
إِلَّا
Illa
بِإِذۡنِ
biIdhni
ٱللَّهِۚ
Allahi
وَیَجۡعَلُ
wayaj'alu
ٱلرِّجۡسَ
Arrijsa
عَلَى
'alaa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَا
la
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
١٠٠
10:100
And not is for a soul to believe except by (the) permission (of) Allah. And He will place the wrath on those who (do) not use reason.
قُلِ
quli
ٱنظُرُوا۟
Inzurua
مَاذَا
madha
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۚ
waAlArdi
وَمَا
wama
تُغۡنِی
tughni
ٱلۡءَایَـٰتُ
Al'ayaatu
وَٱلنُّذُرُ
waAnnudhuru
عَن
'an
قَوۡمࣲ
qawm
لَّا
lla
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
١٠١
10:101
Say, "See, what (is) in the heavens and the earth." But not will avail the Signs and the warners to a people (who do) not believe.
فَهَلۡ
fahal
یَنتَظِرُونَ
yantaziruna
إِلَّا
Illa
مِثۡلَ
mithla
أَیَّامِ
Ayyami
ٱلَّذِینَ
Alladhina
خَلَوۡا۟
khalawa
مِن
min
قَبۡلِهِمۡۚ
qablihim
قُلۡ
qul
فَٱنتَظِرُوۤا۟
faIntazirua
إِنِّی
Inni
مَعَكُم
ma'akum
مِّنَ
mmina
ٱلۡمُنتَظِرِینَ
Almuntazirina
١٠٢
10:102
Then do they wait except like the days (of) those who passed away from before them? Say, "Then wait indeed, I (am) with you among the ones who wait."
ثُمَّ
thumma
نُنَجِّی
nunajji
رُسُلَنَا
rusulana
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟ۚ
'amanua
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
حَقًّا
haqqana
عَلَیۡنَا
'alayna
نُنجِ
nunji
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٠٣
10:103
Then We will save Our Messengers and those who believe. Thus, (it is) an obligation upon Us (that) We save the believers.
قُلۡ
qul
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
فِی
fi
شَكࣲّ
shakk
مِّن
mmin
دِینِی
dini
فَلَاۤ
falaa
أَعۡبُدُ
A'budu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
وَلَـٰكِنۡ
walaakin
أَعۡبُدُ
A'budu
ٱللَّهَ
Allaha
ٱلَّذِی
Alladhi
یَتَوَفَّىٰكُمۡۖ
yatawaffaakum
وَأُمِرۡتُ
waAumirtu
أَنۡ
An
أَكُونَ
Akuna
مِنَ
mina
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
١٠٤
10:104
Say, "O mankind! If you are in doubt of my religion, then not I worship those whom you worship from besides Allah, but I worship Allah, the One Who causes you to die. And I am commanded that I be of the believers."
وَأَنۡ
waAn
أَقِمۡ
Aqim
وَجۡهَكَ
wajhaka
لِلدِّینِ
lilddini
حَنِیفࣰا
hanifa
وَلَا
wala
تَكُونَنَّ
takunanna
مِنَ
mina
ٱلۡمُشۡرِكِینَ
Almushrikina
١٠٥
10:105
And that, "Direct your face to the religion upright, and (do) not be of the polytheists.
وَلَا
wala
تَدۡعُ
tad'u
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
مَا
ma
لَا
la
یَنفَعُكَ
yanfa'uka
وَلَا
wala
یَضُرُّكَۖ
yadurruka
فَإِن
faIn
فَعَلۡتَ
fa'alta
فَإِنَّكَ
faInnaka
إِذࣰا
Idha
مِّنَ
mmina
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
١٠٦
10:106
And (do) not invoke from besides Allah, what (will) not benefit you and not harm you. But if you did so indeed, you then (will be) of the wrongdoers."
وَإِن
waIn
یَمۡسَسۡكَ
yamsaska
ٱللَّهُ
Allahu
بِضُرࣲّ
bidurr
فَلَا
fala
كَاشِفَ
kashifa
لَهُۥۤ
lahu
إِلَّا
Illa
هُوَۖ
huwa
وَإِن
waIn
یُرِدۡكَ
yuridka
بِخَیۡرࣲ
bikhayr
فَلَا
fala
رَاۤدَّ
raadda
لِفَضۡلِهِۦۚ
lifadlihi
یُصِیبُ
yusibu
بِهِۦ
bihi
مَن
man
یَشَاۤءُ
yashaa'u
مِنۡ
min
عِبَادِهِۦۚ
'ibadihi
وَهُوَ
wahuwa
ٱلۡغَفُورُ
Alghafuru
ٱلرَّحِیمُ
Arrahimu
١٠٧
10:107
And if touches you Allah with adversity (there is) no remover of it except Him, and if He intends for you any good then (there is) no repeller (of) His Bounty. He causes to reach (to) it whom He wills of His slaves. And He (is) the Oft-Forgiving, the Most Merciful.
قُلۡ
qul
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلنَّاسُ
Annasu
قَدۡ
qad
جَاۤءَكُمُ
jaa'akumu
ٱلۡحَقُّ
Alhaqqu
مِن
min
رَّبِّكُمۡۖ
rrabbikum
فَمَنِ
famani
ٱهۡتَدَىٰ
Ihtadaa
فَإِنَّمَا
faInnama
یَهۡتَدِی
yahtadi
لِنَفۡسِهِۦۖ
linafsihi
وَمَن
waman
ضَلَّ
dalla
فَإِنَّمَا
faInnama
یَضِلُّ
yadillu
عَلَیۡهَاۖ
'alayha
وَمَاۤ
wamaa
أَنَا۠
Ana
عَلَیۡكُم
'alaykum
بِوَكِیلࣲ
biwakil
١٠٨
10:108
Say, "O mankind! Verily has come to you the truth from your Lord. So whoever (is) guided then only (he is) guided for his soul, and whoever goes astray then only he strays against it. And not I am over you a guardian."
وَٱتَّبِعۡ
waIttabi'
مَا
ma
یُوحَىٰۤ
yuhaa
إِلَیۡكَ
Ilayka
وَٱصۡبِرۡ
waIsbir
حَتَّىٰ
hattaa
یَحۡكُمَ
yahkuma
ٱللَّهُۚ
Allahu
وَهُوَ
wahuwa
خَیۡرُ
khayru
ٱلۡحَـٰكِمِینَ
Alhaakimina
١٠٩
10:109
And follow what is revealed to you and be patient until gives judgment Allah. And He (is) the Best (of) the Judges.