Quran 10 : 77
said Musa, "Do you say about the truth when it has come to you? magic (is) this? But (will) not succeed the magicians."
قَالَ
Qāla
مُوسَىٰٓ
Mūsaāā
أَتَقُولُونَ
Aataqūlūna
لِلْحَقِّ
Lilḥaqqi
لَمَّا
Lammā
جَآءَكُمْ
Jaaʾakum
أَسِحْرٌ
Aasiḥrun
هَٰذَا
Haādhā
وَلَا
Walā
يُفْلِحُ
Yufliḥu
ٱلسَّٰحِرُونَ
Assaāḥirūna
Moses replied, “Do you call the truth magic when it comes to you? Magicians won’t succeed.”
Moses said, “Is this how you evaluate the Truth? Is this magic? Magicians will never succeed.”
Moses said: "Do you say about Truth when it has come to you: 'Is this magic?' Magicians never prosper."
Moses said: Speak ye (so) of the Truth when it hath come unto you? Is this magic? Now magicians thrive not
Moses said, 'Do you say to the truth when it comes to you? Is this magic? But magicians shall not prosper.'
Moses said, "You are calling it sorcery when the Truth was being given to you? Sorcerers can never prosper."
Moses said, 'Will ye say of the truth when it comes to you, Is this sorcery? But sorcerers shall not prosper.
Musa said: say ye this of the truth after it hath come unto you? Is this magic? and the magicians fare not well
Moses said, “Do you say to the right, when it has come to you? Is this magic? And the sorcerers will not gain.”
Moses said: “Do you say about the truth that has come to you: ‘is this magic?’ while the magicians do not succeed.”
Moses said: 'Is this what you say of the truth when it has come to you? Is this sorcery? Sorcerers do not prosper!
Musa (Moses) said: do you say about the truth when it reaches you that this is magic? The magicians do not succeed.
Moses said: Say you (this) of the truth when it has come to you? Is it enchantment? And the enchanters never succeed
Musa said: Do you say (this) of the truth when it has come to you? Is it magic? And the magicians are not successful
Moses said, "Speak you thus about the Truth when it comes to you? Is this magic? But magicians thrive not."
Said Moses, “Say this about the truth when it has reached you? Are lies like this? And those who lie will not prosper.
Moses said, “Do you say [this] about the truth when it comes unto you? Is this sorcery? The sorcerers will not prosper.
Moses said, "Do you say this of the truth when it comes to you? Is this magic? And the magicians prevail not!"
Moses said: "Would you say this about the truth when it came to you? Is this magic? The magicians will not be successful."
Moses said, 'What, do you say this to the truth, when it has come to you? Is this a sorcery? But sorcerers do not prosper.
Moses said, “Do you speak thus about the truth when it has reached you. Is this sorcery but Lo! Sorcerers do not prosper.”
Moses said, 'Is this what you say of the truth when it has come to you? Is this sorcery? Sorcerers do not succeed.'
Moses said: “Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? The magicians are not successful.”
Moses replied, Do you speak thus of the truth after it has been brought to you? Can this be sorcery? Sorcerers never prosper
Moses asked, "Why do you call the Truth which has come to you magic? Magicians, certainly, will not have happiness"
Musa said, .Do you say (this) about the Truth when it came to you? Is this magic, while the magicians do not achieve success?
Moses said: "Do you say about Truth when it has come to you: ´Is this magic?´ Magicians never prosper."
Moses said, ‘Is this what you say about the Truth when it comes to you? Is this sorcery? Sorcerers never prosper.’
Moses said, “Do you talk like this about the truth now that it has come to you? Is it sorcery? Sorcerers would not succeed.”
Moses said, "Is this how you describe the truth when it comes to you? Is this magic? How can any magicians prevail?"
Moses said, `Do you say this of the truth when it has come to you? Can this be enchantment? And the enchanters never prosper
Musa said, ´Do you say to the truth when it comes to you, "This is magic"? Magicians are not successful.´
Musa said, “Do you speak (like this) about the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians are not successful.”
Moses responded, “Is this what you say about the truth when it has come to you? Is this magic? Magicians will never succeed.”
Moses said: "What! say ye of the truth after it hath come to you, 'Is this sorcery?' But sorcerers shall not prosper."
Musa said: “Do you say about Al-Haqq when it has reached you: Is this magic? But the magicians never succeed.”
Moses said unto them, do ye speak this of the truth, after it hath come unto you? Is this sorcery? But sorcerers shall not prosper
Moses said: "Do you speak of the truth like this when it has come to you? Is this sorcery? But sorcerers do not prosper."
Musa said, 'Do you say such with regard to the truth when it came to you? Is this magic? And magician does not attain to their goal.
Moses replied: ‘Is this what you say of the Truth when it has come to you? Is this sorcery? Sorcerers shall never succeed.‘
Musa said Musa said Do you say about the truth when it has come to you Is this magic Is this magic But (will) not succeed the magicians
Moses said, "Do you say [thus] about the truth when it has come to you? Is this magic? But magicians will not succeed."
"You say this of the truth," said Moses, "after it has come to you. Is this magic? But sorcerers do not ever prosper."
Musa responded, "Is that how you treat the truth when it comes to you? You call it magic? The magicians, however, never thrive!"
Moses Said: "Do you say to the truth when it came to you, is that magic/sorcery?" and the magicians/sorcerers do not succeed/win
Musa said, "Do you say (so) to the Truth, as soon as it has come to you? Is this sorcery? And the (lying) sorcerers do not prosper."
Moses said: Say you this about The Truth when it drew near you? Is this sorcery? And the ones who are sorcerers will not prosper.
Said Moosa, "What! You speak in this manner regarding the truth when it has come to you? Is this magic? And magicians never succeed."
Moses said, ‘Do you say of the truth when it comes to you [that it is magic]? Is this magic? Magicians do not find salvation.’
Moosa (Moses) said: "Say you (this) about the truth when it has come to you? Is this magic? But the magicians will never be successful."
Said Moses: "Say ye (this) about the truth when it hath (actually) reached you? Is sorcery (like) this? But sorcerers will not prosper."
Moses said, `Is that how you talk of the truth when it has come to you? Can this be an enchantment, whereas the enchanters never attain their goal?
Musa (Moses) said: "Do you say (this) about Truth when it has (actually) come to you? Is this (like) magic? But magicians will not prosper."
Moses said: "Do you say this about the Truth when it has come to you? Is this sorcery? Well, magicians will never achieve whatever they may aim to do."
Said Moses: "Do you speak thus of the truth after it has been brought to you? Can this be sorcery? But sorcerers can never come to a happy end!"
Moses said: `Do you say this about the truth after it has come to you? Is this sorcery? You call this sorcery although sorcerers never come to a happy end.
Musa said, “Is this how you speak about truth when it comes to you? Do you call this magic, when you know that magicians never achieve anything?”
Moses said, "This is what you say about the Truth when it has come to you! Is this magic? Those who deceive people with lies and claims of magic, never succeed."
‘Moses’ said: "Do you say (this) about the Truth when it has come to you? Is this sorcery? But the sorcerers will never achieve a blissful life/ or gain eternal salvation."
Moses said: “Is this the way that you deal with the truth when it is presented to you? Is this magic? The magician cannot (boldly challenge a mighty king and) succeed?”
Musa (Moses) said: ‘Do you utter (such remarks) about the truth when it has come to you? (Apply your reason and use vision and see) if it is sorcery. And the sorcerers will never be able to prosper.