Quran 10 : 69

Say, "Indeed those who invent against Allah the lie, not they will succeed."
قُلْ
Qul
إِنَّ
Iinna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يَفْتَرُونَ
Yaftarūna
عَلَى
ʿAlā
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلْكَذِبَ
Alkadhiba
لَا
يُفْلِحُونَ
Yufliḥūna
Talal Itani & AI (2024)
Say, “Those who fabricate lies about God won’t succeed.”
Maulana Muhammad Ali
Say: Those who forge a lie against Allah will not succeed
Musharraf Hussain
Say: “Those who fabricate lies about Allah never succeed.”
Safi Kaskas
Say, "Those who invent lies about God will never prosper."
Mustaqim
Say: Those who invent a lie against Allah will not succeed.
Bilal Muhammad 2018
Say, “Those who create a lie against God will never prosper.
Wahiduddin Khan
Say, Those who invent falsehoods about God shall not prosper
Arthur John Arberry
Say: 'Those who forge against God falsehood shall not prosper
Muhammad Taqi Usmani
Say: Those who fabricate lies against Allah shall not prosper
Sher Ali
Say, `Those who invent a lie against ALLAH shall not prosper.
Shakir
Say: Those who forge a lie against Allah shall not be successful
Edward Henry Palmer
Say, 'Verily, those who forge against God a lie shall not prosper!
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Say: 'Those who forge falsehoods against Allah shall not prosper.
Mir Aneesuddin
Say, “Those who forge a lie against Allah will not be successful.”
John Medows Rodwell
SAY: Verily, they who devise this lie concerning God shall fare ill
N J Dawood 2014
Say: ‘Those that invent falsehood about God shall not succeed
Talal Itani (2012)
Say, 'Those who fabricate lies about God will not succeed.'
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."
George Sale
Say, verily they who imagine a lie concerning God, shall not prosper
Muhammad Marmaduke Pickthall
Say: Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed
The Study Quran
Say, “Surely those who fabricate a lie against God will not prosper.
Dr. Laleh Bakhtiar
Say: Truly, those who devise lies against God, they will not prosper,
The Wise Quran
Say, 'Indeed, those who forge against God the lie shall not prosper.'
Ahmed Hulusi
Say, “Surely those who invent lies about Allah will not be liberated!”
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Say you. 'Those who forge lie against Allah, they will never prosper.'
Mohammad Shafi
Say, "They, who forge a lie about Allah, shall not succeed!"
Ahmed Ali
Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed."
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Say: ‘Surely, those who fabricate lies against Allah shall not prosper.
Fode Drame
Say, “Truly those who contrive the lie against Allah will not prosper.”
Irving/Hegab
SAY: "Those who invent such a lie about Allah (God) will not prosper."
T.B.Irving
SAY: "Those who invent such a lie about God will not prosper."
Dr. Munir Munshey
Say, "Liars, who invent falsehood about Allah, do not prosper!"
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."
Bakhtiari Nejad
Say: “Those who fabricate lies (and attribute them) to God do not succeed.”
Abdul Majid Daryabadi
Say thou: verily those who fabricate a lie against Allah shall not fare well
Rashad Khalifa
Proclaim: "Those who fabricate lies about GOD will never succeed."
Samy Mahdy
Say, “Those who are slandering the lie against Allah, they are not gaining.”
Aisha Bewley
Say: ´People who invent lies against Allah will not be successful.´
Linda "iLham" Barto
Say, “Truly, those who invent false statements against Allah will not succeed.”
Umm Muhammad (Sahih International)
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."
Faridul Haque
Say, "Indeed those who fabricate lies against Allah will never succeed."
Hamid S. Aziz
Say, "Verily, those who invent a lie concerning Allah will not succeed."
Syed Vickar Ahamed
Say: "Verily, Those who make up a lie against Allah will never succeed."
Muhammad Mahmoud Ghali
Say, "Surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper."
Amatul Rahman Omar
Say, `Surely, those who forge a lie in the name of Allah will never attain the goal.
Hilali - Khan
Say: "Verily, those who invent lie against Allah will never be successful"
Abdel Haleem
Say [Prophet], ‘Those who invent lies about God will not prosper.’
Abdul Hye
Say (O Muhammad): “Surely, those who invent lie against Allah will never be successful.”
Ali Quli Qara'i
Say, ‘Indeed those who fabricate lies against Allah will not be felicitous.’
Maududi
Tell them (O Muhammad!): `Indeed those who invent lies against Allah will never prosper.
Dr. Kamal Omar
Say: “Verily, those who forge a lie against Allah will not achieve success" —
MunirMezyed2023
Say: "Indeed, those who attribute falsehood to Allâh will never achieve their objectives.
Corpus.Quran
Say Indeed those who invent against Allah the lie they will not succeed they will not succeed
Ali Ünal
Say: "Surely those who fabricate falsehood in attribution to God will never prosper."
Muhammad Sarwar
(Muhammad), tell them, "Those who invent falsehood against God will have no happiness"
Bijan Moeinian
Say: “Those who fabricate such lies and ascribe them to the Lord, will never succeed.”
Mustafa Khattab 2018
Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.”
Muhammad Ahmed - Samira
Say: "That those who fabricate/cut and split on God the lies/falsehood do not succeed/win."
Munir Mezyed
Say: "Indeed, those who invent lie against Allâh will never achieve a blissful life/ or gain eternal salvation.
Muhammad Asad
Say: "Verily, they who attribute their own lying inventions to God will never attain to a happy state!"
Shabbir Ahmed
Say, "Verily, They who attribute their lying inventions to Allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes."