Quran 10 : 69

Say, "Indeed those who invent against Allah the lie, not they will succeed."
قُلْ
Qul
إِنَّ
Iinna
ٱلَّذِينَ
Alladhīna
يَفْتَرُونَ
Yaftarūna
عَلَى
ʿAlā
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلْكَذِبَ
Alkadhiba
لَا
يُفْلِحُونَ
Yufliḥūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."

Wahiduddin Khan

Say, Those who invent falsehoods about God shall not prosper

Umm Muhammad (Sahih International)

Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed."

The Wise Quran

Say, 'Indeed, those who forge against God the lie shall not prosper.'

The Study Quran

Say, “Surely those who fabricate a lie against God will not prosper.

Talal Itani (2012)

Say, 'Those who fabricate lies about God will not succeed.'

Talal Itani & AI (2024)

Say, “Those who fabricate lies about God won’t succeed.”

T.B.Irving

SAY: "Those who invent such a lie about God will not prosper."

Syed Vickar Ahamed

Say: "Verily, Those who make up a lie against Allah will never succeed."

Sher Ali

Say, `Those who invent a lie against ALLAH shall not prosper.

Shakir

Say: Those who forge a lie against Allah shall not be successful

Shabbir Ahmed

Say, "Verily, They who attribute their lying inventions to Allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes."

Samy Mahdy

Say, “Those who are slandering the lie against Allah, they are not gaining.”

Safi Kaskas

Say, "Those who invent lies about God will never prosper."

Rashad Khalifa

Proclaim: "Those who fabricate lies about GOD will never succeed."

N J Dawood 2014

Say: ‘Those that invent falsehood about God shall not succeed

Mustaqim

Say: Those who invent a lie against Allah will not succeed.

Mustafa Khattab 2018

Say, ˹O Prophet,˺ “Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed.”

Musharraf Hussain

Say: “Those who fabricate lies about Allah never succeed.”

MunirMezyed2023

Say: "Indeed, those who attribute falsehood to Allâh will never achieve their objectives.

Munir Mezyed

Say: "Indeed, those who invent lie against Allâh will never achieve a blissful life/ or gain eternal salvation.

Muhammad Taqi Usmani

Say: Those who fabricate lies against Allah shall not prosper

Muhammad Sarwar

(Muhammad), tell them, "Those who invent falsehood against God will have no happiness"

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say: Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed

Muhammad Mahmoud Ghali

Say, "Surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper."

Muhammad Asad

Say: "Verily, they who attribute their own lying inventions to God will never attain to a happy state!"

Muhammad Ahmed - Samira

Say: "That those who fabricate/cut and split on God the lies/falsehood do not succeed/win."

Mohammad Shafi

Say, "They, who forge a lie about Allah, shall not succeed!"

Mir Aneesuddin

Say, “Those who forge a lie against Allah will not be successful.”

Maulana Muhammad Ali

Say: Those who forge a lie against Allah will not succeed

Maududi

Tell them (O Muhammad!): `Indeed those who invent lies against Allah will never prosper.

Linda "iLham" Barto

Say, “Truly, those who invent false statements against Allah will not succeed.”

John Medows Rodwell

SAY: Verily, they who devise this lie concerning God shall fare ill

Irving/Hegab

SAY: "Those who invent such a lie about Allah (God) will not prosper."

Hilali - Khan

Say: "Verily, those who invent lie against Allah will never be successful"

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Say: 'Those who forge falsehoods against Allah shall not prosper.

Hamid S. Aziz

Say, "Verily, those who invent a lie concerning Allah will not succeed."

George Sale

Say, verily they who imagine a lie concerning God, shall not prosper

Fode Drame

Say, “Truly those who contrive the lie against Allah will not prosper.”

Faridul Haque

Say, "Indeed those who fabricate lies against Allah will never succeed."

Edward Henry Palmer

Say, 'Verily, those who forge against God a lie shall not prosper!

Dr. Munir Munshey

Say, "Liars, who invent falsehood about Allah, do not prosper!"

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Say: ‘Surely, those who fabricate lies against Allah shall not prosper.

Dr. Laleh Bakhtiar

Say: Truly, those who devise lies against God, they will not prosper,

Dr. Kamal Omar

Say: “Verily, those who forge a lie against Allah will not achieve success" —

Corpus.Quran

Say Indeed those who invent against Allah the lie they will not succeed they will not succeed

Bilal Muhammad 2018

Say, “Those who create a lie against God will never prosper.

Bijan Moeinian

Say: “Those who fabricate such lies and ascribe them to the Lord, will never succeed.”

Bakhtiari Nejad

Say: “Those who fabricate lies (and attribute them) to God do not succeed.”

Arthur John Arberry

Say: 'Those who forge against God falsehood shall not prosper

Amatul Rahman Omar

Say, `Surely, those who forge a lie in the name of Allah will never attain the goal.

Ali Ünal

Say: "Surely those who fabricate falsehood in attribution to God will never prosper."

Ali Quli Qara'i

Say, ‘Indeed those who fabricate lies against Allah will not be felicitous.’

Aisha Bewley

Say: ´People who invent lies against Allah will not be successful.´

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Say you. 'Those who forge lie against Allah, they will never prosper.'

Ahmed Hulusi

Say, “Surely those who invent lies about Allah will not be liberated!”

Ahmed Ali

Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed."

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: verily those who fabricate a lie against Allah shall not fare well

Abdul Hye

Say (O Muhammad): “Surely, those who invent lie against Allah will never be successful.”

Abdel Haleem

Say [Prophet], ‘Those who invent lies about God will not prosper.’