Quran 10 : 82

And will establish Allah the truth by His words, even if dislike it the criminals."
وَيُحِقُّ
Wayuḥiqqu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْحَقَّ
Alḥaqqa
بِكَلِمَٰتِهِۦ
Bikalimaātihi
وَلَوْ
Walaw
كَرِهَ
Kariha
ٱلْمُجْرِمُونَ
Almujrimūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"

Wahiduddin Khan

God establishes the truth by His words, however much the sinners may dislike it

Umm Muhammad (Sahih International)

And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."

The Wise Quran

And God verifies the truth by His words, though the sinners are averse.'

The Study Quran

God verifies the truth through His Words, though the guilty be averse.

Talal Itani (2012)

'And God upholds the truth with His words, even though the sinners detest it.'

Talal Itani & AI (2024)

“God confirms the truth with His words, even if the wrongdoers hate it.”

T.B.Irving

God verifies the Truth through His own words no matter how criminals may hate it."

Syed Vickar Ahamed

And by His Words, Allah proves and establishes His Truth, however much the sinners may dislike it

Sher Ali

`And ALLAH establishes the truth by HIS words, even though the guilty be averse to it.

Shakir

And Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it)

Shabbir Ahmed

Allah will always vindicate the Truth by His Laws. Societies will flourish only when they embrace the Permanent Value System. Even though, the guilty that are used to thriving on the toil of others, will hate equity."

Samy Mahdy

“And Allah trues the right by His words, even though the criminals are hating.”

Safi Kaskas

God confirms the Truth by His words, even though those who force others to reject God's messages hate it."

Rashad Khalifa

GOD establishes the truth with His words, despite the criminals.

N J Dawood 2014

By His words God vindicates the Truth, averse to it though the transgressors may be.‘

Mustaqim

And He verifies the truth with His words even if the sinners resent it.

Mustafa Khattab 2018

And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”

Musharraf Hussain

rather Allah will uphold the truth of His words, though the sinners hate that.

MunirMezyed2023

And Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to the Ungodly Sinner."

Munir Mezyed

Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to those who keep on sinning deliberately (after receiving the knowledge of the truth)."

Muhammad Taqi Usmani

And Allah establishes the truth through His words, even though the guilty ones may dislike it

Muhammad Sarwar

God will make the Truth stand supreme by His words, even though the wicked people dislike it."

Muhammad Marmaduke Pickthall

And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse

Muhammad Mahmoud Ghali

And Allah (upholds) truthfully the Truth with His Speeches, though the criminals hate (that (."

Muhammad Asad

whereas by His words God proves the truth to be true, however hateful this may be to those who are lost in sin!"

Muhammad Ahmed - Samira

And God corrects the truth with His words/expressions, and even if the criminals/sinners hated (it)

Mohammad Shafi

And Allah will show the truth to be the truth by His commands, even though the criminals may not like it.

Mir Aneesuddin

and Allah confirms the truth by His words though the criminals may dislike.”

Maulana Muhammad Ali

And Allah will establish the truth by his words, though the guilty be averse

Maududi

Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty might detest that.

Linda "iLham" Barto

“Allah shows the truth by His words, no matter how much the sinners hate it.”

John Medows Rodwell

And by his words will God verify the Truth, though the impious be averse to it

Irving/Hegab

Allah (God) upholds the Truth through His own words no matter how criminals may hate it." (IX)

Hilali - Khan

"And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it."

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Allah verifies the truth by His Words, even though the sinners hate it

Hamid S. Aziz

But Allah verifies (or proves and establishes) the Truth by His Words, however much the guilty are averse

George Sale

And God will verify the truth of his words, although the wicked be averse thereto

Fode Drame

And Allah makes the truth come true by means of His words. Even though that may be hateful to the evildoers.

Faridul Haque

"And Allah will prove the truth by His Words, even if the guilty get annoyed."

Edward Henry Palmer

But God verifies the truth by His words, although the sinners are averse therefrom

Dr. Munir Munshey

And with His words, Allah affirms the truth, much to the chagrin of the criminals

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And Allah establishes the truth by His Words, even though the evildoers continue to dislike it.

Dr. Laleh Bakhtiar

And God will verify The Truth by His Words, although the ones who sin disliked it much!

Dr. Kamal Omar

And Allah will establish Al-Haqq as true with the help of His statements (therein) even if the Mujrimun felt aversion

Corpus.Quran

And Allah will establish And Allah will establish the truth by His words even if dislike it the criminals

Bilal Muhammad 2018

“And God, by His words, does prove and establish His truth, however much those who are corrupt may hate it.

Bijan Moeinian

God establishes the truth with His Words [so that the reason prevail], despite the fact that the criminals resent it (the reasoning

Bakhtiari Nejad

God proves the truth with His words, even if the guilty ones dislike it.

Arthur John Arberry

God verifies the truth by His words, though sinners be averse.

Amatul Rahman Omar

`And Allah will establish the truth by dint of His decrees even though the guilty may find (it) hard.

Ali Ünal

"And God proves by His decrees the truth to be true and makes it triumph, however hateful this is to the criminals."

Ali Quli Qara'i

Allah will confirm the truth with His words, though the guilty should be averse.’

Aisha Bewley

Allah confirms the Truth by His words, even though the evildoers hate it.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And Allah shows the truth as truth by His words, may the culprits be displeased.

Ahmed Hulusi

Allah will establish the Truth by His Words! Even if the guilty dislike it!

Ahmed Ali

God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it."

Abdul Majid Daryabadi

And Allah justifieth the truth according to His words, even though the culprits may detest

Abdul Hye

And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however sinners may hate it.”

Abdel Haleem

He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’