Quran 10 : 82

And will establish Allah the truth by His words, even if dislike it the criminals."
وَيُحِقُّ
Wayuḥiqqu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلْحَقَّ
Alḥaqqa
بِكَلِمَٰتِهِۦ
Bikalimaātihi
وَلَوْ
Walaw
كَرِهَ
Kariha
ٱلْمُجْرِمُونَ
Almujrimūna
Arthur John Arberry
God verifies the truth by His words, though sinners be averse.
Rashad Khalifa
GOD establishes the truth with His words, despite the criminals.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Allah verifies the truth by His Words, even though the sinners hate it
The Study Quran
God verifies the truth through His Words, though the guilty be averse.
Mustaqim
And He verifies the truth with His words even if the sinners resent it.
Bakhtiari Nejad
God proves the truth with His words, even if the guilty ones dislike it.
Talal Itani & AI (2024)
“God confirms the truth with His words, even if the wrongdoers hate it.”
The Wise Quran
And God verifies the truth by His words, though the sinners are averse.'
Aisha Bewley
Allah confirms the Truth by His words, even though the evildoers hate it.
Ahmed Hulusi
Allah will establish the Truth by His Words! Even if the guilty dislike it!
Maulana Muhammad Ali
And Allah will establish the truth by his words, though the guilty be averse
Linda "iLham" Barto
“Allah shows the truth by His words, no matter how much the sinners hate it.”
Mir Aneesuddin
and Allah confirms the truth by His words though the criminals may dislike.”
Abdel Haleem
He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’
John Medows Rodwell
And by his words will God verify the Truth, though the impious be averse to it
Wahiduddin Khan
God establishes the truth by His words, however much the sinners may dislike it
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And Allah shows the truth as truth by His words, may the culprits be displeased.
Samy Mahdy
“And Allah trues the right by His words, even though the criminals are hating.”
Dr. Munir Munshey
And with His words, Allah affirms the truth, much to the chagrin of the criminals
George Sale
And God will verify the truth of his words, although the wicked be averse thereto
Mustafa Khattab 2018
And Allah establishes the truth by His Words—even to the dismay of the wicked.”
Edward Henry Palmer
But God verifies the truth by His words, although the sinners are averse therefrom
Muhammad Marmaduke Pickthall
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"And so that God will set the truth with His words, even if the criminals hate it."
Ahmed Ali
God vindicates the truth by His commands, however the sinners may dislike it."
Musharraf Hussain
rather Allah will uphold the truth of His words, though the sinners hate that.
Sher Ali
`And ALLAH establishes the truth by HIS words, even though the guilty be averse to it.
Talal Itani (2012)
'And God upholds the truth with His words, even though the sinners detest it.'
Ali Quli Qara'i
Allah will confirm the truth with His words, though the guilty should be averse.’
Dr. Laleh Bakhtiar
And God will verify The Truth by His Words, although the ones who sin disliked it much!
T.B.Irving
God verifies the Truth through His own words no matter how criminals may hate it."
Faridul Haque
"And Allah will prove the truth by His Words, even if the guilty get annoyed."
Maududi
Allah vindicates the truth by His commands, howsoever much the guilty might detest that.
Umm Muhammad (Sahih International)
And Allah will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
Abdul Majid Daryabadi
And Allah justifieth the truth according to His words, even though the culprits may detest
N J Dawood 2014
By His words God vindicates the Truth, averse to it though the transgressors may be.‘
Muhammad Taqi Usmani
And Allah establishes the truth through His words, even though the guilty ones may dislike it
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And Allah establishes the truth by His Words, even though the evildoers continue to dislike it.
Abdul Hye
And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however sinners may hate it.”
Irving/Hegab
Allah (God) upholds the Truth through His own words no matter how criminals may hate it." (IX)
Syed Vickar Ahamed
And by His Words, Allah proves and establishes His Truth, however much the sinners may dislike it
Muhammad Ahmed - Samira
And God corrects the truth with His words/expressions, and even if the criminals/sinners hated (it)
Muhammad Sarwar
God will make the Truth stand supreme by His words, even though the wicked people dislike it."
Shakir
And Allah will show the truth to be the truth by His words, though the guilty may be averse (to it)
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah (upholds) truthfully the Truth with His Speeches, though the criminals hate (that (."
Amatul Rahman Omar
`And Allah will establish the truth by dint of His decrees even though the guilty may find (it) hard.
Hamid S. Aziz
But Allah verifies (or proves and establishes) the Truth by His Words, however much the guilty are averse
Mohammad Shafi
And Allah will show the truth to be the truth by His commands, even though the criminals may not like it.
Corpus.Quran
And Allah will establish And Allah will establish the truth by His words even if dislike it the criminals
Safi Kaskas
God confirms the Truth by His words, even though those who force others to reject God's messages hate it."
Bilal Muhammad 2018
“And God, by His words, does prove and establish His truth, however much those who are corrupt may hate it.
Fode Drame
And Allah makes the truth come true by means of His words. Even though that may be hateful to the evildoers.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
Muhammad Asad
whereas by His words God proves the truth to be true, however hateful this may be to those who are lost in sin!"
Ali Ünal
"And God proves by His decrees the truth to be true and makes it triumph, however hateful this is to the criminals."
Dr. Kamal Omar
And Allah will establish Al-Haqq as true with the help of His statements (therein) even if the Mujrimun felt aversion
MunirMezyed2023
And Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to the Ungodly Sinner."
Bijan Moeinian
God establishes the truth with His Words [so that the reason prevail], despite the fact that the criminals resent it (the reasoning
Hilali - Khan
"And Allah will establish and make apparent the truth by His Words, however much the Mujrimoon (criminals, disbelievers, polytheists, sinners, etc.) may hate it."
Munir Mezyed
Allâh will firmly establish the Truth with His Word and make it clearly visible, no matter how detestable is to those who keep on sinning deliberately (after receiving the knowledge of the truth)."
Shabbir Ahmed
Allah will always vindicate the Truth by His Laws. Societies will flourish only when they embrace the Permanent Value System. Even though, the guilty that are used to thriving on the toil of others, will hate equity."