Quran 10 : 42

And among them (are some) who listen to you. But (can) you cause to hear the deaf even though they [were] (do) not use reason?
وَمِنْهُم
Waminhum
مَّن
Mman
يَسْتَمِعُونَ
Yastamiʿūna
إِلَيْكَ
Iilayka
أَفَأَنتَ
Aafaanta
تُسْمِعُ
Tusmiʿu
ٱلصُّمَّ
Aṣṣumma
وَلَوْ
Walaw
كَانُوا۟
Kānūa
لَا
يَعْقِلُونَ
Yaʿqilūna

Ahmed Ali

Some of them listen to you: But can you make the deaf hear who do not understand a thing

Safi Kaskas

Some of them listen to you, but, can you cause the deaf to hear if they do not understand?

Bakhtiari Nejad

Some of them listen to you. Can you make the deaf listen even though they do not understand?

Abdel Haleem

Some of them do listen to you: but can you make the deaf hear if they will not use their minds

Rashad Khalifa

Some of them listen to you, but can you make the deaf hear, even though they cannot understand?

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Some of them listen to you. But can you make the deaf hear you, even though they cannot understand

Arthur John Arberry

And some of them give ear to thee; what, wilt thou make the deaf to hear, though they understand not

Musharraf Hussain

Some of them pretend to listen to you. Can you make the deaf hear? Especially those who don’t think?

Talal Itani & AI (2024)

Among them are those who listen to you. But can you make the deaf hear, even if they don’t understand?

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And there are some of them who listen to you; but can you make the deaf hear, if they do not comprehend?

Bilal Muhammad 2018

Among them are some who hear you, but can you cause the deaf to hear when they are without understanding

Mustaqim

And amongst them are those who listen to you, can you make the deaf hear even if they do not understand?

Edward Henry Palmer

There are some of them who listen to thee - canst thou make the deaf to hear, although they have no sense

Mustafa Khattab 2018

Some of them listen to what you say, but can you make the deaf hear even though they do not understand?

N J Dawood 2014

Some among them listen to you. But can you make the deaf hear you, incapable as they are of understanding

The Wise Quran

And of them are those who listen to you, but can you make the deaf to hear, though they do not understand?

Shakir

And there are those of them who hear you, but can you make the deaf to hear though they will not understand

Abdul Majid Daryabadi

And of them are some who hearken unto thee, so canst thou make the deaf hear, even though they apprehend not

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And of them are some who give ear to you, then will you make the deaf hear, even though they understand not?

Faridul Haque

And among them are some who listen to you; so will you make the deaf hear even if they do not have any sense

Hilali - Khan

And among them are some who listen to you, but can you make the deaf to hear, even though they apprehend not

The Study Quran

And among them are those who listen to thee. But dost thou make the deaf to hear, though they understand not

John Medows Rodwell

And some of them lend a ready ear to thee: But wilt thou make the deaf to hear even though they understand not

Maududi

Of them some seem to give heed to you; will you, then, make the deaf hear even though they understand nothing?

Maulana Muhammad Ali

And of them are some who listen to thee. But canst thou make the deaf to hear, though they will not understand

Muhammad Marmaduke Pickthall

And of them are some who listen unto thee. But canst thou make the deaf to hear even though they apprehend not

Muhammad Sarwar

Some of them will listen to you, but are you supposed to make the deaf hear even if they have no understanding

Talal Itani (2012)

And among them are those who listen to you. But can you make the deaf hear, even though they do not understand

Aisha Bewley

Among them there are some who listen to you. But can you make the deaf hear even though they cannot understand?

Muhammad Mahmoud Ghali

And of them are the ones who listen to you; will you then make the deaf to hear (even) if they do not consider?

Samy Mahdy

And among them who are listening to you. So, are you making the deaf hear, even though they are not reasoning?

Sher Ali

And among them are some who give ear to thee. But canst thou make the deaf hear, even though they understand not

T.B.Irving

Some of them however do listen to you. Yet can you make the deaf hear, even though they do not use their reason?

Umm Muhammad (Sahih International)

And among them are those who listen to you. But can you cause the deaf to hear, although they will not use reason

George Sale

There are some of them who hearken unto thee; but wilt thou make the deaf to hear, although they do not understand

Irving/Hegab

Some of them however do listen to you. Yet can you make the deaf hear, even though they do not use their reason?

Wahiduddin Khan

Some of them appear to be listening to you; but can you make the deaf hear, incapable as they are of understanding

Linda "iLham" Barto

Among them are some who listen to you, but can you force the unhearing to listen when they use no reasoning skills?

Ali Quli Qara'i

There are some of them who prick up their ears at you. But can you make the deaf hear even if they do not apply reason

Fode Drame

And among them are such as do listen to you. But are you the one to make the deaf hear even though they understand not.

Hamid S. Aziz

There are some of them who listen to you. But can you make the deaf to hear, when they have no understanding (or sense)

Dr. Munir Munshey

Among them are those who seem to hear you. Would you then, try to make the deaf hear, even though he understands nothing

MunirMezyed2023

Some of them listen to you. But can you make the deaf hear even though they lack the ability to perceive and understand?

Muhammad Taqi Usmani

And among them there are those who listen to you. Would you, then, make the deaf hear, even though they lack understanding

Muhammad Ahmed - Samira

And from them who listen/hear to you, so do you make the deaf hear/listen and (even) if they were not reasoning/understanding

Abdul Hye

And among them there are some who (pretend to) listen to you, but can you make the deaf to hear even though they don’t understand?

Mir Aneesuddin

And of them are those who (pretend to) hear you. But can you make the deaf to hear when they are not (in a position to) understand?

Mohammad Shafi

And there are those of them who appear to be listening to you. But can you make the deaf to listen even when they cannot understand

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Among them are some who (pretend to) listen to thee: But canst thou make the deaf to hear,- even though they are without understanding

Ali Ünal

Among them are such as come to listen to you, but how can you make the deaf hear, if they do not use their reason (to make sense of it)

Munir Mezyed

Some of them listen to you. But can you make the deaf hear, even though they possess no self- awareness that allows them to understand?

Syed Vickar Ahamed

And among them are some who (show as if they) listen to you: But can you make the deaf to hear— Even though they do not understand

Dr. Laleh Bakhtiar

And among them are some who listen to thee. So hast thou caused someone unwilling to hear, to hear if they had not been reasonable?

Dr. Kamal Omar

And out of them are those who listen to you. Could you then make the deaf to hear even though they had been (those who) do not use intellect

Corpus.Quran

And among them (are some) who listen to you But (can) you cause the deaf to hear cause the deaf to hear even though they [were] (do) not use reason

Muhammad Asad

And there are among them such as (pretend to] listen to thee: but canst thou cause the deaf to hearken even though they will not use their reason

Shabbir Ahmed

Among them are those who apparently listen to you. (But their thoughts are wandering). Can you make those deaf to hear who do not use reason? (47:16)

Amatul Rahman Omar

And some of them (appear to) give ear to you. Can you make the deaf hear, even though they would not (care to) perceive (in order to be guided aright)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And there are some amongst them who (apparently) lend you their ears, but will you make the deaf hear even though they do not have a little capability to understand

Ahmed Hulusi

And among them are those who lend an ear to you as though they are listening... But can you make the deaf (those unable to perceive) hear? Especially if they are also unable to use their reason!

Bijan Moeinian

Among the disbelievers, they are those who (due to their prejudices, have already made up their mind not to hear what you say but) just listen. Can you make the deaf (who is also suffering from lack of understanding) to hear what you say