Surah Al-Mursalaat Quran 77 Complete Word By Word

Remove Transliteration

١
وَٱلۡمُرۡسَلَـٰتِwaAlmursalaati
عُرۡفࣰا 'urfa
77:1   By the ones sent forth, one after another,
٢
فَٱلۡعَـٰصِفَـٰتِfaAl'aasifaati
عَصۡفࣰا 'asfa
77:2   And the winds that blow violently,
٣
وَٱلنَّـٰشِرَ ٰتِwaAnnaashiraati
نَشۡرࣰا nashra
77:3   And the ones that scatter far and wide,
٤
فَٱلۡفَـٰرِقَـٰتِfaAlfaariqaati
فَرۡقࣰا farqa
77:4   And those who separate (by the) Criterion,
٥
فَٱلۡمُلۡقِیَـٰتِfaAlmulqiaati
ذِكۡرًا dhikrana
77:5   And those who bring down (the) Reminder,
٦
عُذۡرًا'udhrana
أَوۡAw
نُذۡرًا nudhrana
77:6   (As) justification or warning,
٧
إِنَّمَاInnama
تُوعَدُونَtu'aduna
لَوَ ٰقِعࣱ lawaaqi'
77:7   Indeed, what you are promised will surely occur.
٨
فَإِذَاfaIidha
ٱلنُّجُومُAnnujumu
طُمِسَتۡ tumisat
77:8   So when the stars are obliterated,
٩
وَإِذَاwaIidha
ٱلسَّمَاۤءُAssama'u
فُرِجَتۡ furijat
77:9   And when the heaven is cleft asunder,
١٠
وَإِذَاwaIidha
ٱلۡجِبَالُAljibalu
نُسِفَتۡ nusifat
77:10   And when the mountains are blown away,
١١
وَإِذَاwaIidha
ٱلرُّسُلُArrusulu
أُقِّتَتۡ Auqqitat
77:11   And when the Messengers are gathered to their appointed time.
١٢
لِأَیِّliAayyi
یَوۡمٍyawmin
أُجِّلَتۡ Aujjilat
77:12   For what Day are (these) postponed?
١٣
لِیَوۡمِliawmi
ٱلۡفَصۡلِ Alfasli
77:13   For (the) Day (of) Judgment.
١٤
وَمَاۤwama
أَدۡرَىٰكَAdraaka
مَاma
یَوۡمُyawmu
ٱلۡفَصۡلِ Alfasli
77:14   And what will make you know what (is the) Day (of) the Judgment?
١٥
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:15   Woe that Day to the deniers
١٦
أَلَمۡAlam
نُهۡلِكِnuhliki
ٱلۡأَوَّلِینَ AlAawwalina
77:16   Did not We destroy the former (people)?
١٧
ثُمَّthumma
نُتۡبِعُهُمُnutbi'uhumu
ٱلۡءَاخِرِینَ Al'akhirina
77:17   Then We follow them up (with) the later ones.
١٨
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
نَفۡعَلُnaf'alu
بِٱلۡمُجۡرِمِینَ biAlmujrimina
77:18   Thus We deal with the criminals.
١٩
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:19   Woe that Day to the deniers.
٢٠
أَلَمۡAlam
نَخۡلُقكُّمnakhluqkkum
مِّنmmin
مَّاۤءࣲmma'
مَّهِینࣲ mmahin
77:20   Did not We create you from a water despicable?
٢١
فَجَعَلۡنَـٰهُfaja'alnaahu
فِیfi
قَرَارࣲqarar
مَّكِینٍ mmakinin
77:21   Then We placed it in an abode safe
٢٢
إِلَىٰIlaa
قَدَرࣲqadar
مَّعۡلُومࣲ mma'lum
77:22   For a period known.
٢٣
فَقَدَرۡنَاfaqadarna
فَنِعۡمَfani'ma
ٱلۡقَـٰدِرُونَ Alqaadiruna
77:23   So We measured, and Best (are We to) measure!
٢٤
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:24   Woe that Day to the deniers.
٢٥
أَلَمۡAlam
نَجۡعَلِnaj'ali
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
كِفَاتًا kifatana
77:25   Have not We made the earth a receptacle
٢٦
أَحۡیَاۤءࣰAhya'
وَأَمۡوَ ٰتࣰا waAamwaata
77:26   (For the) living and (the) dead,
٢٧
وَجَعَلۡنَاwaja'alna
فِیهَاfiha
رَوَ ٰسِیَrawaasia
شَـٰمِخَـٰتࣲshaamikhaat
وَأَسۡقَیۡنَـٰكُمwaAasqaynaakum
مَّاۤءࣰmma'
فُرَاتࣰا furata
77:27   And We made therein firmly set mountains lofty, and We gave you to drink water - sweet?
٢٨
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:28   Woe that Day to the deniers.
٢٩
ٱنطَلِقُوۤا۟Intaliqua
إِلَىٰIlaa
مَاma
كُنتُمkuntum
بِهِۦbihi
تُكَذِّبُونَ tukadhhibuna
77:29   "Proceed to what you used to in it deny,
٣٠
ٱنطَلِقُوۤا۟Intaliqua
إِلَىٰIlaa
ظِلࣲّzill
ذِیdhi
ثَلَـٰثِthalaathi
شُعَبࣲ shu'ab
77:30   Proceed to a shadow having three columns
٣١
لَّاlla
ظَلِیلࣲzalil
وَلَاwala
یُغۡنِیyughni
مِنَmina
ٱللَّهَبِ Allahabi
77:31   No cool shade and not availing against the flame.
٣٢
إِنَّهَاInnaha
تَرۡمِیtarmi
بِشَرَرࣲbisharar
كَٱلۡقَصۡرِ kaAlqasri
77:32   Indeed, it throws up sparks as the fortress,
٣٣
كَأَنَّهُۥkaAannahu
جِمَـٰلَتࣱjimaalat
صُفۡرࣱ sufr
77:33   As if they (were) camels yellow.
٣٤
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:34   Woe that Day to the deniers.
٣٥
هَـٰذَاhaadha
یَوۡمُyawmu
لَاla
یَنطِقُونَ yantiquna
77:35   This (is) a Day not they will speak,
٣٦
وَلَاwala
یُؤۡذَنُyuudhanu
لَهُمۡlahum
فَیَعۡتَذِرُونَ faya'tadhiruna
77:36   And not will it be permitted for them to make excuses.
٣٧
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:37   Woe that Day to the deniers.
٣٨
هَـٰذَاhaadha
یَوۡمُyawmu
ٱلۡفَصۡلِۖAlfasli
جَمَعۡنَـٰكُمۡjama'naakum
وَٱلۡأَوَّلِینَ waAlAawwalina
77:38   This (is the) Day (of) Judgment; We have gathered you and the former (people).
٣٩
فَإِنfaIin
كَانَkana
لَكُمۡlakum
كَیۡدࣱkayd
فَكِیدُونِ fakiduni
77:39   So if is for you a plan, then plan against Me.
٤٠
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:40   Woe that Day to the deniers.
٤١
إِنَّInna
ٱلۡمُتَّقِینَAlmuttaqina
فِیfi
ظِلَـٰلࣲzilaal
وَعُیُونࣲ wa'uyun
77:41   Indeed, the righteous (will be) in shades and springs,
٤٢
وَفَوَ ٰكِهَwafawaakiha
مِمَّاmimma
یَشۡتَهُونَ yashtahuna
77:42   And fruits from what they desire.
٤٣
كُلُوا۟kulua
وَٱشۡرَبُوا۟waIshrabua
هَنِیۤءَۢاhani'aa
بِمَاbima
كُنتُمۡkuntum
تَعۡمَلُونَ ta'maluna
77:43   "Eat and drink (in) satisfaction for what you used to do."
٤٤
إِنَّاInna
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
نَجۡزِیnajzi
ٱلۡمُحۡسِنِینَ Almuhsinina
77:44   Indeed, We thus reward the good-doers.
٤٥
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:45   Woe that Day to the deniers.
٤٦
كُلُوا۟kulua
وَتَمَتَّعُوا۟watamatta'ua
قَلِیلًاqalilana
إِنَّكُمInnakum
مُّجۡرِمُونَ mmujrimuna
77:46   Eat and enjoy yourselves a little; indeed, you (are) criminals."
٤٧
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:47   Woe that Day to the deniers.
٤٨
وَإِذَاwaIidha
قِیلَqila
لَهُمُlahumu
ٱرۡكَعُوا۟Irka'ua
لَاla
یَرۡكَعُونَ yarka'una
77:48   And when it is said to them, "Bow," not they bow.
٤٩
وَیۡلࣱwayl
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
لِّلۡمُكَذِّبِینَ llilmukadhhibina
77:49   Woe that Day to the deniers.
٥٠
فَبِأَیِّfabiAayyi
حَدِیثِۭhadithi
بَعۡدَهُۥba'dahu
یُؤۡمِنُونَ yuuminuna
77:50   Then in what statement after it will they believe?