Quran 77 : 36

And not will it be permitted for them to make excuses.
وَلَا
Walā
يُؤْذَنُ
Yuudhanu
لَهُمْ
Lahum
فَيَعْتَذِرُونَ
Fayaʿtadhirūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Nor will it be permitted for them so they can make excuses.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Nor will it be open to them to put forth pleas

Wahiduddin Khan

nor shall they be permitted to offer excuses

Umm Muhammad (Sahih International)

Nor will it be permitted for them to make an excuse

The Wise Quran

And it will not be permitted for them, and they will make excuses.

The Study Quran

nor is permission granted them, such that they might offer excuses

Talal Itani (2012)

And they will not be allowed to apologize

Talal Itani & AI (2024)

And they won’t be allowed to make excuses.

T.B.Irving

nor will they be permitted to offer any excuse.

Syed Vickar Ahamed

And they will not be allowed to bring out any excuse (begging for mercy)

Sher Ali

Nor shall they be permitted to offer excuses

Shakir

And permission shall not be given to them so that they should offer excuses

Shabbir Ahmed

Nor will they be allowed to make excuses

Samy Mahdy

And will not be permitted for them, so they will make excuses.

Safi Kaskas

and they not be given permission to offer any excuses.

Rashad Khalifa

Nor are they given permission to apologize

N J Dawood 2014

nor shall their pleas be heeded

Mustaqim

Nor be given permission to make excuses.

Mustafa Khattab 2018

nor will they be permitted to offer excuses.

Musharraf Hussain

nor be allowed to make excuses for themselves.

MunirMezyed2023

Neither will it be permitted for them to give excuses.

Munir Mezyed

Neither will it be permitted for them to give excuses.

Muhammad Taqi Usmani

nor will they be allowed to offer excuses

Muhammad Sarwar

nor will they be permitted to offer any excuses

Muhammad Marmaduke Pickthall

Nor are they suffered to put forth excuses

Muhammad Mahmoud Ghali

Nor be permitted to, then excuse themselves

Muhammad Asad

nor be allowed to proffer excuses

Muhammad Ahmed - Samira

And nor (it) be permitted/allowed for them so (that) they apologize/excuse themselves

Mohammad Shafi

Nor are they permitted to put up excuses

Mir Aneesuddin

And permission will not be given to them that they may put forth excuses.

Maulana Muhammad Ali

Nor are they allowed to offer excuses

Maududi

nor will they be allowed to proffer excuses

Linda "iLham" Barto

They will not be allowed to make excuses.

John Medows Rodwell

Nor shall it be permitted them to allege excuses

Irving/Hegab

nor will they be permitted to offer any excuse.

Hilali - Khan

And they will not be permitted to put forth any excuse

Hasan Al-Fatih Qaribullah

nor shall they be given permission, so that they can apologize

Hamid S. Aziz

Nor are they permitted to make excuses (or pleas)

George Sale

neither shall they be permitted to excuse themselves

Fode Drame

And permission will not be given to them in order for them to make excuses.

Faridul Haque

Nor will they be given permission to present excuses

Edward Henry Palmer

when they are not permitted to excuse themselves

Dr. Munir Munshey

Nor would they be allowed to offer excuses (and explanations)

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Nor will they be allowed to offer any excuses

Dr. Laleh Bakhtiar

nor will they be given permission so that they make excuses.

Dr. Kamal Omar

and nor permission shall be granted unto them so that they may bring some excuse

Corpus.Quran

And not will it be permitted for them to make excuses

Bilal Muhammad 2018

Nor will it be open to them to put forth pleas

Bijan Moeinian

Nor will be they given the opportunity to apologize

Bakhtiari Nejad

and it is not permitted for them to apologize.

Arthur John Arberry

neither be given leave, and excuse themselves

Amatul Rahman Omar

Nor shall they be allowed to offer excuses

Ali Ünal

Nor will they be allowed to offer excuses

Ali Quli Qara'i

nor will they be permitted to offer excuses

Aisha Bewley

nor will they be allowed to offer any excuses.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Nor shall they be permitted to offer excuses.

Ahmed Hulusi

Nor will they be given permission to present excuses.

Ahmed Ali

Nor given leave to make excuses

Abdul Majid Daryabadi

Nor shall they be permitted so that they might excuse themselves

Abdul Hye

they will not be permitted to put forth any excuse for them.

Abdel Haleem

and they will be given no chance to offer any excuses