Quran 77 : 49
Woe that Day to the deniers.
وَيْلٌ
Waylun
يَوْمَئِذٍ
Yawmaiidhin
لِّلْمُكَذِّبِينَ
Llilmukadhdhibīna
Woe that Day to the deniers
Woe that Day to the deniers
Woe that Day to the deniers
Woe that Day to the deniers
Woe, that Day, to the deniers
Woe to the deniers on that day
Woe to the deniers on that Day
Woe to the deniers on that day.
Woe on that day Unto the beliers
Woe to the deniers at that time!
On that Day, woe to the deniers!
Woe on that day to the rejecters
Woe on that day to the rejectors
Upon that Day woe to the beliers
Woe on that day to the rejectors
Woe on that day to the rejecters
Woe on that Day to the rejecters
Woe on that Day to those who deny
Woe on that Day to the deniers!
Woe is on that Day to the beliers.
Woe on that day to those who deny.
Ruin is for the deniers on that day
Woe on that Day for the falsifiers.
Woe on that Day to the disbelievers!
Beware that day, rejecters of truth.
Woe unto the repudiators on that day
A Day of great loss for the deniers!
Woe on that Day to the ones who deny!
Woes on that day are for the beliers.
Woe on that Day to those who belied it
Woe, on that Day, to those who refuse!
Woe that day unto those who cry it lies
On that day woe betide the disbelievers
Alas the woe that day for those who deny
Ah woe that day to the rejecters of truth
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth
Woe on that day for those who say it is a lie
It will be too bad for rejectors on that day.
It will be too bad for rejectors on that day.
Woe on that day to those who say it is a lie!
Woe on that Day to those who reject the truth
Woe, on that Day, to those who denied the truth
Woe that Day for those who had denied the Truth
Woe on that day unto those who reject the Truth
Woe on that day to those who charged with impostur
woe on that Day unto those who give the to the truth
Woe betide, on that, those who are spiritually blind!
Woe on that Day to those that give the lie to the Truth
On that day woe shall befall those who belie (the Truth)
Woe that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)
Sorrowful will be the state on that day, of the deniers.
How terrible is that Day for those who denied the truth.
Sorrow and pity on that day to the rejecters of the truth
Woe on that Day to the deniers (of the Day of Resurrection)!
Woe unto the ones who refuse to admit the truth of that day!
Anguish on that Day for those who deny the Truth in practice
Calamity/scandal (on) that day to the liars/deniers/falsifiers
Misery that day is for those who (dispute and) deny (the truth)
Woe be, on that day, unto those who accused the prophets of imposture
On that day, woe would be upon those who have rejected God's revelations
And, woe (sorrow and suffering), that Day for those (people who reject the Truth