Quran 77 : 1

By the ones sent forth, one after another,
وَٱلْمُرْسَلَٰتِ
Waalmursalaāti
عُرْفًا
ʿUrfana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

By the winds which are sent.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit)

Wahiduddin Khan

By the winds sent forth in swift succession

Umm Muhammad (Sahih International)

By those [winds] sent forth in gust

The Wise Quran

By those sent one after another.

The Study Quran

By those sent forth in succession

Talal Itani (2012)

By those unleashed in succession

Talal Itani & AI (2024)

By those dispatched in succession.

T.B.Irving

By the [winds] sent forth for a purpose

Syed Vickar Ahamed

By the (winds) sent one after another

Sher Ali

By those who send forth to spread goodness

Shakir

I swear by the emissary winds, sent one after another (for men's benefit)

Shabbir Ahmed

Witness are these Messages (to the Sublime Truth), sent forth one after another

Samy Mahdy

By the emissaries (wind), one after another.

Safi Kaskas

By those [winds] sent forth in gusts

Rashad Khalifa

(Angels) dispatched in succession

N J Dawood 2014

BY THE gales, sent forth in swift succession

Mustaqim

By those dispatched repeatedly,

Mustafa Khattab 2018

By those ˹winds˺ sent forth successively,

Musharraf Hussain

By the winds that blow non-stop,

MunirMezyed2023

I swear by the emissary winds that are sent forth one after another:

Munir Mezyed

By the emissary winds which are sent forth one after another,

Muhammad Taqi Usmani

(I swear) by those (winds) that are sent one after the other

Muhammad Sarwar

By (the angels) sent forth with the commands of God

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the emissary winds, (sent) one after anothe

Muhammad Mahmoud Ghali

And (by) the emissaries in a (continual) series with benevolence

Muhammad Asad

CONSIDER these [messages,] sent forth in wave

Muhammad Ahmed - Samira

And/by the messengers/sent/angles (F) , successively/sand dunes/elevated points

Mohammad Shafi

By the emissaries [winds], recognized by feel [blowing gently],

Mir Aneesuddin

By those sent one after another,

Maulana Muhammad Ali

By those sent forth to spread goodness

Maududi

By the (winds) sent forth in quick succession

Linda "iLham" Barto

Consider the hurled (gusts), one after another.

John Medows Rodwell

By the train of THE SENT ones

Irving/Hegab

By the [winds] sent forth for a purpose

Hilali - Khan

By the winds (or angels or the Messengers of Allah) sent forth one after another

Hasan Al-Fatih Qaribullah

By (the wind) those sent (as horses') mane (in succession)

Hamid S. Aziz

I swear by (or call to witness) the emissary winds sent one after another for men´s benefit

George Sale

By the angels which are sent by God, following one another in a continual series; and those which move swiftly

Fode Drame

By those that send out fragrance.

Faridul Haque

By oath of those that are sent, one after the other. (The verses of the Holy Qur’an or the angels or the winds)

Edward Henry Palmer

By those sent in a series

Dr. Munir Munshey

(I swear by the wind) that is sent in waves, and buffets gently

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

By the soft blowing, pleasant breezes which blow in succession

Dr. Laleh Bakhtiar

By ones who are sent successively,

Dr. Kamal Omar

Act as a witness those personalities who are sent forth and are well-known

Corpus.Quran

By the ones sent forth one after another

Bilal Muhammad 2018

By those sent forth one after another

Bijan Moeinian

I (God) swear by the same winds that are sent as an emissary for the profit of mankind

Bakhtiari Nejad

By those sent in succession

Arthur John Arberry

By the loosed ones successivel

Amatul Rahman Omar

I call to witness those (messengers of Truth) who are sent forth to spread goodness (in continual series)

Ali Ünal

By the companies (of angels) sent one after another for some good results

Ali Quli Qara'i

By the successive emissaries

Aisha Bewley

By those sent forth in succession,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

By those sent forth continuously.

Ahmed Hulusi

By those disclosed one after another;

Ahmed Ali

I CALL TO WITNESS those who are sent consecutively

Abdul Majid Daryabadi

By the winds sent forth with beneficence

Abdul Hye

By the emissary winds (sent forth) one after another

Abdel Haleem

By the [winds] sent forth in swift succession