Quran 77 : 11

And when the Messengers are gathered to their appointed time.
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلرُّسُلُ
Arrusulu
أُقِّتَتْ
Auqqitat
Rashad Khalifa
The messengers are summoned
Talal Itani (2012)
And the messengers are alerted
Irving/Hegab
and when messengers' time is set,
The Study Quran
and when the messengers are slated
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and when the Messengers' time is se
Arthur John Arberry
and when the Messengers' time is set
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when the messengers are gathered.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when the time of Messengers come.
T.B.Irving
and when messengers´ time is set,
Muhammad Mahmoud Ghali
And when the Messengers' (time) is fixed
Mustaqim
And the messengers are gathered on time,
Umm Muhammad (Sahih International)
And when the messengers' time has come..
Muhammad Sarwar
The Messengers will receive their appointments
The Wise Quran
And when the messengers have a time appointed.
Bilal Muhammad 2018
And when the messengers are all appointed a time
Linda "iLham" Barto
When the messengers are each appointed a time!
Muhammad Ahmed - Samira
And when/if the messengers were appointed a time
Dr. Laleh Bakhtiar
and when the time will be set for the Messengers,
Faridul Haque
And when the time of the Noble Messengers arrives
Talal Itani & AI (2024)
And when the messengers’ time has been appointed.
Aisha Bewley
when the Messengers´ time is appointed —
John Medows Rodwell
And when the Apostles shall have a time assigned them
Ahmed Hulusi
And the Rasuls (not the Nabis) take their new positions.
Abdul Majid Daryabadi
And when the apostles are collected at the appointed time
Abdel Haleem
and the messengers given their appointed time–&ndash
Bijan Moeinian
And when the messengers are gathered at the appointed time
Dr. Munir Munshey
And when all the messengers are summoned (to bear witness)
Edward Henry Palmer
And when the apostles shall have a time appointed for them
Fode Drame
And when the messengers are gathered on the appointed time.
Hamid S. Aziz
And when the messengers are gathered at their appointed tim
Mustafa Khattab 2018
and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—
Shakir
And when the messengers are gathered at their appointed tim
Hilali - Khan
And when the Messengers are gathered to their time appointed
Abdul Hye
when the Messengers will be gathered to their appointed time.
Corpus.Quran
And when the Messengers are gathered to their appointed time
Musharraf Hussain
when the appointed term for the messengers finally comes –
Samy Mahdy
And when the messengers are gathered to their appointed time.
Ali Quli Qara'i
and when the time is set for the apostles [to witness]
Maulana Muhammad Ali
And when the messengers are made to reach their appointed time
Mir Aneesuddin
and when the messengers are brought (at their) appointed time.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when the messengers are brought unto their time appointed
MunirMezyed2023
The Messengers (of Allâh) are gathered to their appointed time.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);
Dr. Kamal Omar
and when the Messengers are called together on the specified time
Safi Kaskas
And when the messengers are called together to an appointed time,
Sher Ali
And when the Messengers are made to appear at the appointed time
Wahiduddin Khan
and when the messengers are brought together at the appointed tim
Munir Mezyed
The ‘Messengers’ (of Allâh) are gathered to their appointed time.
Mohammad Shafi
And when the Messengers are presented at the time appointed —
Muhammad Asad
and when all the apostles are called together at a time appointed..
N J Dawood 2014
when the apostles are brought together on the appointed day ―
Ahmed Ali
And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -
Syed Vickar Ahamed
And when (all) the messengers are appointed a time (to gather)—
Bakhtiari Nejad
and when the messengers' time is set (for testifying or for gathering),
Muhammad Taqi Usmani
and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided.
Ali Ünal
And when the time for the Messengers (to bear witness for or against their communities) is appointed
Maududi
and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass)
George Sale
and when the apostles shall have a time assigned them to appear and bear testimony against their respective people
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And when the Messengers will be brought together at the appointed time (to bear witness to their respective communities)
Shabbir Ahmed
And when all Messengers are summoned at the time appointed. (The unanimity of the Message of all Messengers will become evident)
Amatul Rahman Omar
And when the Messengers shall be made to appear (in the guise of one person) at the appointed time. (It is after that the Resurrection shall take place)