Quran 77 : 11

And when the Messengers are gathered to their appointed time.
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلرُّسُلُ
Arrusulu
أُقِّتَتْ
Auqqitat

Rashad Khalifa

The messengers are summoned

Talal Itani (2012)

And the messengers are alerted

Irving/Hegab

and when messengers' time is set,

The Study Quran

and when the messengers are slated

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and when the Messengers' time is se

Arthur John Arberry

and when the Messengers' time is set

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when the messengers are gathered.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when the time of Messengers come.

T.B.Irving

and when messengers´ time is set,

Muhammad Mahmoud Ghali

And when the Messengers' (time) is fixed

Mustaqim

And the messengers are gathered on time,

Umm Muhammad (Sahih International)

And when the messengers' time has come..

Muhammad Sarwar

The Messengers will receive their appointments

The Wise Quran

And when the messengers have a time appointed.

Bilal Muhammad 2018

And when the messengers are all appointed a time

Linda "iLham" Barto

When the messengers are each appointed a time!

Muhammad Ahmed - Samira

And when/if the messengers were appointed a time

Dr. Laleh Bakhtiar

and when the time will be set for the Messengers,

Faridul Haque

And when the time of the Noble Messengers arrives

Talal Itani & AI (2024)

And when the messengers’ time has been appointed.

Aisha Bewley

when the Messengers´ time is appointed —

John Medows Rodwell

And when the Apostles shall have a time assigned them

Ahmed Hulusi

And the Rasuls (not the Nabis) take their new positions.

Abdul Majid Daryabadi

And when the apostles are collected at the appointed time

Abdel Haleem

and the messengers given their appointed time–&ndash

Bijan Moeinian

And when the messengers are gathered at the appointed time

Dr. Munir Munshey

And when all the messengers are summoned (to bear witness)

Edward Henry Palmer

And when the apostles shall have a time appointed for them

Fode Drame

And when the messengers are gathered on the appointed time.

Hamid S. Aziz

And when the messengers are gathered at their appointed tim

Mustafa Khattab 2018

and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—

Shakir

And when the messengers are gathered at their appointed tim

Hilali - Khan

And when the Messengers are gathered to their time appointed

Abdul Hye

when the Messengers will be gathered to their appointed time.

Corpus.Quran

And when the Messengers are gathered to their appointed time

Musharraf Hussain

when the appointed term for the messengers finally comes –

Samy Mahdy

And when the messengers are gathered to their appointed time.

Ali Quli Qara'i

and when the time is set for the apostles [to witness]

Maulana Muhammad Ali

And when the messengers are made to reach their appointed time

Mir Aneesuddin

and when the messengers are brought (at their) appointed time.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And when the messengers are brought unto their time appointed

MunirMezyed2023

The Messengers (of Allâh) are gathered to their appointed time.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);

Dr. Kamal Omar

and when the Messengers are called together on the specified time

Safi Kaskas

And when the messengers are called together to an appointed time,

Sher Ali

And when the Messengers are made to appear at the appointed time

Wahiduddin Khan

and when the messengers are brought together at the appointed tim

Munir Mezyed

The ‘Messengers’ (of Allâh) are gathered to their appointed time.

Mohammad Shafi

And when the Messengers are presented at the time appointed —

Muhammad Asad

and when all the apostles are called together at a time appointed..

N J Dawood 2014

when the apostles are brought together on the appointed day ―

Ahmed Ali

And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -

Syed Vickar Ahamed

And when (all) the messengers are appointed a time (to gather)—

Bakhtiari Nejad

and when the messengers' time is set (for testifying or for gathering),

Muhammad Taqi Usmani

and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided.

Ali Ünal

And when the time for the Messengers (to bear witness for or against their communities) is appointed

Maududi

and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass)

George Sale

and when the apostles shall have a time assigned them to appear and bear testimony against their respective people

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when the Messengers will be brought together at the appointed time (to bear witness to their respective communities)

Shabbir Ahmed

And when all Messengers are summoned at the time appointed. (The unanimity of the Message of all Messengers will become evident)

Amatul Rahman Omar

And when the Messengers shall be made to appear (in the guise of one person) at the appointed time. (It is after that the Resurrection shall take place)