Quran 77 : 11
And when the Messengers are gathered to their appointed time.
وَإِذَا
Waiidhā
ٱلرُّسُلُ
Arrusulu
أُقِّتَتْ
Auqqitat
The messengers are summoned
And the messengers are alerted
and when messengers' time is set,
and when the messengers are slated
and when the Messengers' time is se
and when the Messengers' time is set
And when the messengers are gathered.
And when the time of Messengers come.
and when messengers´ time is set,
And when the Messengers' (time) is fixed
And the messengers are gathered on time,
And when the messengers' time has come..
The Messengers will receive their appointments
And when the messengers have a time appointed.
And when the messengers are all appointed a time
When the messengers are each appointed a time!
And when/if the messengers were appointed a time
and when the time will be set for the Messengers,
And when the time of the Noble Messengers arrives
And when the messengers’ time has been appointed.
when the Messengers´ time is appointed
And when the Apostles shall have a time assigned them
And the Rasuls (not the Nabis) take their new positions.
And when the apostles are collected at the appointed time
and the messengers given their appointed time–&ndash
And when the messengers are gathered at the appointed time
And when all the messengers are summoned (to bear witness)
And when the apostles shall have a time appointed for them
And when the messengers are gathered on the appointed time.
And when the messengers are gathered at their appointed tim
and the messengers’ time ˹to testify˺ comes up—
And when the messengers are gathered at their appointed tim
And when the Messengers are gathered to their time appointed
when the Messengers will be gathered to their appointed time.
And when the Messengers are gathered to their appointed time
when the appointed term for the messengers finally comes –
And when the messengers are gathered to their appointed time.
and when the time is set for the apostles [to witness]
And when the messengers are made to reach their appointed time
and when the messengers are brought (at their) appointed time.
And when the messengers are brought unto their time appointed
The Messengers (of Allâh) are gathered to their appointed time.
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);
and when the Messengers are called together on the specified time
And when the messengers are called together to an appointed time,
And when the Messengers are made to appear at the appointed time
and when the messengers are brought together at the appointed tim
The ‘Messengers’ (of Allâh) are gathered to their appointed time.
And when the Messengers are presented at the time appointed —
and when all the apostles are called together at a time appointed..
when the apostles are brought together on the appointed day ―
And when the time comes for raising the little girls (buried alive) -
And when (all) the messengers are appointed a time (to gather)—
and when the messengers' time is set (for testifying or for gathering),
and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided.
And when the time for the Messengers (to bear witness for or against their communities) is appointed
and the appointed time to bring the Messengers together arrives, (then shall the promised event come to pass)
and when the apostles shall have a time assigned them to appear and bear testimony against their respective people
And when the Messengers will be brought together at the appointed time (to bear witness to their respective communities)
And when all Messengers are summoned at the time appointed. (The unanimity of the Message of all Messengers will become evident)
And when the Messengers shall be made to appear (in the guise of one person) at the appointed time. (It is after that the Resurrection shall take place)