Quran 77 : 7
Indeed, what you are promised will surely occur.
إِنَّمَا
Iinnamā
تُوعَدُونَ
Tūʿadūna
لَوَٰقِعٌ
Lawaāqiʿun
What you’re promised is to come.
What is promised will come to pass
what you’ve been promised will happen
what you are promised will come to pass
Surely what you are promised will occur.
Surely what you are promised will happen
surely what you are promised will befall
What is promised will surely come to pass
what you are promised will surely happen.
Indeed, what you are promised is to occur
what you are promised will certainly happen.
What you have been promised will take place.
Verily that which ye are promised is imminent
Surely that which ye are promised will befall
that which you are promised is sure to happen
What you are being promised will come to pass.
Surely what you are promised must come to pass
that which you are promised shall be fulfilled
Undoubtedly, what you are promised must happen.
indeed what you are promised will surely befall
that indeed what you are promised shall occur.
Verily that which ye are promised is inevitable
Surely, what you are promised must come to pass
Surely what you are promised shall come to pass
Surely, what you are promised must be fulfilled.
Indeed, what you are promised will surely occur
Indeed what you are promised, will surely befall
Assuredly, what ye are promised must come to pass
That which you are promised will certainly befall.
Surely, what you are promised will come to pass.
What you are promised will definitely be fulfilled!
Surely what you are promised is bound to take place
surely that which you are promised is about to fall
Most surely what you are promised must come to pass
you (all) are surely promised something inevitable.
Honestly, what you are promised will come to pass.
What you are promised is definitely about to occur!
you (all) are surely promised something inevitable.
Verily that which ye are promised is about to befall
Surely that which you are promised will come to pass
Most surely what you are promised will come to pass!
that which you have been promised shall be fulfilled
Verily, that which you are promised must come to pass
That indeed what Mohammad has told you will come true
Verily, that which you are promised must come to pass
truly, what you are promised will be that which falls.
Surely that which you are promised is indeed befalling
Verily, what ye are threatened with shall surely happen
Indeed, what you are threatened with will surely happen.
surely, that which you have been promised is about to fall
That truly what you are being promised (is) happening (E)
Most surely what you are threatened with must come to pass
Surely, what has been promised to you (shall) really happen
BEHOLD, all that you are told to expect will surely come to pass
Behold, all that you are promised in this Writ will come to pass
Indeed that which you are promised would most certainly come to pass.
What you are promised [Day of Resurrection/Judgment] is indeed inevitable
What you are being promised, (the Day of Decision), will very surely occur
that whatever with which you have been warned will inevitably come to pass
Surely, the promise (of the Last Day) which is being given to you will be certainly fulfilled
Surely, whatever you are promised (through the above personalities) indeed (that is) something which must happen