Quran 77 : 22
For a period known.
إِلَىٰ
Iilaāā
قَدَرٍ
Qadarin
مَّعْلُومٍ
Mmaʿlūmin
For a known term
For a known term
For a known time!
For a known term?
for a known term?
Till a limit known
For a known period
for a known period
For a known extent
for a known period?
for a known period.
For a period known
for a known period.
Until a known time?
for a known measure
To a known measure.
For a term appointed
for an appointed term
for an appointed time
for an appointed term
For a specific period
for an appointed term
for a recognised term?
Till an appointed term
for a known measuring?
Till an appointed term
Till an appointed term
Till an appointed term
for a determined period
For a period determined
until an appointed time
for a term pre-ordained
for a fixed period,
For a known measurement.
till a known term decreed
( 22) for a known period.
Till an appointed time.
Till an appointed time.
For a known period of time
until an appointed time?
unto a certain decreed term
For a known calculated term
For a known measure of time
For a certain appointed time
Till a known (term) determined
Till the term decreed for birth
until the fixed term of delivery
To a known predestiny/estimation
Till a known time, predestinated.
Till an appointed period (of time)
for a period of time well defined.
Until a time that is predetermined?
until a known span [of time]
for a well-known term (of pregnancy)
[It stayed there] for a fixed time.
For a known period (determined by gestation)
For a known, pre-ordained term (of gestation)
till (the fulfilment of) the known programme,
For a period (of gestation), determined (according to need)
For a known period of time [nine months and some days, normally]
For a period (of growth) depending (upon the need of the infant)