Quran 77 : 2

And the winds that blow violently,
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ
Faalʿaāṣifaāti
عَصْفًا
ʿAṣfana

Rashad Khalifa

To drive the wind

Abdel Haleem

violently storming

George Sale

with a rapid motion

Talal Itani (2012)

Storming turbulently

Arthur John Arberry

storming tempestuousl

Hasan Al-Fatih Qaribullah

storming tempestuousl

N J Dawood 2014

by the raging tempest

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So the gusts then blow.

Musharraf Hussain

the strong gusty winds,

Abdul Majid Daryabadi

And those raging swiftly

Ali Quli Qara'i

by the raging hurricanes

Hamid S. Aziz

By the raging hurricanes

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the raging hurricanes

Shakir

By the raging hurricanes

The Study Quran

By the storming tempests

Abdul Hye

by the raging hurricanes,

Ahmed Hulusi

That blow about violently;

Bakhtiari Nejad

then by the storm, gusting

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then pushing on with force.

Maududi

which then blow tempestuousl

Mustaqim

And those blowing violently,

Irving/Hegab

and gale that rage on and on,

Safi Kaskas

and those violently storming,

Edward Henry Palmer

And by those who speed swiftly

Mustafa Khattab 2018

and those blowing violently,

T.B.Irving

and gales that rage on and on,

Ahmed Ali

And those that strike violently

Aisha Bewley

by the violently gusting blasts,

Dr. Laleh Bakhtiar

by the storm and raging tempest,

John Medows Rodwell

And the swift in their swiftness

Maulana Muhammad Ali

Then those driving off the chaff

Muhammad Taqi Usmani

and by those that blow violently

Umm Muhammad (Sahih International)

And the winds that blow violentl

Corpus.Quran

And the winds that blow violently

Munir Mezyed

And the winds that blow violently,

Hilali - Khan

And by the winds that blow violently

Mohammad Shafi

Then by the storms blowing violently

Shabbir Ahmed

As they gain strength like a tempest

Fode Drame

And by the winds that blow violently.

Samy Mahdy

Then by the stormers (wind) stormily.

Talal Itani & AI (2024)

And those that storm with turbulence.

Linda "iLham" Barto

Consider the winds blowing violently…

Dr. Munir Munshey

And the violent wind that raises storms

Bilal Muhammad 2018

That blow violently in tempestuous gusts

Muhammad Sarwar

by (the angels) as swift as blowing winds

MunirMezyed2023

By the raging winds that blow violently:

Sher Ali

Then they push on with a forceful pushing

Mir Aneesuddin

then the violent winds, blowing violently,

Wahiduddin Khan

and then storming on with a tempests force

Muhammad Asad

and then storming on with a tempest's force

Muhammad Mahmoud Ghali

Then (by) tempests (storming) tempestuously

Syed Vickar Ahamed

Which then blow very hard in violent storms

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Which then blow violently in tempestuous Gusts

Ali Ünal

And then moving as fast and forcefully as tempests

Faridul Haque

Then by oath of those that push with a strong gust

Bijan Moeinian

I (God) swear by the raging hurricanes that…

The Wise Quran

By the winds that blow violently, blowing violently.

Muhammad Ahmed - Samira

So the stormy/turbulent winds , violently/turbulently

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then by the violent winds which blow with fierce gusts

Dr. Kamal Omar

So, the personalities who perform with full force and capacity — in full force and capacity

Amatul Rahman Omar

Those that drive off forcefully (falsehood and forces of evil as chaff is carried before the wind)