Quran 77 : 2

And the winds that blow violently,
فَٱلْعَٰصِفَٰتِ
Faalʿaāṣifaāti
عَصْفًا
ʿAṣfana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

So the gusts then blow.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Which then blow violently in tempestuous Gusts

Wahiduddin Khan

and then storming on with a tempests force

Umm Muhammad (Sahih International)

And the winds that blow violentl

The Wise Quran

By the winds that blow violently, blowing violently.

The Study Quran

By the storming tempests

Talal Itani (2012)

Storming turbulently

Talal Itani & AI (2024)

And those that storm with turbulence.

T.B.Irving

and gales that rage on and on,

Syed Vickar Ahamed

Which then blow very hard in violent storms

Sher Ali

Then they push on with a forceful pushing

Shakir

By the raging hurricanes

Shabbir Ahmed

As they gain strength like a tempest

Samy Mahdy

Then by the stormers (wind) stormily.

Safi Kaskas

and those violently storming,

Rashad Khalifa

To drive the wind

N J Dawood 2014

by the raging tempest

Mustaqim

And those blowing violently,

Mustafa Khattab 2018

and those blowing violently,

Musharraf Hussain

the strong gusty winds,

MunirMezyed2023

By the raging winds that blow violently:

Munir Mezyed

And the winds that blow violently,

Muhammad Taqi Usmani

and by those that blow violently

Muhammad Sarwar

by (the angels) as swift as blowing winds

Muhammad Marmaduke Pickthall

By the raging hurricanes

Muhammad Mahmoud Ghali

Then (by) tempests (storming) tempestuously

Muhammad Asad

and then storming on with a tempest's force

Muhammad Ahmed - Samira

So the stormy/turbulent winds , violently/turbulently

Mohammad Shafi

Then by the storms blowing violently

Mir Aneesuddin

then the violent winds, blowing violently,

Maulana Muhammad Ali

Then those driving off the chaff

Maududi

which then blow tempestuousl

Linda "iLham" Barto

Consider the winds blowing violently…

John Medows Rodwell

And the swift in their swiftness

Irving/Hegab

and gale that rage on and on,

Hilali - Khan

And by the winds that blow violently

Hasan Al-Fatih Qaribullah

storming tempestuousl

Hamid S. Aziz

By the raging hurricanes

George Sale

with a rapid motion

Fode Drame

And by the winds that blow violently.

Faridul Haque

Then by oath of those that push with a strong gust

Edward Henry Palmer

And by those who speed swiftly

Dr. Munir Munshey

And the violent wind that raises storms

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then by the violent winds which blow with fierce gusts

Dr. Laleh Bakhtiar

by the storm and raging tempest,

Dr. Kamal Omar

So, the personalities who perform with full force and capacity — in full force and capacity

Corpus.Quran

And the winds that blow violently

Bilal Muhammad 2018

That blow violently in tempestuous gusts

Bijan Moeinian

I (God) swear by the raging hurricanes that…

Bakhtiari Nejad

then by the storm, gusting

Arthur John Arberry

storming tempestuousl

Amatul Rahman Omar

Those that drive off forcefully (falsehood and forces of evil as chaff is carried before the wind)

Ali Ünal

And then moving as fast and forcefully as tempests

Ali Quli Qara'i

by the raging hurricanes

Aisha Bewley

by the violently gusting blasts,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then pushing on with force.

Ahmed Hulusi

That blow about violently;

Ahmed Ali

And those that strike violently

Abdul Majid Daryabadi

And those raging swiftly

Abdul Hye

by the raging hurricanes,

Abdel Haleem

violently storming