Quran 77 : 38
This (is the) Day (of) Judgment; We have gathered you and the former (people).
هَٰذَا
Haādhā
يَوْمُ
Yawmu
ٱلْفَصْلِ
Alfaṣli
جَمَعْنَٰكُمْ
Jamaʿnaākum
وَٱلْأَوَّلِينَ
Waalaawwalīna
This is the Day of Separation; We gathered you and the ancients.
Such is the Day of Decision. We will gather you with the ancients
'This is the Day of Decision; We have joined you with the ancients
This is the Day of Decision: We have gathered you and those of yore
This is the day of Decision; We have gathered you and those of yore
This is the day of decision, We have gathered you and the ancients.
This is the day of decision: We have gathered you and those of yore
This is the Day of Decision. We gathered you and the former people;
This is the Day of Division, “We have gathered you and those of old.
This is the day of decision! We have assembled you with those of yore
This is the Day of Decision, We have assembled both ye and the ancients
This is the Day of Decision; We have gathered you and all earlier ones.
This is the Day of Decision; We gathered you and the ancient ones.
This is the Day of Decision; We have gathered you and all the earlier men
This is the day of severing, when we will assemble you and your ancestors
This is the day of division, We gathered you and the earlier communities.
This is the Day of Verdict: We have gathered you and the earliest (people)
This is the Day of Decision, We have brought you and the men of old together
This is the ‘Day of Judgment’. We will bring you and the ancients together.
This is the day of separation/decision, We assemble you and the earlier ones.
This (is the) Day (of) Judgment We have gathered you and the former (people)
This is the decisive adjudication day; We have gathered you, and the formers.
This is the time of sorting! We have brought you and the former ones together.
This is the Day of Decision. We have summoned you and the previous generations
That will be a Day of Decision! We have brought you and the men of old together
This is the Day of Decision, We’ll gather you and all the previous generations.
This is the Day of Separation; We have gathered you, together with the ancients
This is the Day of Judgement; We will have assembled you and the former peoples
This is the Day of Separation where We have gathered you with the ancient people.
´This is the Day of Decision. We have gathered you and the earlier peoples.
That will be the Day of Judgment. We shall assemble you and your predecessors.
Such is the Day of Decision. We will bring you along with the ancients together.
That will be a Day of Judgment! We shall gather you and those before you together
‘This is the Day of Judgement. We have brought together you and the ancients
Such is the Day of Judgement. We will herd you all, together with past generations
That will be a day of sorting out. We will gather you together with those before you
This shall be the day of separation: We will assemble both you and your predecessors
That is the Day of Judgment. We will bring you together with all the ancient peoples
This is the Day of Decision. We have brought you and the generations of old together
This is the Day of Judgment, I (God) have summoned you and the generations before you
This is the Day of Decision. WE have gathered you and all the earlier peoples together
This is the Day of Judgement. We have assembled you all together with past generations
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)
That will be the Day of Reckoning. Gathered will be (you) and the earlier (generations)
This is the Day of Decision; We will have gathered you together with the earlier people.
This is the day of the judgment. We have gathered you and the people of the ancient times.
Such will be the Day of decision! We will bring you and your previous generations together!
This is the Day of Judgment (on which) We shall gather you and (all) the earlier communities
This is a day for Sorting [things] out; We shall bring you (all) together with the original men.
That is the Day of Judgement on which We have assembled you as well as all those who went before you
This is the Day of Decision. We have brought you and the people living in the world earlier, together
This is a day for Sorting [things] out; We shall bring you (all) together with the original men.
That (is) the Judgment Day/Separation Day/Resurrection Day We gathered/collected you and the first/beginners
(It will be said to them,) .This is the Day of Decision. We have assembled you and the earlier ones together
[They will be told], ‘This is the Day of Decision: We have gathered you and earlier generations
(God will tell them,) `This is the Day of Judgment (when) We have gathered you and all the earlier peoples together
"This is the Day of Decision. (Today) We have assembled all of you together, along with (all) the earlier generations."
This is the Day of Decision (Youmul Fasl); We have collected you (altogether) as well as the initial people (alongwith you)
that Day of Distinction [between the true and the false, when they will be told]: "We have brought you together with those [sinners] of olden times
˹They will be told by Allah,˺ “This is the Day of ˹Final˺ Decision: We have gathered you along with earlier disbelievers ˹for punishment˺.
"This is the Day of Judgment and Distinction (between people, according to how they believed and acted in the world). We have assembled you and the earlier ones (from earlier communities who were also deniers)