Quran 77 : 48

And when it is said to them, "Bow," not they bow.
وَإِذَا
Waiidhā
قِيلَ
Qīla
لَهُمُ
Lahumu
ٱرْكَعُوا۟
Irkaʿūa
لَا
يَرْكَعُونَ
Yarkaʿūna

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And when they are told to kneel, they do not kneel.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so

Wahiduddin Khan

When they are bidden to bow down, they do not bow down

Umm Muhammad (Sahih International)

And when it is said to them, "Bow [in prayer]," they do not bow

The Wise Quran

And when it is said to them, 'Bow,' They do not bow.

The Study Quran

And when it is said unto them, “Bow!” they bow not

Talal Itani (2012)

And when it is said to them, 'Kneel', they do not kneel

Talal Itani & AI (2024)

If they were told, “Bow down,” they don’t bow down.

T.B.Irving

When someone told them: "Bow your heads!", they would not bow their heads [in prayer].

Syed Vickar Ahamed

And when it is said to them, "Bow yourselves (in Islam)!" They do not do so

Sher Ali

And when it is said unto them, `Bow down,' they bow not down

Shakir

And where it is said to them: Bow down, they do not bow down

Shabbir Ahmed

And now when they are told, "Bow down", they bow not down! (They do not submit to Divine Commands)

Samy Mahdy

And if it is said to them, “Kneel”, they do not kneel.

Safi Kaskas

And when It is said to them, "Bow down [in prayer]," they do not bow.

Rashad Khalifa

When they are told, "Bow down," they do not bow down

N J Dawood 2014

If they are bidden to kneel down, they do not kneel

Mustaqim

And when they are told to bow down, they don´t bow down.

Mustafa Khattab 2018

When it is said to them, “Bow down ˹before Allah,” they do not bow.

Musharraf Hussain

When they were told, “Bow for prayer,” they didn’t bow.

MunirMezyed2023

When they are told to bow in prayer, they do not bow.

Munir Mezyed

When it is said to them: ”Bow in prayer!", But they refuse to bow!

Muhammad Taqi Usmani

And when it is said to them, .Bow down (i.e. submit to Allah‘s commands)., they do not bow down

Muhammad Sarwar

When they are told to say their prayers, they do not bow down (in prayer)

Muhammad Marmaduke Pickthall

When it is said unto them: Bow down, they bow not down

Muhammad Mahmoud Ghali

And when it is said to them, "Bow down!" They do not bow down

Muhammad Asad

and when they are told, "Bow down [before God]", do not bow down

Muhammad Ahmed - Samira

And when/if (it) was said to them: "Bow ." They do not bow

Mohammad Shafi

And when they are told to bow down, they bow not down

Mir Aneesuddin

And when it is said to them to bow down, they do not bow down.

Maulana Muhammad Ali

And when it is said to them, Bow down, they bow not down

Maududi

When it is said to them: "Bow down (before Allah)," they do not bow down

Linda "iLham" Barto

When it is said to them, “Prostrate yourselves,” they do not.

John Medows Rodwell

For when it is said to them, bend the knee, they bend it not

Irving/Hegab

When someone told them: "Bow your heads!", they would not bow their heads [in prayer].

Hilali - Khan

And when it is said to them: "Bow down yourself (in prayer)!" They bow not down (offer not their prayers)

Hasan Al-Fatih Qaribullah

When it is said to them: 'Bow yourselves, ' they do not bow

Hamid S. Aziz

And when it is said to them, "Bow down (in humility), they bow not

George Sale

And when it is said unto them, bow down; they do not bow down

Fode Drame

And when they are told, “Bow down” they do not bow down.

Faridul Haque

And when it is said to them, “Offer the prayer” – they do not

Edward Henry Palmer

And when it is said to them bow down, they bow not down

Dr. Munir Munshey

When asked to kneel (before their Lord), they refused

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And when it is said to them: ‘Bow down (before Allah),’ they do not bow

Dr. Laleh Bakhtiar

When it will be said: Bow down, they bow not down.

Dr. Kamal Omar

And when it is asked of them: “Bow down (to Allah)”, they will not bow down

Corpus.Quran

And when it is said to them Bow not they bow

Bilal Muhammad 2018

And when it is said to them, “Prostrate yourselves,” they do not do so

Bijan Moeinian

Who did not obey their Lord and did not bow down to Him as a sign of respect and worship

Bakhtiari Nejad

And when they are told to bow down, they do not bow down.

Arthur John Arberry

When it is said to them, 'Prostrate yourselves!' they prostrate not

Amatul Rahman Omar

When it is said to them, `Bow down (before your Lord)!' they bow not down

Ali Ünal

When they are told, "Bow down (before God in humility and worship Him)!" they do not bow down

Ali Quli Qara'i

When they are told, ‘Bow down,’ they do not bow down

Aisha Bewley

When they are told to bow, they do not bow.

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And when it is said to them, 'offer prayer', they do not offer.

Ahmed Hulusi

And when they are told, “Bow,” they do not bow!

Ahmed Ali

When it is said to them: "Bow in homage," they do not bow

Abdul Majid Daryabadi

And when it is said Unto them: 'bow down, they bow not down

Abdul Hye

When it is said to them: “Bow down yourself (in prayer before Allah)!” They don’t bow down.

Abdel Haleem

When they are told, ‘Bow down in prayer,’ they do not do so