Quran 77 : 6

(As) justification or warning,
عُذْرًا
ʿUdhrana
أَوْ
Aaw
نُذْرًا
Nudhrana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

An excuse or a warning.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Whether of Justification or of Warning;

Wahiduddin Khan

to excuse some and warn others

Umm Muhammad (Sahih International)

As justification or warning

The Wise Quran

Excusing or warning.

The Study Quran

to excuse or to warn

Talal Itani (2012)

Excusing or warning

Talal Itani & AI (2024)

Excusing or warning.

T.B.Irving

either as a plea or a warning,

Syed Vickar Ahamed

Whether of justification or of warnin

Sher Ali

To excuse some and warn others

Shakir

To clear or to warn

Shabbir Ahmed

Whether one erases his faults or sees the danger signs. ('Uzr' = Excuse = Justification = Good news = Reasoning = Attempt to get rid of one's shortcomings. 'Nuzr' = Warning = Posting danger signs)

Samy Mahdy

Excusing or warning.

Safi Kaskas

[promising] freedom from blame or [offering] a warning,

Rashad Khalifa

Good news, as well as warnings

N J Dawood 2014

and admonishing by plea and warning

Mustaqim

By way of excuse or warning,

Mustafa Khattab 2018

ending excuses and giving warnings.

Musharraf Hussain

sometimes a prayer and sometimes a warning,

MunirMezyed2023

To verify or to warn:

Munir Mezyed

To verify or to warn.

Muhammad Taqi Usmani

leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings

Muhammad Sarwar

to provide excuses for some and to give warnings to others

Muhammad Marmaduke Pickthall

To excuse or to warn

Muhammad Mahmoud Ghali

Excusing or warning

Muhammad Asad

[promising] freedom from blame or [offering] a warning

Muhammad Ahmed - Samira

An excuse/fault or sins or (a) warning/notice

Mohammad Shafi

As excuse for or harbinger of calamity

Mir Aneesuddin

excusing or warning:

Maulana Muhammad Ali

To clear or to warn! -

Maududi

to serve as an excuse or a warning

Linda "iLham" Barto

…whether explanation or warning.

John Medows Rodwell

To excuse or warn

Irving/Hegab

either as a plea or a warning,

Hilali - Khan

To cut off all excuses or to warn

Hasan Al-Fatih Qaribullah

excusing or warning

Hamid S. Aziz

To clarify or to warn

George Sale

to excuse, or to threaten

Fode Drame

whether of exculpation or of warning.

Faridul Haque

To complete the argument or to warn

Edward Henry Palmer

as an excuse or warning

Dr. Munir Munshey

As a plea, and as a warning

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

To accomplish the argument or to warn

Dr. Laleh Bakhtiar

as excusing or warning,

Dr. Kamal Omar

as an excuse (i.e., performance of duty) or as a warning

Corpus.Quran

(As) justification or warning

Bilal Muhammad 2018

Whether of justification or of warning

Bijan Moeinian

…. warn and leave no room for any excuse

Bakhtiari Nejad

to excuse or to warn

Arthur John Arberry

excusing or warning

Amatul Rahman Omar

(And those presenting this source of eminence) in an attempt to purify (some) from the abomination of sin and to warn (others)

Ali Ünal

In order that some may have the means to ask for forgiveness and that some may be warned

Ali Quli Qara'i

to excuse or to warn

Aisha Bewley

excusing or warning,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

For completing the argument or warning.

Ahmed Hulusi

To excuse (pardon misdeeds) or to warn.

Ahmed Ali

To end all argument or to warn

Abdul Majid Daryabadi

By way of excuse or warning

Abdul Hye

either to (remove all) excuses or to (covey the) warning.

Abdel Haleem

as a proof or a warning