Quran 77 : 42
And fruits from what they desire.
وَفَوَٰكِهَ
Wafawaākiha
مِمَّا
Mimmā
يَشْتَهُونَ
Yashtahūna
And fruit as they desire
and any fruit they desire
And fruits as they desire
And fruits of their choice
and fruits of their desire
And fruits, all they desire
and their favourite fruits.
And fruits that they desire
and any fruits they desire,
and fruit such as they love.
and any fruit they desire.
With every fruit they desire.
and fruits which they desire.
And such fruits as they crave
And fruits of their choosing.
And such fruits as they desire
And fruits such as they desire
And fruits such as they desire
And fruits such as they desire
And fruit of what they desire.
And fruits such as they desire
and fruits such as they desire
and fruits, such as they desire
And fruits, such as they desire
And fruits, such as they desire
And fruits of what they desire.
And fruit from what they desire.
and whatever fruits they desire.
And fruits such as they desire.
And fruits from what they desire
And fruits from what they desire.
and have such fruits as they desire
And fruits such as they will desire
And fruits such as they shall desire
and sweet fruit for which they lust:
…and fruits –all that they desire.
And fruits from whatever they desire
and have any fruits that they desire:
and such fruits as their hearts desire
And fruits from whatever they desire.
and feed on such fruits as they desire
And fruit of whatever kinds they desire
And fruits from what they desire/crave
And fruits, whatsoever they shall desire
and fruits of the kind which they desire
And [they get] fruits such as they desire
and shall have fruits such as they desire
And among fruits whichever they may desire
and fruits out of that which they may desire
and have whatever fruit they may hanker for:
and have whatever fruit they may hanker for:
And (they shall have) fruits,- all they desire
and they will have whatever fruits they desire.
They will be offered any fruit that they desire
and fruits of the kinds which they shall desire
And in the midst of fruits, such, as they desire.
and the fruits that they desire (will be ready at hand)
and [partake of] whatever fruit they may desire
And (they shall have) the fruits— All that they wish
And whatever fruits they will long for (will be available for them)
And they will have [at their disposal] fruits from all that they desire.