Quran 77 : 3

And the ones that scatter far and wide,
وَٱلنَّٰشِرَٰتِ
Waannaāshiraāti
نَشْرًا
Nashrana

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

And all that is scattered about.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

And scatter (things) far and wide

Wahiduddin Khan

and the rain-spreading winds

Umm Muhammad (Sahih International)

And [by] the winds that spread [clouds]

The Wise Quran

By those that scatter, scattering.

The Study Quran

By the spreaders spreading

Talal Itani (2012)

Scattering far and wide

Talal Itani & AI (2024)

And those that scatter far and wide.

T.B.Irving

scattering things around;

Syed Vickar Ahamed

And drive (things and the clouds) far and wide

Sher Ali

And by those who spread the Truth, a good spreading

Shakir

Which scatter clouds to their destined places

Shabbir Ahmed

And spread (the Truth) far and wide

Samy Mahdy

And by the propagators (wind) a propagation.

Safi Kaskas

consider these [messages] that spread [the Truth] far and wide,

Rashad Khalifa

Stir up clouds

N J Dawood 2014

and the rain-spreading winds

Mustaqim

And those scattering and propagating,

Mustafa Khattab 2018

and those scattering ˹rainclouds˺ widely!

Musharraf Hussain

the scattering winds,

MunirMezyed2023

By the winds that spread clouds in the sky:

Munir Mezyed

By the winds that scatter far and wide,

Muhammad Taqi Usmani

and by those that spread (clouds) all over

Muhammad Sarwar

by (the angels) spreading (the words of God) far and wide

Muhammad Marmaduke Pickthall

By those which cause earth's vegetation to revive

Muhammad Mahmoud Ghali

And (by) the spreaders spreading

Muhammad Asad

Consider these [messages] that spread [the truth] far and wide

Muhammad Ahmed - Samira

And/by the spreading/extending/winds (for clouds) , spreading out/extending

Mohammad Shafi

By those [winds] that scatter [clouds] far and wide

Mir Aneesuddin

and those that scatter, scattering,

Maulana Muhammad Ali

And those spreading (goodness), far and wide

Maududi

and raise (clouds) and scatter them around

Linda "iLham" Barto

…and scattering far and wide…

John Medows Rodwell

By the scatterers who scatter

Irving/Hegab

scattering things around;

Hilali - Khan

And by the winds that scatter clouds and rain

Hasan Al-Fatih Qaribullah

and by the scatterers scattering (rain

Hamid S. Aziz

Which scatter things far and wide

George Sale

and by those which disperse his commands, by divulging them through the earth

Fode Drame

And by the ones that spread a nice spreading.

Faridul Haque

Then by oath of those that lift and carry

Edward Henry Palmer

And by the dispensers abroad

Dr. Munir Munshey

Then, scatters things around

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And by those which spread the clouds all around

Dr. Laleh Bakhtiar

by that which causes vegetation to revive, unfolding

Dr. Kamal Omar

And the personalities who broadcast (the Message of Allah) in full broadcast

Corpus.Quran

And the ones that scatter far and wide

Bilal Muhammad 2018

And scatter far and wide

Bijan Moeinian

…t scatter clouds to their final destinations

Bakhtiari Nejad

and by the spreaders, spreading

Arthur John Arberry

by the scatterers scatterin

Amatul Rahman Omar

And those that spread (the truth) far and wide

Ali Ünal

And by those enfolding the Scrolls of Revelation

Ali Quli Qara'i

by the sweeping spreaders

Aisha Bewley

by the scatterers scattering,

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And then after stirring up lifting (things)

Ahmed Hulusi

Who bring to life and cause to rise;

Ahmed Ali

And those that revive by quickening

Abdul Majid Daryabadi

By the spreading winds spreading

Abdul Hye

by (the winds) that scatter (the clouds) to distant places,

Abdel Haleem

scattering far and wide