Surah An-Najm Quran 53 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
وَٱلنَّجۡمِwaAnnajmi
إِذَاIdha
هَوَىٰ hawaa
53:1 By the star when it goes down,
٢
مَاma
ضَلَّdalla
صَاحِبُكُمۡsahibukum
وَمَاwama
غَوَىٰ ghawaa
53:2 Not has strayed your companion and not has he erred,
٣
وَمَاwama
یَنطِقُyantiqu
عَنِ'ani
ٱلۡهَوَىٰۤ Alhawaa
53:3 And not he speaks from the desire.
٤
إِنۡIn
هُوَhua
إِلَّاIlla
وَحۡیࣱwahy
یُوحَىٰ yuhaa
53:4 Not it (is) except a revelation revealed,
٥
عَلَّمَهُۥ'allamahu
شَدِیدُshadidu
ٱلۡقُوَىٰ Alquaa
53:5 Has taught him the (one) mighty (in) power,
٦
ذُوdhu
مِرَّةࣲmirrah
فَٱسۡتَوَىٰ faIstawaa
53:6 Possessor of soundness. And he rose,
٧
وَهُوَwahua
بِٱلۡأُفُقِbiAlAufuqi
ٱلۡأَعۡلَىٰ AlAa'laa
53:7 While he (was) in the horizon - the highest.
٨
ثُمَّthumma
دَنَاdana
فَتَدَلَّىٰ fatadallaa
53:8 Then he approached and came down,
٩
فَكَانَfakana
قَابَqaba
قَوۡسَیۡنِqawsayni
أَوۡAw
أَدۡنَىٰ Adnaa
53:9 And was (at) a distance (of) two bow-(lengths) or nearer.
١٠
فَأَوۡحَىٰۤfaAawhaa
إِلَىٰIlaa
عَبۡدِهِۦ'abdihi
مَاۤma
أَوۡحَىٰ Awhaa
53:10 So he revealed to His slave what he revealed.
١١
مَاma
كَذَبَkadhaba
ٱلۡفُؤَادُAlfuuadu
مَاma
رَأَىٰۤ raAaa
53:11 Not lied the heart what it saw.
١٢
أَفَتُمَـٰرُونَهُۥAfatumaarunahu
عَلَىٰ'alaa
مَاma
یَرَىٰ yaraa
53:12 Then will you dispute with him about what he saw?
١٣
وَلَقَدۡwalaqad
رَءَاهُra'ahu
نَزۡلَةًnazlahan
أُخۡرَىٰ Aukhraa
53:13 And certainly he saw him (in) descent another,
١٤
عِندَ'inda
سِدۡرَةِsidrahi
ٱلۡمُنتَهَىٰ Almuntahaa
53:14 Near (the) Lote Tree (of) the utmost boundary,
١٥
عِندَهَا'indaha
جَنَّةُjannahu
ٱلۡمَأۡوَىٰۤ AlmaAwaa
53:15 Near it (is the) Garden (of) Abode.
١٦
إِذۡIdh
یَغۡشَىyaghshaa
ٱلسِّدۡرَةَAssidraha
مَاma
یَغۡشَىٰ yaghshaa
53:16 When covered the Lote Tree what covers,
١٧
مَاma
زَاغَzagha
ٱلۡبَصَرُAlbasaru
وَمَاwama
طَغَىٰ taghaa
53:17 Not swerved the sight and not it transgressed.
١٨
لَقَدۡlaqad
رَأَىٰraAaa
مِنۡmin
ءَایَـٰتِ'ayaati
رَبِّهِrabbihi
ٱلۡكُبۡرَىٰۤ Alkubraa
53:18 Certainly he saw of (the) Signs (of) his Lord the Greatest.
١٩
أَفَرَءَیۡتُمُAfara'aytumu
ٱللَّـٰتَAllaata
وَٱلۡعُزَّىٰ waAl'uzzaa
53:19 So have you seen the Al-Lat and the Al-'Uzza,
٢٠
وَمَنَوٰةَwamanawaha
ٱلثَّالِثَةَAthhalithaha
ٱلۡأُخۡرَىٰۤ AlAukhraa
53:20 And Manat the third, the other?
٢١
أَلَكُمُAlakumu
ٱلذَّكَرُAdhhakaru
وَلَهُwalahu
ٱلۡأُنثَىٰ AlAunthaa
53:21 Is for you the male and for Him the female?
٢٢
تِلۡكَtilka
إِذࣰاIdha
قِسۡمَةࣱqismah
ضِیزَىٰۤ dizaa
53:22 This, then, (is) a division unfair.
٢٣
إِنۡIn
هِیَhia
إِلَّاۤIlla
أَسۡمَاۤءࣱAsma'
سَمَّیۡتُمُوهَاۤsammaytumuha
أَنتُمۡAntum
وَءَابَاۤؤُكُمwa'abauukum
مَّاۤmma
أَنزَلَAnzala
ٱللَّهُAllahu
بِهَاbiha
مِنmin
سُلۡطَـٰنٍۚsultaanin
إِنIn
یَتَّبِعُونَyattabi'una
إِلَّاIlla
ٱلظَّنَّAzzanna
وَمَاwama
تَهۡوَىtahwaa
ٱلۡأَنفُسُۖAlAanfusu
وَلَقَدۡwalaqad
جَاۤءَهُمja'ahum
مِّنmmin
رَّبِّهِمُrrabbihimu
ٱلۡهُدَىٰۤ Alhudaa
53:23 Not they (are) except names you have named them, you and your forefathers, not has sent down Allah for it any authority. Not they follow except assumption and what desire the(ir) souls. And certainly has come to them from their Lord the guidance.
٢٤
أَمۡAm
لِلۡإِنسَـٰنِlilIinsaani
مَاma
تَمَنَّىٰ tamannaa
53:24 Or (is) for man what he wishes?
٢٥
فَلِلَّهِfalillahi
ٱلۡءَاخِرَةُAl'akhirahu
وَٱلۡأُولَىٰ waAlAulaa
53:25 But for Allah (is) the last and the first.
٢٦
۞ وَكَمwakam
مِّنmmin
مَّلَكࣲmmalak
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
لَاla
تُغۡنِیtughni
شَفَـٰعَتُهُمۡshafaa'atuhum
شَیۡءًاshay'ana
إِلَّاIlla
مِنۢmin
بَعۡدِba'di
أَنAn
یَأۡذَنَyaAdhana
ٱللَّهُAllahu
لِمَنliman
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَرۡضَىٰۤ wayardaa
53:26 And how many of (the) Angels in the heavens not will avail their intercession anything except from after [that] has given permission Allah for whom He wills and approves.
٢٧
إِنَّInna
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یُؤۡمِنُونَyuuminuna
بِٱلۡءَاخِرَةِbiAl'akhirahi
لَیُسَمُّونَlayusammuna
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةَAlmalaaikaha
تَسۡمِیَةَtasmiaha
ٱلۡأُنثَىٰ AlAunthaa
53:27 Indeed, those who (do) not believe in the Hereafter, surely they name the Angels name(s) (of) female,
٢٨
وَمَاwama
لَهُمlahum
بِهِۦbihi
مِنۡmin
عِلۡمٍۖ'ilmin
إِنIn
یَتَّبِعُونَyattabi'una
إِلَّاIlla
ٱلظَّنَّۖAzzanna
وَإِنَّwaIinna
ٱلظَّنَّAzzanna
لَاla
یُغۡنِیyughni
مِنَmina
ٱلۡحَقِّAlhaqqi
شَیۡءࣰا shay'a
53:28 And not for them about it any knowledge. Not they follow but assumption. And indeed, the assumption (does) not avail against the truth anything.
٢٩
فَأَعۡرِضۡfaAa'rid
عَن'an
مَّنmman
تَوَلَّىٰtawallaa
عَن'an
ذِكۡرِنَاdhikrina
وَلَمۡwalam
یُرِدۡyurid
إِلَّاIlla
ٱلۡحَیَوٰةَAlhayawaha
ٱلدُّنۡیَا Addunya
53:29 So turn away from (him) who turns away from Our Reminder and not he desires except the life (of) the world.
٣٠
ذَ ٰلِكَdhaalika
مَبۡلَغُهُمmablaghuhum
مِّنَmmina
ٱلۡعِلۡمِۚAl'ilmi
إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
هُوَhua
أَعۡلَمُA'lamu
بِمَنbiman
ضَلَّdalla
عَن'an
سَبِیلِهِۦsabilihi
وَهُوَwahua
أَعۡلَمُA'lamu
بِمَنِbimani
ٱهۡتَدَىٰ Ihtadaa
53:30 That (is) their sum of knowledge. Indeed, your Lord (is) He (Who) knows best (he) who strays from His Path, and He knows best (he) who is guided.
٣١
وَلِلَّهِwalillahi
مَاma
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَمَاwama
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
لِیَجۡزِیَliajzia
ٱلَّذِینَAlladhina
أَسَـٰۤءُوا۟Asaa'ua
بِمَاbima
عَمِلُوا۟'amilua
وَیَجۡزِیَwayajzia
ٱلَّذِینَAlladhina
أَحۡسَنُوا۟Ahsanua
بِٱلۡحُسۡنَى biAlhusnaa
53:31 And for Allah (is) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth that He may recompense those who do evil with what they have done and recompense those who do good with the best.
٣٢
ٱلَّذِینَAlladhina
یَجۡتَنِبُونَyajtanibuna
كَبَـٰۤىِٕرَkabaaira
ٱلۡإِثۡمِAlIithmi
وَٱلۡفَوَ ٰحِشَwaAlfawaahisha
إِلَّاIlla
ٱللَّمَمَۚAllamama
إِنَّInna
رَبَّكَrabbaka
وَ ٰسِعُwaasi'u
ٱلۡمَغۡفِرَةِۚAlmaghfirahi
هُوَhua
أَعۡلَمُA'lamu
بِكُمۡbikum
إِذۡIdh
أَنشَأَكُمAnshaAakum
مِّنَmmina
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَإِذۡwaIidh
أَنتُمۡAntum
أَجِنَّةࣱAjinnah
فِیfi
بُطُونِbutuni
أُمَّهَـٰتِكُمۡۖAummahaatikum
فَلَاfala
تُزَكُّوۤا۟tuzakkua
أَنفُسَكُمۡۖAnfusakum
هُوَhua
أَعۡلَمُA'lamu
بِمَنِbimani
ٱتَّقَىٰۤ Ittaqaa
53:32 Those who avoid great sins and the immoralities except the small faults; indeed, your Lord (is) vast (in) forgiveness. He (is) most knowing about you when He produced you from the earth and when you (were) fetuses in (the) wombs (of) your mothers. So (do) not ascribe purity (to) yourselves. He knows best (he) who fears.
٣٣
أَفَرَءَیۡتَAfara'ayta
ٱلَّذِیAlladhi
تَوَلَّىٰ tawallaa
53:33 Did you see the one who turned away
٣٤
وَأَعۡطَىٰwaAa'taa
قَلِیلࣰاqalila
وَأَكۡدَىٰۤ waAakdaa
53:34 And gave a little, and withheld?
٣٥
أَعِندَهُۥA'indahu
عِلۡمُ'ilmu
ٱلۡغَیۡبِAlghaybi
فَهُوَfahua
یَرَىٰۤ yaraa
53:35 Is with him (the) knowledge (of) the unseen, so he sees?
٣٦
أَمۡAm
لَمۡlam
یُنَبَّأۡyunabbaA
بِمَاbima
فِیfi
صُحُفِsuhufi
مُوسَىٰ musaa
53:36 Or not he was informed with what (was) in (the) Scriptures (of) Musa,
٣٧
وَإِبۡرَ ٰهِیمَwaIibraahima
ٱلَّذِیAlladhi
وَفَّىٰۤ waffaa
53:37 And Ibrahim, who fulfilled?
٣٨
أَلَّاAlla
تَزِرُtaziru
وَازِرَةࣱwazirah
وِزۡرَwizra
أُخۡرَىٰ Aukhraa
53:38 That not will bear a bearer of burdens (the) burden (of) another,
٣٩
وَأَنwaAan
لَّیۡسَllaysa
لِلۡإِنسَـٰنِlilIinsaani
إِلَّاIlla
مَاma
سَعَىٰ sa'aa
53:39 And that is not for man except what he strives (for),
٤٠
وَأَنَّwaAanna
سَعۡیَهُۥsa'yahu
سَوۡفَsawfa
یُرَىٰ yuraa
53:40 And that his striving will soon be seen.
٤١
ثُمَّthumma
یُجۡزَىٰهُyujzaahu
ٱلۡجَزَاۤءَAljaza'a
ٱلۡأَوۡفَىٰ AlAawfaa
53:41 Then he will be recompensed for it the recompense the fullest.
٤٢
وَأَنَّwaAanna
إِلَىٰIlaa
رَبِّكَrabbika
ٱلۡمُنتَهَىٰ Almuntahaa
53:42 And that to your Lord (is) the final goal.
٤٣
وَأَنَّهُۥwaAannahu
هُوَhua
أَضۡحَكَAdhaka
وَأَبۡكَىٰ waAabkaa
53:43 And that He [He] makes (one) laugh and makes (one) weep.
٤٤
وَأَنَّهُۥwaAannahu
هُوَhua
أَمَاتَAmata
وَأَحۡیَا waAahya
53:44 And that He [He] causes death and gives life.
٤٥
وَأَنَّهُۥwaAannahu
خَلَقَkhalaqa
ٱلزَّوۡجَیۡنِAzzawjayni
ٱلذَّكَرَAdhhakara
وَٱلۡأُنثَىٰ waAlAunthaa
53:45 And that He created the pairs, the male and the female
٤٦
مِنmin
نُّطۡفَةٍnnutfahin
إِذَاIdha
تُمۡنَىٰ tumnaa
53:46 From a semen-drop when it is emitted.
٤٧
وَأَنَّwaAanna
عَلَیۡهِ'alayhi
ٱلنَّشۡأَةَAnnashAaha
ٱلۡأُخۡرَىٰ AlAukhraa
53:47 And that upon Him (is) the bringing forth another.
٤٨
وَأَنَّهُۥwaAannahu
هُوَhua
أَغۡنَىٰAghnaa
وَأَقۡنَىٰ waAaqnaa
53:48 And that He [He] enriches and suffices.
٤٩
وَأَنَّهُۥwaAannahu
هُوَhua
رَبُّrabbu
ٱلشِّعۡرَىٰ Ashhi'raa
53:49 And that He [He] (is the) Lord (of) Sirius
٥٠
وَأَنَّهُۥۤwaAannahu
أَهۡلَكَAhlaka
عَادًا'adana
ٱلۡأُولَىٰ AlAulaa
53:50 And that He destroyed Aad the first,
٥١
وَثَمُودَا۟wathamuda
فَمَاۤfama
أَبۡقَىٰ Abqaa
53:51 And Thamud, so not He spared,
٥٢
وَقَوۡمَwaqawma
نُوحࣲnuh
مِّنmmin
قَبۡلُۖqablu
إِنَّهُمۡInnahum
كَانُوا۟kanua
هُمۡhum
أَظۡلَمَAzlama
وَأَطۡغَىٰ waAatghaa
53:52 And (the) people (of) Nuh from before. Indeed, they they were more unjust and more rebellious.
٥٣
وَٱلۡمُؤۡتَفِكَةَwaAlmuutafikaha
أَهۡوَىٰ Ahwaa
53:53 And the overturned cities He overthrew
٥٤
فَغَشَّىٰهَاfaghashhaaha
مَاma
غَشَّىٰ ghashhaa
53:54 So covered them what covered.
٥٥
فَبِأَیِّfabiAayyi
ءَالَاۤءِ'ala'i
رَبِّكَrabbika
تَتَمَارَىٰ tatamaraa
53:55 Then which (of) the Favors (of) your Lord, will you doubt?
٥٦
هَـٰذَاhaadha
نَذِیرࣱnadhir
مِّنَmmina
ٱلنُّذُرِAnnudhuri
ٱلۡأُولَىٰۤ AlAulaa
53:56 This (is) a warner, from the warners the former.
٥٧
أَزِفَتِAzifati
ٱلۡءَازِفَةُ Al'azifahu
53:57 Has approached the Approaching Day.
٥٨
لَیۡسَlaysa
لَهَاlaha
مِنmin
دُونِduni
ٱللَّهِAllahi
كَاشِفَةٌ kashifahun
53:58 Not is for it from besides Allah any remover.
٥٩
أَفَمِنۡAfamin
هَـٰذَاhaadha
ٱلۡحَدِیثِAlhadithi
تَعۡجَبُونَ ta'jabuna
53:59 Then of this statement you wonder?
٦٠
وَتَضۡحَكُونَwatadhakuna
وَلَاwala
تَبۡكُونَ tabkuna
53:60 And you laugh and (do) not weep,
٦١
وَأَنتُمۡwaAantum
سَـٰمِدُونَ saamiduna
53:61 While you amuse (yourselves)?
62
فَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅faIsjuduwa
لِلَّهِlillahi
وَٱعۡبُدُوا۟ ۩waI'budua
53:62 So prostrate to Allah and worship (Him).