Quran 53 : 37
And Ibrahim, who fulfilled?
وَإِبْرَٰهِيمَ
Waiibraāhīma
ٱلَّذِى
Alladhiā
وَفَّىٰٓ
Waffaāā
And Ibrahim who fulfilled
And Abraham who fulfilled?
and Abraham, who fulfilled
And Abraham who fulfilled?
And of Abraham who fulfilled?
And Abraham who paid his debt
And of Abraham, who fulfilled
And of Abraham, who fulfilled?
And with Abraham who kept his word
Or Ibraheem, who honored his pledge
and Abraham who fulfilled his word?
And Abraham who fulfilled/completed
And Abraham, the one who fulfilled?
And of Ibrahim, who was most obedient
And of Abraham faithful to his pledge
and of Abraham, who fulfilled his duty
and Abraham, who paid his debt in full
And of Ibrahim who faithfully fulfilled
And of Abraham, who was true to his word
And Ibrahim (Abraham), who gave in full?
And of Abraham who fulfilled his trust? -
And the (pages of) Abraham, the faithful?
and Abraham, he who paid his debt in full
And of Abraham who fulfilled [the words].
and of Abraham, who lived up to the trust
and of Abraham, who to his trust was true
and of Ibrahim who fulfilled (his duties)
and Abraham, who was true to his covenant
and [of] Abraham, who fulfilled his duty,
and of Ibrahim, who paid his dues in full:
and on Abraham's, who always kept his word:
and of Abraham who fulfilled (his covenant):
and of Abraham who paid his account in full?
And of Abraham who fulfilled his obligations
And of Abraham, who fulfilled his engagements
And of Abraham who fulfilled his engagements?
And of Ibrahim who fulfilled the Commandments.
and Abraham, the one who fulfilled (his duties)?
And of Ibrahim (Abraham) who filled his promises
and about Abraham who fulfilled his duty (to God)
And (of) Ibrahim who fulfilled (the commandments)
and on Abraham´s, who always kept his word:
and of Abraham, who fulfilled [his summons]
And of Abraham who fulfilled the divine commandments
Has he the knowledge of the unseen so that he can see
and of Abraham who faithfully performed his engagements
And of Abraham who fulfilled (the commandments or duties)
And Ibrahim, (Abraham) who constantly fulfilled the Message
and Ibrahim, who fulfilled (his responsibility by informing):
and Ibrahim? He fulfilled his responsibility of preaching.
And [of] Abraham, who fulfilled [his obligations]
[Is he/she not acquainted with that] of Abraham who fulfilled [his duty]?
And of Abraham who discharged his due (fulfilling all his duties to perfection)
And ‘Abraham’ who fulfilled (his function of promulgating the Message of God)?
And of Abraham who fulfilled (his function of promulgating the Message of God)?
Has such a person not heard about what is mentioned in the book sent down to Abraham
and Ibrahim who fulfilled (whatever he was commanded by Allah as a test or as an ordainment)
And (those of) Abraham who thoroughly and faithfully fulfilled (the commandments of his Lord)
and ˹that of˺ Abraham, who ˹perfectly˺ fulfilled ˹his covenant˺?
And of Ibrahim (Abraham) who fulfilled (or conveyed) all that (what Allah ordered him to do or convey)
And in the (scriptures) of Ibrahim (Abraham), who accomplished (all the commands of Allah) with perfection