[The Monotheist Group] (2013 Edition)
None besides God can unveil it.
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
No (soul) but Allah can lay it bare
Wahiduddin Khan
None but God can avert it
Umm Muhammad (Sahih International)
Of it, [from those] besides Allah , there is no remover
The Wise Quran
None beside God can disclose it.
The Study Quran
It has no unveiler apart from God
Talal Itani (2012)
None besides God can unveil it
Talal Itani & AI (2024)
None other than God can reveal it.
T.B.Irving
there is nothing besides God to remove it!
Syed Vickar Ahamed
None besides Allah, can alter (the timing of) it
Sher Ali
None but ALLAH can avert it
Shakir
There shall be none besides Allah to remove it
Shabbir Ahmed
None but Allah can dispel it. (Stop attacking the System.
Samy Mahdy
Has not for it without Allah, uncovering.
Safi Kaskas
No one, besides God, can disclose it.
Rashad Khalifa
None beside GOD can relieve it.
N J Dawood 2014
none but God can disclose the Hour
Mustaqim
Nobody besides Allah can prevent it.
Mustafa Khattab 2018
None but Allah can disclose it.
Musharraf Hussain
there is no one beside Allah who can disclose its time.
MunirMezyed2023
No one besides Allâh can disclose it.
Munir Mezyed
No one besides Allâh can disclose it.
Muhammad Taqi Usmani
There is no one, beside Allah, to remove it
Muhammad Sarwar
No one besides God can rescue a soul from hardship
Muhammad Marmaduke Pickthall
None beside Allah can disclose it
Muhammad Mahmoud Ghali
Apart from Allah, none can lift it off
Muhammad Asad
[although] none but God can unveil it...
Muhammad Ahmed - Samira
(There is) not a remover/uncoverer (reliever) for it from other than God
Mohammad Shafi
None other than Allah can avert it
Mir Aneesuddin
none besides Allah can expose it.
Maulana Muhammad Ali
So there covered them that which covered
Maududi
and none but Allah can avert it
Linda "iLham" Barto
No one but Allah can unveil it.
John Medows Rodwell
and yet none but God can reveal its time
Irving/Hegab
there is nothing besides Allah (God) to remove it!
Hilali - Khan
None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
none except Allah can disclose it
Hamid S. Aziz
There is none besides Allah to disclose (or actualise) it
George Sale
There is none who can reveal the exact time of the same, besides God
Fode Drame
There is no remover [of its woes] except Allah.
Faridul Haque
None except Allah can avert it
Edward Henry Palmer
there, is none to discover it but God
Dr. Munir Munshey
Except Allah, no one can prevent its arrival
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
No one except Allah can bring it forth (and establish)
Dr. Laleh Bakhtiar
There is not other than God, One Who Uncovers it.
Dr. Kamal Omar
There is not for it one who could delay or stop besides Allah
Corpus.Quran
Not is for it besides besides Allah any remover
Bilal Muhammad 2018
None but God can remove it
Bijan Moeinian
None beside God can remove the upcoming disaster from you
Bakhtiari Nejad
No one other than God can expose it.
Arthur John Arberry
apart from God none can disclose it
Amatul Rahman Omar
None can avert this (doom) besides Allah
Ali Ünal
None besides God can disclose it (or remove the dread and suffering it entails)
Ali Quli Qara'i
There is none that may unveil it besides Allah
Aisha Bewley
No one besides Allah can unveil it.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
There is none to open it save Allah.
Ahmed Hulusi
There is none to avert (the hardship of death) besides Allah.
Ahmed Ali
There is no one to unveil it apart from God
Abdul Majid Daryabadi
None, except Allah, can avert it
Abdul Hye
none besides Allah can avert it.
Abdel Haleem
and only God can disclose it