Quran 53 : 62
So prostrate to Allah and worship (Him).
فَٱسْجُدُوا۟
Faisjudūa
لِلَّهِ
Lillahi
وَٱعْبُدُوا۟
Waiʿbudūa
But adore God and serve (Him)
So prostrate to God and serve.
Bow down before God and worship
Prostrate to Allah and worship.
So prostrate to God and worship
So bow down to God, and worship
So prostrate unto God and worship
So bow down before God, and worship!
So submit to Allah, and pay obedience
But rather worship God, and serve him
But prostrate to Allah and serve Him.
Prostrate before Allah and worship Him!
So prostrate to Allah and worship (Him)
There is none besides Allah to remove it
So, show humbleness to God and serve Him.
So bow down before God and worship [Him].
Rather, prostrate to Allah and worship Him
So make obeisance to Allah and serve (Him)
So, prostrate yourselves to God, and serve.
So bow yourselves before God, and serve Him
So prostrate for Allah and worship [Him]..۩
Prostrate yourselves then to God and worship
So prostrate for Allah and serve [Him] truly.
Prostrate before Allah and worship Him.asmala
So prostrate to Allah and worship [Him]
So prostrate yourselves before Allah and worship
So prostrate yourselves to Allah and worship Him
Prostrate yourselves before Allah, and serve Him
Therefore bow down before Allah and serve (Him).
Now, fall down in prostration and worship (Allah)
You shall fall prostrate before GOD, and worship.
So prostrate yourselves before God and worship him
Bow instead in adoration before God and worship Him
Rather prostrate yourselves before God, and worship
So prostrate yourselves before ALLAH and worship HIM
But fall down in prostration to God, in worship to Him
So prostrate yourselves before Allah and worship (Him)
Rather prostrate yourselves before Allah and serve Him
Prostrate yourselves before God, and worship Him alone
So prostrate yourselves to God and worship Him.‡
You should [rather] prostrate to Allah, and worship Him
Bow down on your knees to Allah (God) and worship [Him]!
Bow down on your knees to God and worship [Him]!
So you fall down in prostration to Allah and worship Him.
But fall ye down in prostration to Allah, and adore (Him)
Fall prostrate before God in worship and start serving Him
So make obeisance (or prostrations) to Allah and serve Him
Nay, rather prostrate yourselves before Allah and serve Him
Instead, prostrate to Allah and worship ˹Him alone˺!
So fall you down in prostration to Allah, and worship Him (Alone)
Therefore prostrate yourselves for Allah and worship Him. [^] (SAJDA
Thus, bow down in prostration to Allâh, worship (& venerate) Him Alone.
But you fall down in prostration to Allah, and (adoringly) worship (Him)
Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12
(Instead, you better bow down your head), fall prostrate before Allah and worship
[Nay,] but prostrate yourselves before God, and worship [Him alone]
So prostrate yourselves to Allah and worship (Him).A prostration is to be performed her
You should better prostrate yourselves before Allah and worship (Him). [Prostration]
Now, therefore, bow down in prostration to Allâh, worship Him (in the way He wants you to worship Him).
Rather: prostrate before God (in submission) and worship Him (so that He may protect you from the dread and suffering of the Last Hour)
Prostrate (experience your nonexistence) in the sight of Allah (your essential reality with His Names) and continue your servitude. (This is a verse of prostration.)