Surah Ar-Room Quran 30 Complete Word By Word
Remove Transliteration١
۞ الۤمۤ alm
30:1 Alif Lam Meem.
٢
غُلِبَتِghulibati
ٱلرُّومُ Arrumu
30:2 Have been defeated the Romans
٣
فِیۤfi
أَدۡنَىAdnaa
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
وَهُمwahum
مِّنۢmmin
بَعۡدِba'di
غَلَبِهِمۡghalabihim
سَیَغۡلِبُونَ sayaghlibuna
30:3 In (the) nearest land. But they, from after their defeat, will overcome
٤
فِیfi
بِضۡعِbid'i
سِنِینَۗsinina
لِلَّهِlillahi
ٱلۡأَمۡرُAlAamru
مِنmin
قَبۡلُqablu
وَمِنۢwamin
بَعۡدُۚba'du
وَیَوۡمَىِٕذࣲwayawmaaidh
یَفۡرَحُyafrahu
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ Almuuminuna
30:4 Within a few years. For Allah (is) the command from before and from after. And that day will rejoice the believers
٥
بِنَصۡرِbinasri
ٱللَّهِۚAllahi
یَنصُرُyansuru
مَنman
یَشَاۤءُۖyasha'u
وَهُوَwahua
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلرَّحِیمُ Arrahimu
30:5 With (the) help (of) Allah. He helps whom He wills. And He (is) the All-Mighty, the Most Merciful.
٦
وَعۡدَwa'da
ٱللَّهِۖAllahi
لَاla
یُخۡلِفُyukhlifu
ٱللَّهُAllahu
وَعۡدَهُۥwa'dahu
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَAkthara
ٱلنَّاسِAnnasi
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
30:6 (It is the) Promise (of) Allah. (Does) not fail Allah (in) His promise, but most (of) [the] people (do) not know.
٧
یَعۡلَمُونَya'lamuna
ظَـٰهِرࣰاzaahira
مِّنَmmina
ٱلۡحَیَوٰةِAlhayawahi
ٱلدُّنۡیَاAddunya
وَهُمۡwahum
عَنِ'ani
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
هُمۡhum
غَـٰفِلُونَ ghaafiluna
30:7 They know (the) apparent of the life (of) the world, but they, about the Hereafter, [they] (are) heedless.
٨
أَوَAwa
لَمۡlam
یَتَفَكَّرُوا۟yatafakkarua
فِیۤfi
أَنفُسِهِمۗAnfusihim
مَّاmma
خَلَقَkhalaqa
ٱللَّهُAllahu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَwaAlAarda
وَمَاwama
بَیۡنَهُمَاۤbaynahuma
إِلَّاIlla
بِٱلۡحَقِّbiAlhaqqi
وَأَجَلࣲwaAajal
مُّسَمࣰّىۗmmusamma
وَإِنَّwaIinna
كَثِیرࣰاkathira
مِّنَmmina
ٱلنَّاسِAnnasi
بِلِقَاۤىِٕbiliqaai
رَبِّهِمۡrabbihim
لَكَـٰفِرُونَ lakaafiruna
30:8 Do not they ponder within themselves? Not (has) created Allah the heavens and the earth, and what (is) between them except in truth and (for) a term appointed. And indeed, many of the people in (the) meeting (with) their Lord surely (are) disbelievers.
٩
أَوَAwa
لَمۡlam
یَسِیرُوا۟yasirua
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
فَیَنظُرُوا۟fayanzurua
كَیۡفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُ'aaqibahu
ٱلَّذِینَAlladhina
مِنmin
قَبۡلِهِمۡۚqablihim
كَانُوۤا۟kanua
أَشَدَّAshadda
مِنۡهُمۡminhum
قُوَّةࣰquwwah
وَأَثَارُوا۟waAatharua
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
وَعَمَرُوهَاۤwa'amaruha
أَكۡثَرَAkthara
مِمَّاmimma
عَمَرُوهَا'amaruha
وَجَاۤءَتۡهُمۡwaja'athum
رُسُلُهُمrusuluhum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِۖbiAlbayyinaati
فَمَاfama
كَانَkana
ٱللَّهُAllahu
لِیَظۡلِمَهُمۡliazlimahum
وَلَـٰكِنwalaakin
كَانُوۤا۟kanua
أَنفُسَهُمۡAnfusahum
یَظۡلِمُونَ yazlimuna
30:9 Have not they traveled in the earth and observed how was (the) end (of) those from before them? They were mightier than them (in) strength, and they dug the earth and built (on) it more than what they have built (on) it. And came (to) them their Messengers with clear proofs. So not was Allah to wrong them but they were themselves (doing) wrong.
١٠
ثُمَّthumma
كَانَkana
عَـٰقِبَةَ'aaqibaha
ٱلَّذِینَAlladhina
أَسَـٰۤءُوا۟Asaa'ua
ٱلسُّوۤأَىٰۤAssuAaa
أَنAn
كَذَّبُوا۟kadhhabua
بِءَایَـٰتِbi'ayaati
ٱللَّهِAllahi
وَكَانُوا۟wakanua
بِهَاbiha
یَسۡتَهۡزِءُونَ yastahzi'una
30:10 Then was (the) end (of) those who did evil - the evil, because they denied (the) Signs (of) Allah and were of them making mockery.
١١
ٱللَّهُAllahu
یَبۡدَؤُا۟yabdauua
ٱلۡخَلۡقَAlkhalqa
ثُمَّthumma
یُعِیدُهُۥyu'iduhu
ثُمَّthumma
إِلَیۡهِIlayhi
تُرۡجَعُونَ turja'una
30:11 Allah originates the creation, then He repeats it, then to Him you will be returned.
١٢
وَیَوۡمَwayawma
تَقُومُtaqumu
ٱلسَّاعَةُAssa'ahu
یُبۡلِسُyublisu
ٱلۡمُجۡرِمُونَ Almujrimuna
30:12 And (the) Day will (be) established the Hour, will (be in) despair the criminals.
١٣
وَلَمۡwalam
یَكُنyakun
لَّهُمllahum
مِّنmmin
شُرَكَاۤىِٕهِمۡshurakaaihim
شُفَعَـٰۤؤُا۟shufa'aauua
وَكَانُوا۟wakanua
بِشُرَكَاۤىِٕهِمۡbishurakaaihim
كَـٰفِرِینَ kaafirina
30:13 And not will be for them among theirs partners any intercessors and they will be in their partners disbelievers.
١٤
وَیَوۡمَwayawma
تَقُومُtaqumu
ٱلسَّاعَةُAssa'ahu
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
یَتَفَرَّقُونَ yatafarraquna
30:14 And (the) Day will (be) established the Hour, that Day they will become separated.
١٥
فَأَمَّاfaAamma
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
فَهُمۡfahum
فِیfi
رَوۡضَةࣲrawdah
یُحۡبَرُونَ yuhbaruna
30:15 Then as for those who believed and did righteous deeds, so they in a Garden will be delighted.
١٦
وَأَمَّاwaAamma
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوا۟kafarua
وَكَذَّبُوا۟wakadhhabua
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
وَلِقَاۤىِٕwaliqaai
ٱلۡءَاخِرَةِAl'akhirahi
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَfaAulaaika
فِیfi
ٱلۡعَذَابِAl'adhabi
مُحۡضَرُونَ muhdaruna
30:16 But as for those who disbelieved and denied Our Signs and (the) meeting (of) the Hereafter, then those in the punishment (will be) brought forth.
١٧
فَسُبۡحَـٰنَfasubhaana
ٱللَّهِAllahi
حِینَhina
تُمۡسُونَtumsuna
وَحِینَwahina
تُصۡبِحُونَ tusbihuna
30:17 So glory be to Allah when you reach the evening and when you reach the morning.
١٨
وَلَهُwalahu
ٱلۡحَمۡدُAlhamdu
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَعَشِیࣰّاwa'ashiyya
وَحِینَwahina
تُظۡهِرُونَ tuzhiruna
30:18 And for Him (are) all praises in the heavens and the earth and (at) night and when you are at noon.
١٩
یُخۡرِجُyukhriju
ٱلۡحَیَّAlhayya
مِنَmina
ٱلۡمَیِّتِAlmayyiti
وَیُخۡرِجُwayukhriju
ٱلۡمَیِّتَAlmayyita
مِنَmina
ٱلۡحَیِّAlhayyi
وَیُحۡیِwayuhyi
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
بَعۡدَba'da
مَوۡتِهَاۚmawtiha
وَكَذَ ٰلِكَwakadhaalika
تُخۡرَجُونَ tukhrajuna
30:19 He brings forth the living from the dead and He brings forth the dead from the living, and He gives life (to) the earth after its death, and thus you will be brought forth.
٢٠
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦۤ'ayaatihi
أَنۡAn
خَلَقَكُمkhalaqakum
مِّنmmin
تُرَابࣲturab
ثُمَّthumma
إِذَاۤIdha
أَنتُمAntum
بَشَرࣱbashar
تَنتَشِرُونَ tantashiruna
30:20 And among His Signs (is) that He created you from dust then behold! You (are) human beings dispersing.
٢١
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦۤ'ayaatihi
أَنۡAn
خَلَقَkhalaqa
لَكُمlakum
مِّنۡmmin
أَنفُسِكُمۡAnfusikum
أَزۡوَ ٰجࣰاAzwaaja
لِّتَسۡكُنُوۤا۟llitaskunua
إِلَیۡهَاIlayha
وَجَعَلَwaja'ala
بَیۡنَكُمbaynakum
مَّوَدَّةࣰmmawaddah
وَرَحۡمَةًۚwarahmahan
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَتَفَكَّرُونَ yatafakkaruna
30:21 And among His Signs (is) that He created for you from yourselves mates that you may find tranquility in them; and He placed between you love and mercy. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who reflect.
٢٢
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦ'ayaatihi
خَلۡقُkhalqu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِwaAlAardi
وَٱخۡتِلَـٰفُwaIkhtilaafu
أَلۡسِنَتِكُمۡAlsinatikum
وَأَلۡوَ ٰنِكُمۡۚwaAalwaanikum
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّلۡعَـٰلِمِینَ llil'aalimina
30:22 And among His Signs (is the) creation (of) the heavens and the earth, and the diversity (of) your languages and your colors. Indeed, in that surely (are) Signs for those of knowledge.
٢٣
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦ'ayaatihi
مَنَامُكُمmanamukum
بِٱلَّیۡلِbiAllayli
وَٱلنَّهَارِwaAnnahari
وَٱبۡتِغَاۤؤُكُمwaIbtighauukum
مِّنmmin
فَضۡلِهِۦۤۚfadlihi
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَسۡمَعُونَ yasma'una
30:23 And among His Signs (is) your sleep by night and the day [and] your seeking of His Bounty. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who listen.
٢٤
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦ'ayaatihi
یُرِیكُمُyurikumu
ٱلۡبَرۡقَAlbarqa
خَوۡفࣰاkhawfa
وَطَمَعࣰاwatama'a
وَیُنَزِّلُwayunazzilu
مِنَmina
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
مَاۤءࣰma'
فَیُحۡیِۦfayuhyi
بِهِbihi
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
بَعۡدَba'da
مَوۡتِهَاۤۚmawtiha
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یَعۡقِلُونَ ya'qiluna
30:24 And among His Signs He shows you the lightning (causing) fear and hope, and He sends down from the sky water and gives life therewith (to) the earth after its death. Indeed, in that surely (are) Signs for a people who use intellect.
٢٥
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦۤ'ayaatihi
أَنAn
تَقُومَtaquma
ٱلسَّمَاۤءُAssama'u
وَٱلۡأَرۡضُwaAlAardu
بِأَمۡرِهِۦۚbiAamrihi
ثُمَّthumma
إِذَاIdha
دَعَاكُمۡda'akum
دَعۡوَةࣰda'wah
مِّنَmmina
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
إِذَاۤIdha
أَنتُمۡAntum
تَخۡرُجُونَ takhrujuna
30:25 And among His Signs (is) that stands the heavens and the earth by His Command. Then when He calls you (with) a call, from the earth, behold! You will come forth.
٢٦
وَلَهُۥwalahu
مَنman
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۖwaAlAardi
كُلࣱّkull
لَّهُۥllahu
قَـٰنِتُونَ qaanituna
30:26 And to Him (belongs) whoever (is) in the heavens and the earth. All to Him (are) obedient.
٢٧
وَهُوَwahua
ٱلَّذِیAlladhi
یَبۡدَؤُا۟yabdauua
ٱلۡخَلۡقَAlkhalqa
ثُمَّthumma
یُعِیدُهُۥyu'iduhu
وَهُوَwahua
أَهۡوَنُAhwanu
عَلَیۡهِۚ'alayhi
وَلَهُwalahu
ٱلۡمَثَلُAlmathalu
ٱلۡأَعۡلَىٰAlAa'laa
فِیfi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِAssamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۚwaAlAardi
وَهُوَwahua
ٱلۡعَزِیزُAl'azizu
ٱلۡحَكِیمُ Alhakimu
30:27 And He (is) the One Who originates the creation then repeats it, and it (is) easier for Him And for Him (is) the description, the highest in the heavens and the earth. And He (is) the All-Mighty, the All-Wise.
٢٨
ضَرَبَdaraba
لَكُمlakum
مَّثَلࣰاmmathala
مِّنۡmmin
أَنفُسِكُمۡۖAnfusikum
هَلhal
لَّكُمllakum
مِّنmmin
مَّاmma
مَلَكَتۡmalakat
أَیۡمَـٰنُكُمAymaanukum
مِّنmmin
شُرَكَاۤءَshuraka'a
فِیfi
مَاma
رَزَقۡنَـٰكُمۡrazaqnaakum
فَأَنتُمۡfaAantum
فِیهِfihi
سَوَاۤءࣱsawa'
تَخَافُونَهُمۡtakhafunahum
كَخِیفَتِكُمۡkakhifatikum
أَنفُسَكُمۡۚAnfusakum
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
نُفَصِّلُnufassilu
ٱلۡءَایَـٰتِAl'ayaati
لِقَوۡمࣲliqawm
یَعۡقِلُونَ ya'qiluna
30:28 He sets forth to you an example from yourselves. Is for you among what possess your right hands any partners in what We have provided you so you in it (are) equal, you fear them as you fear yourselves? Thus We explain the Verses for a people (who) use reason.
٢٩
بَلِbali
ٱتَّبَعَIttaba'a
ٱلَّذِینَAlladhina
ظَلَمُوۤا۟zalamua
أَهۡوَاۤءَهُمAhwa'ahum
بِغَیۡرِbighayri
عِلۡمࣲۖ'ilm
فَمَنfaman
یَهۡدِیyahdi
مَنۡman
أَضَلَّAdalla
ٱللَّهُۖAllahu
وَمَاwama
لَهُمlahum
مِّنmmin
نَّـٰصِرِینَ nnaasirina
30:29 Nay, follow those who do wrong, their desires, without knowledge. Then who (can) guide (one) whom has let go astray Allah? And not for them any helpers.
٣٠
فَأَقِمۡfaAaqim
وَجۡهَكَwajhaka
لِلدِّینِliddini
حَنِیفࣰاۚhanifa
فِطۡرَتَfitrata
ٱللَّهِAllahi
ٱلَّتِیAllati
فَطَرَfatara
ٱلنَّاسَAnnasa
عَلَیۡهَاۚ'alayha
لَاla
تَبۡدِیلَtabdila
لِخَلۡقِlikhalqi
ٱللَّهِۚAllahi
ذَ ٰلِكَdhaalika
ٱلدِّینُAddinu
ٱلۡقَیِّمُAlqayyimu
وَلَـٰكِنَّwalaakinna
أَكۡثَرَAkthara
ٱلنَّاسِAnnasi
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
30:30 So set your face to the religion upright. Nature (made by) Allah (upon) which He has created mankind [on it]. No change (should there be) in the creation (of) Allah. That (is) the religion the correct, but most men (do) not know.
٣١
۞ مُنِیبِینَmunibina
إِلَیۡهِIlayhi
وَٱتَّقُوهُwaIttaquhu
وَأَقِیمُوا۟waAaqimua
ٱلصَّلَوٰةَAssalawaha
وَلَاwala
تَكُونُوا۟takunua
مِنَmina
ٱلۡمُشۡرِكِینَ Almushrikina
30:31 Turning to Him, and fear Him and establish the prayer and (do) not be of the polytheists
٣٢
مِنَmina
ٱلَّذِینَAlladhina
فَرَّقُوا۟farraqua
دِینَهُمۡdinahum
وَكَانُوا۟wakanua
شِیَعࣰاۖshia'a
كُلُّkullu
حِزۡبِۭhizbi
بِمَاbima
لَدَیۡهِمۡladayhim
فَرِحُونَ farihuna
30:32 Of those who divide their religion and become sects, each party in what they have rejoicing.
٣٣
وَإِذَاwaIidha
مَسَّmassa
ٱلنَّاسَAnnasa
ضُرࣱّdurr
دَعَوۡا۟da'awa
رَبَّهُمrabbahum
مُّنِیبِینَmmunibina
إِلَیۡهِIlayhi
ثُمَّthumma
إِذَاۤIdha
أَذَاقَهُمAdhaqahum
مِّنۡهُmminhu
رَحۡمَةًrahmahan
إِذَاIdha
فَرِیقࣱfariq
مِّنۡهُمmminhum
بِرَبِّهِمۡbirabbihim
یُشۡرِكُونَ yushrikuna
30:33 And when touches people hardship, they call their Lord turning to Him. Then when He causes them to taste from Him Mercy behold! A party of them with their Lord associate partners
٣٤
لِیَكۡفُرُوا۟liakfurua
بِمَاۤbima
ءَاتَیۡنَـٰهُمۡۚ'ataynaahum
فَتَمَتَّعُوا۟fatamatta'ua
فَسَوۡفَfasawfa
تَعۡلَمُونَ ta'lamuna
30:34 So as to deny [in] what, We have granted them. Then enjoy, but soon you will know.
٣٥
أَمۡAm
أَنزَلۡنَاAnzalna
عَلَیۡهِمۡ'alayhim
سُلۡطَـٰنࣰاsultaana
فَهُوَfahua
یَتَكَلَّمُyatakallamu
بِمَاbima
كَانُوا۟kanua
بِهِۦbihi
یُشۡرِكُونَ yushrikuna
30:35 Or have We sent to them an authority and it speaks of what they were with Him associating?
٣٦
وَإِذَاۤwaIidha
أَذَقۡنَاAdhaqna
ٱلنَّاسَAnnasa
رَحۡمَةࣰrahmah
فَرِحُوا۟farihua
بِهَاۖbiha
وَإِنwaIin
تُصِبۡهُمۡtusibhum
سَیِّئَةُۢsayyieahu
بِمَاbima
قَدَّمَتۡqaddamat
أَیۡدِیهِمۡAydihim
إِذَاIdha
هُمۡhum
یَقۡنَطُونَ yaqnatuna
30:36 And when We cause to taste (the) people mercy, they rejoice therein. But if afflicts them an evil for what have sent forth their hands, behold! They despair.
٣٧
أَوَAwa
لَمۡlam
یَرَوۡا۟yarawa
أَنَّAnna
ٱللَّهَAllaha
یَبۡسُطُyabsutu
ٱلرِّزۡقَArrizqa
لِمَنliman
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَقۡدِرُۚwayaqdiru
إِنَّInna
فِیfi
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَءَایَـٰتࣲla'ayaat
لِّقَوۡمࣲlliqawm
یُؤۡمِنُونَ yuuminuna
30:37 Do not they see that Allah extends the provision for whom He wills and straitens (it). Indeed, in that surely (are) Signs for a people who believe.
٣٨
فَءَاتِfa'ati
ذَاdha
ٱلۡقُرۡبَىٰAlqurbaa
حَقَّهُۥhaqqahu
وَٱلۡمِسۡكِینَwaAlmiskina
وَٱبۡنَwaIbna
ٱلسَّبِیلِۚAssabili
ذَ ٰلِكَdhaalika
خَیۡرࣱkhayr
لِّلَّذِینَllilladhina
یُرِیدُونَyuriduna
وَجۡهَwajha
ٱللَّهِۖAllahi
وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَwaAulaaika
هُمُhumu
ٱلۡمُفۡلِحُونَ Almuflihuna
30:38 So give (from) the relative his right and the poor and the wayfarer. That (is) best for those who desire (the) Countenance (of) Allah. And those, they (are) the successful ones.
٣٩
وَمَاۤwama
ءَاتَیۡتُم'ataytum
مِّنmmin
رِّبࣰاrriba
لِّیَرۡبُوَا۟lliarbua
فِیۤfi
أَمۡوَ ٰلِAmwaali
ٱلنَّاسِAnnasi
فَلَاfala
یَرۡبُوا۟yarbua
عِندَ'inda
ٱللَّهِۖAllahi
وَمَاۤwama
ءَاتَیۡتُم'ataytum
مِّنmmin
زَكَوٰةࣲzakawah
تُرِیدُونَturiduna
وَجۡهَwajha
ٱللَّهِAllahi
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَfaAulaaika
هُمُhumu
ٱلۡمُضۡعِفُونَ Almud'ifuna
30:39 And what you give for usury to increase in (the) wealth (of) people, not (will) increase with Allah. But what you give of zakah desiring (the) Countenance (of) Allah, then those [they] (will) get manifold.
٤٠
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِیAlladhi
خَلَقَكُمۡkhalaqakum
ثُمَّthumma
رَزَقَكُمۡrazaqakum
ثُمَّthumma
یُمِیتُكُمۡyumitukum
ثُمَّthumma
یُحۡیِیكُمۡۖyuhyikum
هَلۡhal
مِنmin
شُرَكَاۤىِٕكُمshurakaaikum
مَّنmman
یَفۡعَلُyaf'alu
مِنmin
ذَ ٰلِكُمdhaalikum
مِّنmmin
شَیۡءࣲۚshay'
سُبۡحَـٰنَهُۥsubhaanahu
وَتَعَـٰلَىٰwata'aalaa
عَمَّا'amma
یُشۡرِكُونَ yushrikuna
30:40 Allah (is) the One Who created you, then He provided (for) you, then He will cause you to die then He will give you life. Is (there) any (of) your partners who does of that any thing? Glory be to Him and exalted is He above what they associate.
٤١
ظَهَرَzahara
ٱلۡفَسَادُAlfasadu
فِیfi
ٱلۡبَرِّAlbarri
وَٱلۡبَحۡرِwaAlbahri
بِمَاbima
كَسَبَتۡkasabat
أَیۡدِیAydi
ٱلنَّاسِAnnasi
لِیُذِیقَهُمliudhiqahum
بَعۡضَba'da
ٱلَّذِیAlladhi
عَمِلُوا۟'amilua
لَعَلَّهُمۡla'allahum
یَرۡجِعُونَ yarji'una
30:41 Has appeared the corruption in the land and the sea for what have earned (the) hands (of) people, so that He may let them taste a part (of) that which they have done so that they may return.
٤٢
قُلۡqul
سِیرُوا۟sirua
فِیfi
ٱلۡأَرۡضِAlAardi
فَٱنظُرُوا۟faInzurua
كَیۡفَkayfa
كَانَkana
عَـٰقِبَةُ'aaqibahu
ٱلَّذِینَAlladhina
مِنmin
قَبۡلُۚqablu
كَانَkana
أَكۡثَرُهُمAktharuhum
مُّشۡرِكِینَ mmushrikina
30:42 Say, "Travel in the earth and see how was (the) end (of) those who (were) from before. Of them most were polytheists."
٤٣
فَأَقِمۡfaAaqim
وَجۡهَكَwajhaka
لِلدِّینِliddini
ٱلۡقَیِّمِAlqayyimi
مِنmin
قَبۡلِqabli
أَنAn
یَأۡتِیَyaAtia
یَوۡمࣱyawm
لَّاlla
مَرَدَّmaradda
لَهُۥlahu
مِنَmina
ٱللَّهِۖAllahi
یَوۡمَىِٕذࣲyawmaaidh
یَصَّدَّعُونَ yassadda'una
30:43 So set your face to the religion right, from before [that] comes a Day not (can be) averted [it] from Allah. That Day, they will be divided.
٤٤
مَنman
كَفَرَkafara
فَعَلَیۡهِfa'alayhi
كُفۡرُهُۥۖkufruhu
وَمَنۡwaman
عَمِلَ'amila
صَـٰلِحࣰاsaaliha
فَلِأَنفُسِهِمۡfaliAanfusihim
یَمۡهَدُونَ yamhaduna
30:44 Whoever disbelieves, then against him (is) his disbelief. And whoever does righteousness, then for themselves they are preparing,
٤٥
لِیَجۡزِیَliajzia
ٱلَّذِینَAlladhina
ءَامَنُوا۟'amanua
وَعَمِلُوا۟wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِAssaalihaati
مِنmin
فَضۡلِهِۦۤۚfadlihi
إِنَّهُۥInnahu
لَاla
یُحِبُّyuhibbu
ٱلۡكَـٰفِرِینَ Alkaafirina
30:45 That He may reward those who believe and do righteous deeds (out) of His Bounty. Indeed, He (does) not like the disbelievers.
٤٦
وَمِنۡwamin
ءَایَـٰتِهِۦۤ'ayaatihi
أَنAn
یُرۡسِلَyursila
ٱلرِّیَاحَArriaha
مُبَشِّرَ ٰتࣲmubashhiraat
وَلِیُذِیقَكُمwaliudhiqakum
مِّنmmin
رَّحۡمَتِهِۦrrahmatihi
وَلِتَجۡرِیَwalitajria
ٱلۡفُلۡكُAlfulku
بِأَمۡرِهِۦbiAamrihi
وَلِتَبۡتَغُوا۟walitabtaghua
مِنmin
فَضۡلِهِۦfadlihi
وَلَعَلَّكُمۡwala'allakum
تَشۡكُرُونَ tashkuruna
30:46 And among His Signs (is) that He sends the winds (as) bearers of glad tidings and to let you taste of His Mercy, and that may sail the ships at His Command, and that you may seek of His Bounty, and that you may be grateful.
٤٧
وَلَقَدۡwalaqad
أَرۡسَلۡنَاArsalna
مِنmin
قَبۡلِكَqablika
رُسُلًاrusulana
إِلَىٰIlaa
قَوۡمِهِمۡqawmihim
فَجَاۤءُوهُمfaja'uhum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِbiAlbayyinaati
فَٱنتَقَمۡنَاfaIntaqamna
مِنَmina
ٱلَّذِینَAlladhina
أَجۡرَمُوا۟ۖAjramua
وَكَانَwakana
حَقًّاhaqqana
عَلَیۡنَا'alayna
نَصۡرُnasru
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ Almuuminina
30:47 And verily, We sent from before you Messengers to their people, and they came to them with clear proofs; then We took retribution from those who committed crimes. And it was incumbent upon Us (to) help the believers.
٤٨
ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِیAlladhi
یُرۡسِلُyursilu
ٱلرِّیَـٰحَArriaaha
فَتُثِیرُfatuthiru
سَحَابࣰاsahaba
فَیَبۡسُطُهُۥfayabsutuhu
فِیfi
ٱلسَّمَاۤءِAssama'i
كَیۡفَkayfa
یَشَاۤءُyasha'u
وَیَجۡعَلُهُۥwayaj'aluhu
كِسَفࣰاkisafa
فَتَرَىfataraa
ٱلۡوَدۡقَAlwadqa
یَخۡرُجُyakhruju
مِنۡmin
خِلَـٰلِهِۦۖkhilaalihi
فَإِذَاۤfaIidha
أَصَابَAsaba
بِهِۦbihi
مَنman
یَشَاۤءُyasha'u
مِنۡmin
عِبَادِهِۦۤ'ibadihi
إِذَاIdha
هُمۡhum
یَسۡتَبۡشِرُونَ yastabshiruna
30:48 Allah (is) the One Who sends the winds, so they raise (the) clouds, then He spreads them in the sky, how He wills, and He makes them fragments so you see the rain coming forth from their midst. Then when He causes it to fall on whom He wills of His slaves, behold! They rejoice.
٤٩
وَإِنwaIin
كَانُوا۟kanua
مِنmin
قَبۡلِqabli
أَنAn
یُنَزَّلَyunazzala
عَلَیۡهِم'alayhim
مِّنmmin
قَبۡلِهِۦqablihi
لَمُبۡلِسِینَ lamublisina
30:49 And certainly they were, from before [that] it was sent down upon them, from before it, surely in despair.
٥٠
فَٱنظُرۡfaInzur
إِلَىٰۤIlaa
ءَاثَـٰرِ'athaari
رَحۡمَتِrahmati
ٱللَّهِAllahi
كَیۡفَkayfa
یُحۡیِyuhyi
ٱلۡأَرۡضَAlAarda
بَعۡدَba'da
مَوۡتِهَاۤۚmawtiha
إِنَّInna
ذَ ٰلِكَdhaalika
لَمُحۡیِlamuhyi
ٱلۡمَوۡتَىٰۖAlmawtaa
وَهُوَwahua
عَلَىٰ'alaa
كُلِّkulli
شَیۡءࣲshay'
قَدِیرࣱ qadir
30:50 So look at (the) effects (of the) Mercy (of) Allah, how He gives life (to) the earth after its death. Indeed, that surely He (will) give life (to) the dead. And He (is) on every thing All-Powerful.
٥١
وَلَىِٕنۡwalaain
أَرۡسَلۡنَاArsalna
رِیحࣰاriha
فَرَأَوۡهُfaraAawhu
مُصۡفَرࣰّاmusfarra
لَّظَلُّوا۟llazallua
مِنۢmin
بَعۡدِهِۦba'dihi
یَكۡفُرُونَ yakfuruna
30:51 But if We sent a wind and they see it turn yellow, certainly they continue from after it (in) disbelief.
٥٢
فَإِنَّكَfaIinnaka
لَاla
تُسۡمِعُtusmi'u
ٱلۡمَوۡتَىٰAlmawtaa
وَلَاwala
تُسۡمِعُtusmi'u
ٱلصُّمَّAssumma
ٱلدُّعَاۤءَAddu'a'a
إِذَاIdha
وَلَّوۡا۟wallawa
مُدۡبِرِینَ mudbirina
30:52 So indeed, you (can) not make hear the dead and not make hear the dead the call when they turn, retreating.
٥٣
وَمَاۤwama
أَنتَAnta
بِهَـٰدِbihaadi
ٱلۡعُمۡیِAl'umyi
عَن'an
ضَلَـٰلَتِهِمۡۖdalaalatihim
إِنIn
تُسۡمِعُtusmi'u
إِلَّاIlla
مَنman
یُؤۡمِنُyuuminu
بِءَایَـٰتِنَاbi'ayaatina
فَهُمfahum
مُّسۡلِمُونَ mmuslimuna
30:53 And not you can guide the blind from their error. Not you can make hear except (those) who believe in Our Verses so they surrender.
٥٤
۞ ٱللَّهُAllahu
ٱلَّذِیAlladhi
خَلَقَكُمkhalaqakum
مِّنmmin
ضَعۡفࣲda'f
ثُمَّthumma
جَعَلَja'ala
مِنۢmin
بَعۡدِba'di
ضَعۡفࣲda'f
قُوَّةࣰquwwah
ثُمَّthumma
جَعَلَja'ala
مِنۢmin
بَعۡدِba'di
قُوَّةࣲquwwah
ضَعۡفࣰاda'fa
وَشَیۡبَةࣰۚwashaybah
یَخۡلُقُyakhluqu
مَاma
یَشَاۤءُۚyasha'u
وَهُوَwahua
ٱلۡعَلِیمُAl'alimu
ٱلۡقَدِیرُ Alqadiru
30:54 Allah (is) the One Who created you from weakness, then made from after weakness strength, then made from after strength weakness and gray hair. He creates what He wills, and He (is) the All-Knower the All-Powerful.
٥٥
وَیَوۡمَwayawma
تَقُومُtaqumu
ٱلسَّاعَةُAssa'ahu
یُقۡسِمُyuqsimu
ٱلۡمُجۡرِمُونَAlmujrimuna
مَاma
لَبِثُوا۟labithua
غَیۡرَghayra
سَاعَةࣲۚsa'ah
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
كَانُوا۟kanua
یُؤۡفَكُونَ yuufakuna
30:55 And (the) Day will (be) established the Hour will swear the criminals not they remained but an hour. Thus they were deluded.
٥٦
وَقَالَwaqala
ٱلَّذِینَAlladhina
أُوتُوا۟Autua
ٱلۡعِلۡمَAl'ilma
وَٱلۡإِیمَـٰنَwaAlIimaana
لَقَدۡlaqad
لَبِثۡتُمۡlabithtum
فِیfi
كِتَـٰبِkitaabi
ٱللَّهِAllahi
إِلَىٰIlaa
یَوۡمِyawmi
ٱلۡبَعۡثِۖAlba'thi
فَهَـٰذَاfahaadha
یَوۡمُyawmu
ٱلۡبَعۡثِAlba'thi
وَلَـٰكِنَّكُمۡwalaakinnakum
كُنتُمۡkuntum
لَاla
تَعۡلَمُونَ ta'lamuna
30:56 But will say those who were given the knowledge and the faith, "Verily you remained by (the) Decree (of) Allah until (the) Day (of) Resurrection. And this (is the) Day (of) the Resurrection but you were not knowing.
٥٧
فَیَوۡمَىِٕذࣲfayawmaaidh
لَّاlla
یَنفَعُyanfa'u
ٱلَّذِینَAlladhina
ظَلَمُوا۟zalamua
مَعۡذِرَتُهُمۡma'dhiratuhum
وَلَاwala
هُمۡhum
یُسۡتَعۡتَبُونَ yusta'tabuna
30:57 So that Day, not will profit those who wronged their excuses and not they will be allowed to make amends.
٥٨
وَلَقَدۡwalaqad
ضَرَبۡنَاdarabna
لِلنَّاسِlinnasi
فِیfi
هَـٰذَاhaadha
ٱلۡقُرۡءَانِAlqur'ani
مِنmin
كُلِّkulli
مَثَلࣲۚmathal
وَلَىِٕنwalaain
جِئۡتَهُمjietahum
بِءَایَةࣲbi'ayah
لَّیَقُولَنَّllayaqulanna
ٱلَّذِینَAlladhina
كَفَرُوۤا۟kafarua
إِنۡIn
أَنتُمۡAntum
إِلَّاIlla
مُبۡطِلُونَ mubtiluna
30:58 And verily, We (have) set forth for mankind in this - [the] Quran of every example. But if you bring them a sign, surely will say those who disbelieve, "Not you (are) except falsifiers."
٥٩
كَذَ ٰلِكَkadhaalika
یَطۡبَعُyatba'u
ٱللَّهُAllahu
عَلَىٰ'alaa
قُلُوبِqulubi
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یَعۡلَمُونَ ya'lamuna
30:59 Thus seals Allah [on] (the) hearts (of) those who (do) not know.
٦٠
فَٱصۡبِرۡfaIsbir
إِنَّInna
وَعۡدَwa'da
ٱللَّهِAllahi
حَقࣱّۖhaqq
وَلَاwala
یَسۡتَخِفَّنَّكَyastakhiffannaka
ٱلَّذِینَAlladhina
لَاla
یُوقِنُونَ yuqinuna
30:60 So be patient. Indeed, (the) Promise (of) Allah (is) true. And (let) not take you in light estimation those who (are) not certain in faith.