Quran 30 : 3
In (the) nearest land. But they, from after their defeat, will overcome
فِىٓ
Fiā
أَدْنَى
Aadnā
ٱلْأَرْضِ
Alaarḍi
وَهُم
Wahum
مِّنۢ
Mmin
بَعْدِ
Baʿdi
غَلَبِهِمْ
Ghalabihim
سَيَغْلِبُونَ
Sayaghlibūna
(within a few years) they will be victorious
in a land nearby. Yet after being defeated they will prevai
in the nearer land; and they, after their defeat, will triump
in a nearby land. They will reverse their defeat with a victor
In a near land, and they, after their defeat, will gain victor
in a nearby land. They will reverse their defeat with a victor
on the nearest front! Following their defeat they shall conquer
In a near land, and they, after their defeat, will be victorious
In a near land, and they, after being vanquished, shall overcome
In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome
In the nearest land. But they, after their defeat, will overcome
on the nearest front! Following their defeat they shall conquer
in a nearby land; but after their defeat, they will be victorious
in a nearby land. Yet following their defeat, they will triumph
In the nearer land, and they, after their defeat will be victoriou
In the land nearby, and they, after their defeat, will be victoriou
In the neighbouring land. But having been conquered they will conque
in the closer region, and they, after being vanquished, will prevail
In a near land, and they, after their defeat, will become victorious
in a nearby land, but, after their defeat, they will be victorious
in a nearby territory, but following their defeat they will be victor
In a near land, and they, after being vanquished, shall be victorious
In the nearside land, and they will after their defeat be victorious.
In the lands close-by, but they, after their defeat, will be victoriou
In (the) nearest land But they after after their defeat will overcome
In the land nearby. And after their defeat they will soon gain victory
In a land hard by: But after their defeat they shall defeat their foes
In the nearest land. After their defeat, they will rise again and win.
In the nearby land and after their subjugation they will soon overcome.
In the nearby land, and after their defeat they will soon be victorious
In a nearby land: And they, after their defeat will be victorious—
In a nearby territory. But following their defeat, they will be victorious
In a nearer land; and they, after the overcoming of them, shall soon overcome
in the land nearby, but after their defeat they will themselves be victorious
in the nighest parts of the land; but after being overcome they shall overcom
in a neighbouring land. But in a few years they shall themselves gain victory
In the neighboring lands! But after being defeated they will emerge victorious
At the lowest part on the earth. But after their victory, they will be defeated
In a nearby land... They (the Byzantines) will be victorious after this defeat.
In the nearest part of the earth, but they will after their defeat be victorious
…in a land close by. After their defeat, however, they will become victorious.
in the lowest (part of) the earth , and they will be victorious after their defeat,
In the lowest land. And they will be after being overcame, they will be overcomers.
In the nearest region of the land, yet after their defeat, they will be victorious.
in the nearer part of the land; and, after their vanquishing, they shall be the victor
In a land close by. But they, even after this defeat of theirs, will soon be victorious
in the neighbouring land; but after their defeat they shall gain victory in a few years
in the lowest part of the earth, and they are going to be victorious after their defeat
in a land close by. But, in a few years after their defeat they shall become the victors
In the nearby land. But they (the Romans), after this defeat of theirs, shall gain victory
In the land's/planet Earth's nearest , and they, from after their defeat they will conquer
In a land close by; but they, (even) after (this) defeat of theirs, will soon be victorious
In the lands close-by - yet it is they who despite this defeat of theirs, shall be victorious
in the land nearer, and they (i.e., the Romans), after their defeat, will soon be victorious
in your neighborhood but pretty soon they will be victorious with the help of God…&hellip
in the lands close-by; yet it is they who, notwithstanding this their defeat, shall be victoriou
in the nearest part of the land; but after their defeat, they shall overcome the others in their turn
In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious
In the land nearby (- Syria and Palestine); and they after their defeat shall overpower (their enemies, the Persians
in the nearest land (of Syria), but after their defeat, they (Allah revealed to Muhammad that Romans) will be victoriou
In the more adjacent (i.e., more easy to reach; the Levant) (part) of the earth. And even after their being overcome, they will overcome (the others