Surah Al-Ankaboot • Quran 29
Complete Word By Word
Remove Transliteration
۞ الۤمۤ
alm
١
29:1
Alif Laam Meem.
أَحَسِبَ
Ahasiba
ٱلنَّاسُ
Annasu
أَن
An
یُتۡرَكُوۤا۟
yutrakua
أَن
An
یَقُولُوۤا۟
yaqulua
ءَامَنَّا
'amanna
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یُفۡتَنُونَ
yuftanuna
٢
29:2
Do think the people that they will be left because they say, "We believe" and they not will be tested?
وَلَقَدۡ
walaqad
فَتَنَّا
fatanna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
مِن
min
قَبۡلِهِمۡۖ
qablihim
فَلَیَعۡلَمَنَّ
falaya'lamanna
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
صَدَقُوا۟
sadaqua
وَلَیَعۡلَمَنَّ
walaya'lamanna
ٱلۡكَـٰذِبِینَ
Alkaadhibina
٣
29:3
And indeed, We tested those who (were) from before them. And will surely make evident Allah those who (are) truthful and He will surely make evident the liars.
أَمۡ
Am
حَسِبَ
hasiba
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
ٱلسَّیِّءَاتِ
Assayyi'ati
أَن
An
یَسۡبِقُونَاۚ
yasbiquna
سَاۤءَ
saa'a
مَا
ma
یَحۡكُمُونَ
yahkumuna
٤
29:4
Or think those who do evil deeds that they can outrun Us. Evil is what they judge.
مَن
man
كَانَ
kana
یَرۡجُوا۟
yarjua
لِقَاۤءَ
liqaa'a
ٱللَّهِ
Allahi
فَإِنَّ
faInna
أَجَلَ
Ajala
ٱللَّهِ
Allahi
لَءَاتࣲۚ
la'at
وَهُوَ
wahuwa
ٱلسَّمِیعُ
Assami'u
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٥
29:5
Whoever [is] hopes (for the) meeting (with) Allah, then indeed, (the) Term (of) Allah (is) surely coming. And He (is) the All-Hearer, the All-Knower.
وَمَن
waman
جَـٰهَدَ
jaahada
فَإِنَّمَا
faInnama
یُجَـٰهِدُ
yujaahidu
لِنَفۡسِهِۦۤۚ
linafsihi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَغَنِیٌّ
laghaniyyun
عَنِ
'ani
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٦
29:6
And whoever strives then only he strives for himself. Indeed, Allah (is) Free from need of the worlds.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
لَنُكَفِّرَنَّ
lanukaffiranna
عَنۡهُمۡ
'anhum
سَیِّءَاتِهِمۡ
sayyi'atihim
وَلَنَجۡزِیَنَّهُمۡ
walanajziyannahum
أَحۡسَنَ
Ahsana
ٱلَّذِی
Alladhi
كَانُوا۟
kanua
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
٧
29:7
And those who believe and do righteous (deeds), surely, We will remove from them their evil deeds, and We will surely reward them (the) best (of) what they used (to) do.
وَوَصَّیۡنَا
wawassayna
ٱلۡإِنسَـٰنَ
AlInsaana
بِوَ ٰلِدَیۡهِ
biwaalidayhi
حُسۡنࣰاۖ
husna
وَإِن
waIn
جَـٰهَدَاكَ
jaahadaka
لِتُشۡرِكَ
litushrika
بِی
bi
مَا
ma
لَیۡسَ
laysa
لَكَ
laka
بِهِۦ
bihi
عِلۡمࣱ
'ilm
فَلَا
fala
تُطِعۡهُمَاۤۚ
tuti'humaa
إِلَیَّ
Ilayya
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
فَأُنَبِّئُكُم
faAunabbieukum
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٨
29:8
And We have enjoined (on) man to his parents goodness, but if they both strive against you to make you associate with Me what not you have of it any knowledge, then (do) not obey both of them. To Me (is) your return, and I will inform you about what you used (to) do.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
لَنُدۡخِلَنَّهُمۡ
lanudkhilannahum
فِی
fi
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
٩
29:9
And those who believe and do righteous deeds We will surely admit them among the righteous.
وَمِنَ
wamina
ٱلنَّاسِ
Annasi
مَن
man
یَقُولُ
yaqulu
ءَامَنَّا
'amanna
بِٱللَّهِ
biAllahi
فَإِذَاۤ
faIdhaa
أُوذِیَ
Audhiya
فِی
fi
ٱللَّهِ
Allahi
جَعَلَ
ja'ala
فِتۡنَةَ
fitnaha
ٱلنَّاسِ
Annasi
كَعَذَابِ
ka'adhabi
ٱللَّهِۖ
Allahi
وَلَىِٕن
walaain
جَاۤءَ
jaa'a
نَصۡرࣱ
nasr
مِّن
mmin
رَّبِّكَ
rrabbika
لَیَقُولُنَّ
layaqulunna
إِنَّا
Inna
كُنَّا
kunna
مَعَكُمۡۚ
ma'akum
أَوَ
Awa
لَیۡسَ
laysa
ٱللَّهُ
Allahu
بِأَعۡلَمَ
biA'lama
بِمَا
bima
فِی
fi
صُدُورِ
suduri
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
١٠
29:10
And of the people (is he) who says, "We believe in Allah." But when he is harmed in (the Way of) Allah he considers (the) trial (of) the people as (the) punishment (of) Allah. But if comes victory from your Lord, surely they say, "Indeed, we were with you." Is not Allah most knowing of what (is) in (the) breasts (of) the worlds?
وَلَیَعۡلَمَنَّ
walaya'lamanna
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَلَیَعۡلَمَنَّ
walaya'lamanna
ٱلۡمُنَـٰفِقِینَ
Almunaafiqina
١١
29:11
And will surely make evident Allah those who believe, And He will surely make evident the hypocrites.
وَقَالَ
waqala
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
لِلَّذِینَ
lilladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱتَّبِعُوا۟
Ittabi'ua
سَبِیلَنَا
sabilana
وَلۡنَحۡمِلۡ
walnahmil
خَطَـٰیَـٰكُمۡ
khataayaakum
وَمَا
wama
هُم
hum
بِحَـٰمِلِینَ
bihaamilina
مِنۡ
min
خَطَـٰیَـٰهُم
khataayaahum
مِّن
mmin
شَیۡءٍۖ
shay'in
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَكَـٰذِبُونَ
lakaadhibuna
١٢
29:12
And said, those who disbelieve to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But not they (are) going to carry of their sins any thing. Indeed, they (are) surely liars.
وَلَیَحۡمِلُنَّ
walayahmilunna
أَثۡقَالَهُمۡ
Athqalahum
وَأَثۡقَالࣰا
waAthqala
مَّعَ
mma'a
أَثۡقَالِهِمۡۖ
Athqalihim
وَلَیُسۡءَلُنَّ
walayus'alunna
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِ
Alqiyaamahi
عَمَّا
'amma
كَانُوا۟
kanua
یَفۡتَرُونَ
yaftaruna
١٣
29:13
But surely they will carry their burdens and burdens with their burdens, and surely they will be questioned (on the) Day (of) the Resurrection about what they used (to) invent.
وَلَقَدۡ
walaqad
أَرۡسَلۡنَا
Arsalna
نُوحًا
nuhana
إِلَىٰ
Ilaa
قَوۡمِهِۦ
qawmihi
فَلَبِثَ
falabitha
فِیهِمۡ
fihim
أَلۡفَ
Alfa
سَنَةٍ
sanahin
إِلَّا
Illa
خَمۡسِینَ
khamsina
عَامࣰا
'ama
فَأَخَذَهُمُ
faAkhadhahumu
ٱلطُّوفَانُ
Attufanu
وَهُمۡ
wahum
ظَـٰلِمُونَ
zaalimuna
١٤
29:14
And verily, We sent Nuh to his people, and he remained among them a thousand year(s), save fifty year(s), then seized them the flood, while they (were) wrongdoers.
فَأَنجَیۡنَـٰهُ
faAnjaynaahu
وَأَصۡحَـٰبَ
waAshaaba
ٱلسَّفِینَةِ
Assafinahi
وَجَعَلۡنَـٰهَاۤ
waja'alnaahaa
ءَایَةࣰ
'ayah
لِّلۡعَـٰلَمِینَ
llil'aalamina
١٥
29:15
But We saved him and (the) people (of) the ship, and We made it a Sign for the worlds.
وَإِبۡرَ ٰهِیمَ
waIbraahima
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِقَوۡمِهِ
liqawmihi
ٱعۡبُدُوا۟
I'budua
ٱللَّهَ
Allaha
وَٱتَّقُوهُۖ
waIttaquhu
ذَ ٰلِكُمۡ
dhaalikum
خَیۡرࣱ
khayr
لَّكُمۡ
llakum
إِن
In
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡلَمُونَ
ta'lamuna
١٦
29:16
And Ibrahim - when he said to his people, "Worship Allah and fear Him. That (is) better for you if you know.
إِنَّمَا
Innama
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
أَوۡثَـٰنࣰا
Awthaana
وَتَخۡلُقُونَ
watakhluquna
إِفۡكًاۚ
Ifkana
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
تَعۡبُدُونَ
ta'buduna
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
لَا
la
یَمۡلِكُونَ
yamlikuna
لَكُمۡ
lakum
رِزۡقࣰا
rizqa
فَٱبۡتَغُوا۟
faIbtaghua
عِندَ
'inda
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلرِّزۡقَ
Arrizqa
وَٱعۡبُدُوهُ
waI'buduhu
وَٱشۡكُرُوا۟
waIshkurua
لَهُۥۤۖ
lahu
إِلَیۡهِ
Ilayhi
تُرۡجَعُونَ
turja'una
١٧
29:17
Only you worship from besides Allah idols, and you create falsehood. Indeed, those whom you worship from besides Allah (do) not possess for you any provision. So seek from Allah the provision and worship Him and be grateful to Him. To Him you will be returned.
وَإِن
waIn
تُكَذِّبُوا۟
tukadhdhibua
فَقَدۡ
faqad
كَذَّبَ
kadhdhaba
أُمَمࣱ
Aumam
مِّن
mmin
قَبۡلِكُمۡۖ
qablikum
وَمَا
wama
عَلَى
'alaa
ٱلرَّسُولِ
Arrasuli
إِلَّا
Illa
ٱلۡبَلَـٰغُ
Albalaaghu
ٱلۡمُبِینُ
Almubinu
١٨
29:18
And if you deny then verily, denied (the) nations from before you. And not (is) on the Messenger except the conveyance clear."
أَوَ
Awa
لَمۡ
lam
یَرَوۡا۟
yarawa
كَیۡفَ
kayfa
یُبۡدِئُ
yubdieu
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلۡخَلۡقَ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
یُعِیدُهُۥۤۚ
yu'iduhu
إِنَّ
Inna
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
یَسِیرࣱ
yasir
١٩
29:19
Do not they see how originates Allah the creation then repeats it? Indeed, that for Allah (is) easy.
قُلۡ
qul
سِیرُوا۟
sirua
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَٱنظُرُوا۟
faInzurua
كَیۡفَ
kayfa
بَدَأَ
badaA
ٱلۡخَلۡقَۚ
Alkhalqa
ثُمَّ
thumma
ٱللَّهُ
Allahu
یُنشِئُ
yunshieu
ٱلنَّشۡأَةَ
AnnashAha
ٱلۡءَاخِرَةَۚ
Al'akhiraha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرࣱ
qadir
٢٠
29:20
Say, "Travel in the earth and see how He originated the creation, Then Allah will produce the creation the last. Indeed, Allah on every thing (is) All-Powerful."
یُعَذِّبُ
yu'adhdhibu
مَن
man
یَشَاۤءُ
yashaa'u
وَیَرۡحَمُ
wayarhamu
مَن
man
یَشَاۤءُۖ
yashaa'u
وَإِلَیۡهِ
waIlayhi
تُقۡلَبُونَ
tuqlabuna
٢١
29:21
He punishes whom He wills and has mercy (on) whom He wills, and to Him you will be returned.
وَمَاۤ
wamaa
أَنتُم
Antum
بِمُعۡجِزِینَ
bimu'jizina
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَلَا
wala
فِی
fi
ٱلسَّمَاۤءِۖ
Assamaa'i
وَمَا
wama
لَكُم
lakum
مِّن
mmin
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
مِن
min
وَلِیࣲّ
waliyy
وَلَا
wala
نَصِیرࣲ
nasir
٢٢
29:22
And not you can escape in the earth and not in the heaven. And not for you from besides Allah any protector and not a helper.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
بِءَایَـٰتِ
bi'ayaati
ٱللَّهِ
Allahi
وَلِقَاۤىِٕهِۦۤ
waliqaaihi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
یَىِٕسُوا۟
yaaisua
مِن
min
رَّحۡمَتِی
rrahmati
وَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
waAulaaika
لَهُمۡ
lahum
عَذَابٌ
'adhabun
أَلِیمࣱ
Alim
٢٣
29:23
And those who disbelieve in (the) Signs (of) Allah and (the) meeting (with) Him, those (have) despaired of My Mercy. And those, for them (is) a punishment painful.
فَمَا
fama
كَانَ
kana
جَوَابَ
jawaba
قَوۡمِهِۦۤ
qawmihi
إِلَّاۤ
Illaa
أَن
An
قَالُوا۟
qalua
ٱقۡتُلُوهُ
Iqtuluhu
أَوۡ
Aw
حَرِّقُوهُ
harriquhu
فَأَنجَىٰهُ
faAnjaahu
ٱللَّهُ
Allahu
مِنَ
mina
ٱلنَّارِۚ
Annari
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَـٰتࣲ
la'ayaat
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٢٤
29:24
And not was (the) answer (of) his people except that they said, "Kill him or burn him." But saved him Allah from the fire. Indeed, in that, surely (are) Signs for a people who believe.
وَقَالَ
waqala
إِنَّمَا
Innama
ٱتَّخَذۡتُم
Ittakhadhtum
مِّن
mmin
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
أَوۡثَـٰنࣰا
Awthaana
مَّوَدَّةَ
mmawaddaha
بَیۡنِكُمۡ
baynikum
فِی
fi
ٱلۡحَیَوٰةِ
Alhayawahi
ٱلدُّنۡیَاۖ
Addunya
ثُمَّ
thumma
یَوۡمَ
yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِ
Alqiyaamahi
یَكۡفُرُ
yakfuru
بَعۡضُكُم
ba'dukum
بِبَعۡضࣲ
biba'd
وَیَلۡعَنُ
wayal'anu
بَعۡضُكُم
ba'dukum
بَعۡضࣰا
ba'da
وَمَأۡوَىٰكُمُ
wamaAwaakumu
ٱلنَّارُ
Annaru
وَمَا
wama
لَكُم
lakum
مِّن
mmin
نَّـٰصِرِینَ
nnaasirina
٢٥
29:25
And he said, "Only you have taken from besides Allah idols (out of) love among you in the life (of) the world. Then (on the) Day (of) the Resurrection you will deny some of you (to) one another and curse some of you (to) one another, and your abode (will be) the Fire and not for you any helpers."
۞ فَءَامَنَ
fa'amana
لَهُۥ
lahu
لُوطࣱۘ
lut
وَقَالَ
waqala
إِنِّی
Inni
مُهَاجِرٌ
muhajirun
إِلَىٰ
Ilaa
رَبِّیۤۖ
rabbi
إِنَّهُۥ
Innahu
هُوَ
huwa
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ
Alhakimu
٢٦
29:26
And believed [in] him Lut, and he said, "Indeed I (am) emigrating to my Lord. Indeed, He [He] (is) the All-Mighty, the All-Wise."
وَوَهَبۡنَا
wawahabna
لَهُۥۤ
lahu
إِسۡحَـٰقَ
Ishaaqa
وَیَعۡقُوبَ
waya'quba
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
فِی
fi
ذُرِّیَّتِهِ
dhurriyyatihi
ٱلنُّبُوَّةَ
Annubuwwaha
وَٱلۡكِتَـٰبَ
waAlkitaaba
وَءَاتَیۡنَـٰهُ
wa'ataynaahu
أَجۡرَهُۥ
Ajrahu
فِی
fi
ٱلدُّنۡیَاۖ
Addunya
وَإِنَّهُۥ
waInnahu
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِ
Al'akhirahi
لَمِنَ
lamina
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
٢٧
29:27
And We granted to him Ishaq and Yaqub and We placed in his offsprings the Prophethood and the Book. And We gave him his reward in the world. And indeed, he in the Hereafter (is) surely, among the righteous.
وَلُوطًا
walutana
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
لِقَوۡمِهِۦۤ
liqawmihi
إِنَّكُمۡ
Innakum
لَتَأۡتُونَ
lataAtuna
ٱلۡفَـٰحِشَةَ
Alfaahishaha
مَا
ma
سَبَقَكُم
sabaqakum
بِهَا
biha
مِنۡ
min
أَحَدࣲ
Ahad
مِّنَ
mmina
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٢٨
29:28
And Lut, when he said to his people, "Indeed, you commit the immorality, not has preceded you with it any one from the worlds.
أَىِٕنَّكُمۡ
Aainnakum
لَتَأۡتُونَ
lataAtuna
ٱلرِّجَالَ
Arrijala
وَتَقۡطَعُونَ
wataqta'una
ٱلسَّبِیلَ
Assabila
وَتَأۡتُونَ
wataAtuna
فِی
fi
نَادِیكُمُ
nadikumu
ٱلۡمُنكَرَۖ
Almunkara
فَمَا
fama
كَانَ
kana
جَوَابَ
jawaba
قَوۡمِهِۦۤ
qawmihi
إِلَّاۤ
Illaa
أَن
An
قَالُوا۟
qalua
ٱئۡتِنَا
Ietina
بِعَذَابِ
bi'adhabi
ٱللَّهِ
Allahi
إِن
In
كُنتَ
kunta
مِنَ
mina
ٱلصَّـٰدِقِینَ
Assaadiqina
٢٩
29:29
Indeed, you approach the men, and you cut off the road and commit in your meetings evil?" And not was (the) answer (of) his people except that they said, "Bring upon us (the) punishment (of) Allah if you are of the truthful."
قَالَ
qala
رَبِّ
rabbi
ٱنصُرۡنِی
Insurni
عَلَى
'alaa
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلۡمُفۡسِدِینَ
Almufsidina
٣٠
29:30
He said, "My Lord! Help me against the people the corrupters."
وَلَمَّا
walamma
جَاۤءَتۡ
jaa'at
رُسُلُنَاۤ
rusulunaa
إِبۡرَ ٰهِیمَ
Ibraahima
بِٱلۡبُشۡرَىٰ
biAlbushraa
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّا
Inna
مُهۡلِكُوۤا۟
muhlikua
أَهۡلِ
Ahli
هَـٰذِهِ
haadhihi
ٱلۡقَرۡیَةِۖ
Alqaryahi
إِنَّ
Inna
أَهۡلَهَا
Ahlaha
كَانُوا۟
kanua
ظَـٰلِمِینَ
zaalimina
٣١
29:31
And when came Our messengers (to) Ibrahim with the glad tidings they said, "Indeed, we (are) going to destroy (the) people (of) this town. Indeed, its people are wrongdoers."
قَالَ
qala
إِنَّ
Inna
فِیهَا
fiha
لُوطࣰاۚ
luta
قَالُوا۟
qalua
نَحۡنُ
nahnu
أَعۡلَمُ
A'lamu
بِمَن
biman
فِیهَاۖ
fiha
لَنُنَجِّیَنَّهُۥ
lanunajjiyannahu
وَأَهۡلَهُۥۤ
waAhlahu
إِلَّا
Illa
ٱمۡرَأَتَهُۥ
ImraAtahu
كَانَتۡ
kanat
مِنَ
mina
ٱلۡغَـٰبِرِینَ
Alghaabirina
٣٢
29:32
He said, "Indeed, in it (is) Lut." They said, "We know better who (is) in it. We will surely save him and his family, except his wife. She (is) of those who remain behind."
وَلَمَّاۤ
walammaa
أَن
An
جَاۤءَتۡ
jaa'at
رُسُلُنَا
rusuluna
لُوطࣰا
luta
سِیۤءَ
si'a
بِهِمۡ
bihim
وَضَاقَ
wadaqa
بِهِمۡ
bihim
ذَرۡعࣰاۖ
dhar'a
وَقَالُوا۟
waqalua
لَا
la
تَخَفۡ
takhaf
وَلَا
wala
تَحۡزَنۡ
tahzan
إِنَّا
Inna
مُنَجُّوكَ
munajjuka
وَأَهۡلَكَ
waAhlaka
إِلَّا
Illa
ٱمۡرَأَتَكَ
ImraAtaka
كَانَتۡ
kanat
مِنَ
mina
ٱلۡغَـٰبِرِینَ
Alghaabirina
٣٣
29:33
And when [that] came Our messengers (to) Lut he was distressed for them, and felt straitened for them (and) uneasy. And they said, "(Do) not fear and (do) not grieve. Indeed, we (will) save you and your family, except your wife. She (is) of those who remain behind.
إِنَّا
Inna
مُنزِلُونَ
munziluna
عَلَىٰۤ
'alaa
أَهۡلِ
Ahli
هَـٰذِهِ
haadhihi
ٱلۡقَرۡیَةِ
Alqaryahi
رِجۡزࣰا
rijza
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَفۡسُقُونَ
yafsuquna
٣٤
29:34
Indeed, we (will) bring down on (the) people (of) this town a punishment from (the) sky, because they have been defiantly disobedient."
وَلَقَد
walaqad
تَّرَكۡنَا
ttarakna
مِنۡهَاۤ
minhaa
ءَایَةَۢ
'ayaha
بَیِّنَةࣰ
bayyinah
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
٣٥
29:35
And verily, We have left about it a sign, (as) evidence for a people who use reason.
وَإِلَىٰ
waIlaa
مَدۡیَنَ
madyana
أَخَاهُمۡ
Akhahum
شُعَیۡبࣰا
shu'ayba
فَقَالَ
faqala
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
ٱعۡبُدُوا۟
I'budua
ٱللَّهَ
Allaha
وَٱرۡجُوا۟
waIrjua
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
ٱلۡءَاخِرَ
Al'akhira
وَلَا
wala
تَعۡثَوۡا۟
ta'thawa
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
مُفۡسِدِینَ
mufsidina
٣٦
29:36
And to Madyan their brother Shuaib. And he said, "O my people! Worship Allah and expect the Day the Last, and (do) not commit evil in the earth (as) corrupters."
فَكَذَّبُوهُ
fakadhdhabuhu
فَأَخَذَتۡهُمُ
faAkhadhathumu
ٱلرَّجۡفَةُ
Arrajfahu
فَأَصۡبَحُوا۟
faAsbahua
فِی
fi
دَارِهِمۡ
darihim
جَـٰثِمِینَ
jaathimina
٣٧
29:37
But they denied him, so seized them the earthquake, and they became in their home fallen prone.
وَعَادࣰا
wa'ada
وَثَمُودَا۟
wathamuda
وَقَد
waqad
تَّبَیَّنَ
ttabayyana
لَكُم
lakum
مِّن
mmin
مَّسَـٰكِنِهِمۡۖ
mmasaakinihim
وَزَیَّنَ
wazayyana
لَهُمُ
lahumu
ٱلشَّیۡطَـٰنُ
Ashshaytaanu
أَعۡمَـٰلَهُمۡ
A'maalahum
فَصَدَّهُمۡ
fasaddahum
عَنِ
'ani
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
وَكَانُوا۟
wakanua
مُسۡتَبۡصِرِینَ
mustabsirina
٣٨
29:38
And Aad and Thamud, and verily, (has) become clear to you from their dwellings. And made fair-seeming to them the Shaitaan their deeds and averted them from the Way, though they were endowed with insight.
وَقَـٰرُونَ
waqaaruna
وَفِرۡعَوۡنَ
wafir'awna
وَهَـٰمَـٰنَۖ
wahaamaana
وَلَقَدۡ
walaqad
جَاۤءَهُم
jaa'ahum
مُّوسَىٰ
mmusaa
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ
biAlbayyinaati
فَٱسۡتَكۡبَرُوا۟
faIstakbarua
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَمَا
wama
كَانُوا۟
kanua
سَـٰبِقِینَ
saabiqina
٣٩
29:39
And Qarun, and Firaun and Haman. And certainly came to them Musa with clear evidences, but they were arrogant in the earth, and not they could outstrip Us.
فَكُلًّا
fakullana
أَخَذۡنَا
Akhadhna
بِذَنۢبِهِۦۖ
bidhanbihi
فَمِنۡهُم
faminhum
مَّنۡ
mman
أَرۡسَلۡنَا
Arsalna
عَلَیۡهِ
'alayhi
حَاصِبࣰا
hasiba
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّنۡ
mman
أَخَذَتۡهُ
Akhadhathu
ٱلصَّیۡحَةُ
Assayhahu
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّنۡ
mman
خَسَفۡنَا
khasafna
بِهِ
bihi
ٱلۡأَرۡضَ
AlArda
وَمِنۡهُم
waminhum
مَّنۡ
mman
أَغۡرَقۡنَاۚ
Aghraqna
وَمَا
wama
كَانَ
kana
ٱللَّهُ
Allahu
لِیَظۡلِمَهُمۡ
liyazlimahum
وَلَـٰكِن
walaakin
كَانُوۤا۟
kanua
أَنفُسَهُمۡ
Anfusahum
یَظۡلِمُونَ
yazlimuna
٤٠
29:40
So each We seized for his sin. Then of them (was he) who, We sent on him a violent storm, and of them (was he) who, seized him the awful cry and of them (was he) who, We caused to swallow him, the earth and of them (was he) who, We drowned. And not was Allah to wrong them but they were themselves doing wrong.
مَثَلُ
mathalu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ٱتَّخَذُوا۟
Ittakhadhua
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
أَوۡلِیَاۤءَ
Awliyaa'a
كَمَثَلِ
kamathali
ٱلۡعَنكَبُوتِ
Al'ankabuti
ٱتَّخَذَتۡ
Ittakhadhat
بَیۡتࣰاۖ
bayta
وَإِنَّ
waInna
أَوۡهَنَ
Awhana
ٱلۡبُیُوتِ
Albuyuti
لَبَیۡتُ
labaytu
ٱلۡعَنكَبُوتِۚ
Al'ankabuti
لَوۡ
law
كَانُوا۟
kanua
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٤١
29:41
(The) example (of) those who take from besides Allah protectors (is) like the spider who takes a house. And indeed, the weakest (of) houses (is) surely (the) house (of) the spider, if (only) they know.
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَا
ma
یَدۡعُونَ
yad'una
مِن
min
دُونِهِۦ
dunihi
مِن
min
شَیۡءࣲۚ
shay'
وَهُوَ
wahuwa
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ
Alhakimu
٤٢
29:42
Indeed, Allah knows what they invoke from besides Him any thing. And He (is) the All-Mighty, the All-Wise.
وَتِلۡكَ
watilka
ٱلۡأَمۡثَـٰلُ
AlAmthaalu
نَضۡرِبُهَا
nadribuha
لِلنَّاسِۖ
lilnnasi
وَمَا
wama
یَعۡقِلُهَاۤ
ya'qiluhaa
إِلَّا
Illa
ٱلۡعَـٰلِمُونَ
Al'aalimuna
٤٣
29:43
And these examples We set forth to mankind, but not will understand them except those of knowledge.
خَلَقَ
khalaqa
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ
waAlArda
بِٱلۡحَقِّۚ
biAlhaqqi
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَءَایَةࣰ
la'ayah
لِّلۡمُؤۡمِنِینَ
llilmuuminina
٤٤
29:44
created Allah the heavens and the earth in truth. Indeed, in that (is) surely a Sign for the believers.
ٱتۡلُ
Itlu
مَاۤ
maa
أُوحِیَ
Auhiya
إِلَیۡكَ
Ilayka
مِنَ
mina
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
وَأَقِمِ
waAqimi
ٱلصَّلَوٰةَۖ
Assalawaha
إِنَّ
Inna
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
تَنۡهَىٰ
tanhaa
عَنِ
'ani
ٱلۡفَحۡشَاۤءِ
Alfahshaa'i
وَٱلۡمُنكَرِۗ
waAlmunkari
وَلَذِكۡرُ
waladhikru
ٱللَّهِ
Allahi
أَكۡبَرُۗ
Akbaru
وَٱللَّهُ
waAllahu
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَا
ma
تَصۡنَعُونَ
tasna'una
٤٥
29:45
Recite what has been revealed to you of the Book, and establish the prayer. Indeed, the prayer prevents from the immorality and evil deeds, and surely (the) remembrance (of) Allah (is) greatest. And Allah knows what you do.
۞ وَلَا
wala
تُجَـٰدِلُوۤا۟
tujaadilua
أَهۡلَ
Ahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
إِلَّا
Illa
بِٱلَّتِی
biAllati
هِیَ
hiya
أَحۡسَنُ
Ahsanu
إِلَّا
Illa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ظَلَمُوا۟
zalamua
مِنۡهُمۡۖ
minhum
وَقُولُوۤا۟
waqulua
ءَامَنَّا
'amanna
بِٱلَّذِیۤ
biAlladhi
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡنَا
Ilayna
وَأُنزِلَ
waAunzila
إِلَیۡكُمۡ
Ilaykum
وَإِلَـٰهُنَا
waIlaahuna
وَإِلَـٰهُكُمۡ
waIlaahukum
وَ ٰحِدࣱ
waahid
وَنَحۡنُ
wanahnu
لَهُۥ
lahu
مُسۡلِمُونَ
muslimuna
٤٦
29:46
And (do) not argue (with the) People (of) the Book except by which [it] (is) best, except those who (do) wrong among them, and say, "We believe in that (which) has been revealed to us and was revealed to you. And our God and your God (is) One, and we to Him submit."
وَكَذَ ٰلِكَ
wakadhaalika
أَنزَلۡنَاۤ
Anzalnaa
إِلَیۡكَ
Ilayka
ٱلۡكِتَـٰبَۚ
Alkitaaba
فَٱلَّذِینَ
faAlladhina
ءَاتَیۡنَـٰهُمُ
'ataynaahumu
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
بِهِۦۖ
bihi
وَمِنۡ
wamin
هَـٰۤؤُلَاۤءِ
haauulaa'i
مَن
man
یُؤۡمِنُ
yuuminu
بِهِۦۚ
bihi
وَمَا
wama
یَجۡحَدُ
yajhadu
بِءَایَـٰتِنَاۤ
bi'ayaatinaa
إِلَّا
Illa
ٱلۡكَـٰفِرُونَ
Alkaafiruna
٤٧
29:47
And thus We (have) revealed to you the Book. So those We gave [them] the Book believe therein. And among these (are some) who believe therein. And none reject Our Verses except the disbelievers.
وَمَا
wama
كُنتَ
kunta
تَتۡلُوا۟
tatlua
مِن
min
قَبۡلِهِۦ
qablihi
مِن
min
كِتَـٰبࣲ
kitaab
وَلَا
wala
تَخُطُّهُۥ
takhuttuhu
بِیَمِینِكَۖ
biyaminika
إِذࣰا
Idha
لَّٱرۡتَابَ
llaIrtaba
ٱلۡمُبۡطِلُونَ
Almubtiluna
٤٨
29:48
And not (did) you recite from before it, any Book, and not (did) you write it with your right hand, in that case surely (would) have doubted the falsifiers.
بَلۡ
bal
هُوَ
huwa
ءَایَـٰتُۢ
'ayaatu
بَیِّنَـٰتࣱ
bayyinaat
فِی
fi
صُدُورِ
suduri
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أُوتُوا۟
Autua
ٱلۡعِلۡمَۚ
Al'ilma
وَمَا
wama
یَجۡحَدُ
yajhadu
بِءَایَـٰتِنَاۤ
bi'ayaatinaa
إِلَّا
Illa
ٱلظَّـٰلِمُونَ
Azzaalimuna
٤٩
29:49
Nay, it (is) Verses clear in (the) breasts (of) those who are given the knowledge. And not reject Our Verses except the wrongdoers.
وَقَالُوا۟
waqalua
لَوۡلَاۤ
lawlaa
أُنزِلَ
Aunzila
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَایَـٰتࣱ
'ayaat
مِّن
mmin
رَّبِّهِۦۚ
rrabbihi
قُلۡ
qul
إِنَّمَا
Innama
ٱلۡءَایَـٰتُ
Al'ayaatu
عِندَ
'inda
ٱللَّهِ
Allahi
وَإِنَّمَاۤ
waInnamaa
أَنَا۠
Ana
نَذِیرࣱ
nadhir
مُّبِینٌ
mmubinun
٥٠
29:50
And they say, "Why not are sent down to him (the) Signs from his Lord?" Say, "Only the Signs (are) with Allah, and only I (am) a warner clear."
أَوَ
Awa
لَمۡ
lam
یَكۡفِهِمۡ
yakfihim
أَنَّاۤ
Annaa
أَنزَلۡنَا
Anzalna
عَلَیۡكَ
'alayka
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
یُتۡلَىٰ
yutlaa
عَلَیۡهِمۡۚ
'alayhim
إِنَّ
Inna
فِی
fi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَرَحۡمَةࣰ
larahmah
وَذِكۡرَىٰ
wadhikraa
لِقَوۡمࣲ
liqawm
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
٥١
29:51
And is (it) not sufficient for them that We revealed to you the Book (which) is recited to them? Indeed, in that, surely is a mercy and a reminder for a people who believe.
قُلۡ
qul
كَفَىٰ
kafaa
بِٱللَّهِ
biAllahi
بَیۡنِی
bayni
وَبَیۡنَكُمۡ
wabaynakum
شَهِیدࣰاۖ
shahida
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَا
ma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِۗ
waAlArdi
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
بِٱلۡبَـٰطِلِ
biAlbaatili
وَكَفَرُوا۟
wakafarua
بِٱللَّهِ
biAllahi
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡخَـٰسِرُونَ
Alkhaasiruna
٥٢
29:52
Say, "Sufficient is Allah between me and between you (as) a Witness. He knows what (is) in the heavens and the earth. And those who believe in [the] falsehood and disbelieve in Allah, those, they (are) the losers."
وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ
wayasta'jilunaka
بِٱلۡعَذَابِ
biAl'adhabi
وَلَوۡلَاۤ
walawlaa
أَجَلࣱ
Ajal
مُّسَمࣰّى
mmusamma
لَّجَاۤءَهُمُ
llajaa'ahumu
ٱلۡعَذَابُۚ
Al'adhabu
وَلَیَأۡتِیَنَّهُم
walayaAtiyannahum
بَغۡتَةࣰ
baghtah
وَهُمۡ
wahum
لَا
la
یَشۡعُرُونَ
yash'uruna
٥٣
29:53
And they ask you to hasten [with] the punishment. And if not (for) a term appointed, surely (would) have come to them the punishment. But it will surely come to them suddenly while they (do) not perceive.
یَسۡتَعۡجِلُونَكَ
yasta'jilunaka
بِٱلۡعَذَابِ
biAl'adhabi
وَإِنَّ
waInna
جَهَنَّمَ
jahannama
لَمُحِیطَةُۢ
lamuhitahu
بِٱلۡكَـٰفِرِینَ
biAlkaafirina
٥٤
29:54
They ask you to hasten the punishment. And indeed, Hell, will surely, encompass the disbelievers
یَوۡمَ
yawma
یَغۡشَىٰهُمُ
yaghshaahumu
ٱلۡعَذَابُ
Al'adhabu
مِن
min
فَوۡقِهِمۡ
fawqihim
وَمِن
wamin
تَحۡتِ
tahti
أَرۡجُلِهِمۡ
Arjulihim
وَیَقُولُ
wayaqulu
ذُوقُوا۟
dhuqua
مَا
ma
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٥٥
29:55
On (the) Day will cover them the punishment from above them and from below their feet, and He will say, "Taste what you used (to) do."
یَـٰعِبَادِیَ
yaa'ibadiya
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِنَّ
Inna
أَرۡضِی
Ardi
وَ ٰسِعَةࣱ
waasi'ah
فَإِیَّـٰیَ
faIyyaaya
فَٱعۡبُدُونِ
faI'buduni
٥٦
29:56
O My servants who believe! Indeed, My earth (is) spacious, so only worship Me.
كُلُّ
kullu
نَفۡسࣲ
nafs
ذَاۤىِٕقَةُ
dhaaiqahu
ٱلۡمَوۡتِۖ
Almawti
ثُمَّ
thumma
إِلَیۡنَا
Ilayna
تُرۡجَعُونَ
turja'una
٥٧
29:57
Every soul (will) taste the death. Then to Us you will be returned.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
لَنُبَوِّئَنَّهُم
lanubawwieannahum
مِّنَ
mmina
ٱلۡجَنَّةِ
Aljannahi
غُرَفࣰا
ghurafa
تَجۡرِی
tajri
مِن
min
تَحۡتِهَا
tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ
AlAnhaaru
خَـٰلِدِینَ
khaalidina
فِیهَاۚ
fiha
نِعۡمَ
ni'ma
أَجۡرُ
Ajru
ٱلۡعَـٰمِلِینَ
Al'aamilina
٥٨
29:58
And those who believe and do [the] righteous deeds, surely We will give them a place in Paradise lofty dwellings, flow from underneath it the rivers, will abide forever in it. Excellent is (the) reward (of) the workers
ٱلَّذِینَ
Alladhina
صَبَرُوا۟
sabarua
وَعَلَىٰ
wa'alaa
رَبِّهِمۡ
rabbihim
یَتَوَكَّلُونَ
yatawakkaluna
٥٩
29:59
Those who (are) patient and upon their Lord put their trust.
وَكَأَیِّن
wakaAyyin
مِّن
mmin
دَاۤبَّةࣲ
daabbah
لَّا
lla
تَحۡمِلُ
tahmilu
رِزۡقَهَا
rizqaha
ٱللَّهُ
Allahu
یَرۡزُقُهَا
yarzuquha
وَإِیَّاكُمۡۚ
waIyyakum
وَهُوَ
wahuwa
ٱلسَّمِیعُ
Assami'u
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٦٠
29:60
And how many of a creature (does) not carry its provision. Allah provides (for) it and (for) you. And He (is) the All-Hearer, the All-Knower.
وَلَىِٕن
walaain
سَأَلۡتَهُم
saAltahum
مَّنۡ
mman
خَلَقَ
khalaqa
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضَ
waAlArda
وَسَخَّرَ
wasakhkhara
ٱلشَّمۡسَ
Ashshamsa
وَٱلۡقَمَرَ
waAlqamara
لَیَقُولُنَّ
layaqulunna
ٱللَّهُۖ
Allahu
فَأَنَّىٰ
faAnnaa
یُؤۡفَكُونَ
yuufakuna
٦١
29:61
And if you ask them, "Who created the heavens and the earth, and subjected the sun and the moon?" Surely they would say "Allah." Then how are they deluded?
ٱللَّهُ
Allahu
یَبۡسُطُ
yabsutu
ٱلرِّزۡقَ
Arrizqa
لِمَن
liman
یَشَاۤءُ
yashaa'u
مِنۡ
min
عِبَادِهِۦ
'ibadihi
وَیَقۡدِرُ
wayaqdiru
لَهُۥۤۚ
lahu
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
بِكُلِّ
bikulli
شَیۡءٍ
shay'in
عَلِیمࣱ
'alim
٦٢
29:62
Allah extends the provision for whom He wills of His slaves and restricts for him. Indeed, Allah of every thing (is) All-Knower.
وَلَىِٕن
walaain
سَأَلۡتَهُم
saAltahum
مَّن
mman
نَّزَّلَ
nnazzala
مِنَ
mina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
مَاۤءࣰ
maa'
فَأَحۡیَا
faAhya
بِهِ
bihi
ٱلۡأَرۡضَ
AlArda
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
مَوۡتِهَا
mawtiha
لَیَقُولُنَّ
layaqulunna
ٱللَّهُۚ
Allahu
قُلِ
quli
ٱلۡحَمۡدُ
Alhamdu
لِلَّهِۚ
lillahi
بَلۡ
bal
أَكۡثَرُهُمۡ
Aktharuhum
لَا
la
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
٦٣
29:63
And if you ask them, "Who sends down from the sky water and gives life thereby (to) the earth from after its death?" Surely, they would say, "Allah." Say, "All Praises (are) for Allah." But most of them (do) not use reason.
وَمَا
wama
هَـٰذِهِ
haadhihi
ٱلۡحَیَوٰةُ
Alhayawahu
ٱلدُّنۡیَاۤ
Addunyaa
إِلَّا
Illa
لَهۡوࣱ
lahw
وَلَعِبࣱۚ
wala'ib
وَإِنَّ
waInna
ٱلدَّارَ
Addara
ٱلۡءَاخِرَةَ
Al'akhiraha
لَهِیَ
lahiya
ٱلۡحَیَوَانُۘ
Alhayawanu
لَوۡ
law
كَانُوا۟
kanua
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٦٤
29:64
And not (is) this life (of) the world but amusement and play. And indeed, the Home (of) the Hereafter - surely, it (is) the life, if only they know.
فَإِذَا
faIdha
رَكِبُوا۟
rakibua
فِی
fi
ٱلۡفُلۡكِ
Alfulki
دَعَوُا۟
da'awua
ٱللَّهَ
Allaha
مُخۡلِصِینَ
mukhlisina
لَهُ
lahu
ٱلدِّینَ
Addina
فَلَمَّا
falamma
نَجَّىٰهُمۡ
najjaahum
إِلَى
Ilaa
ٱلۡبَرِّ
Albarri
إِذَا
Idha
هُمۡ
hum
یُشۡرِكُونَ
yushrikuna
٦٥
29:65
And when they embark [in] the ship, they call Allah (being) sincere to Him (in) the religion. But when He delivers them to the land, behold, they associate partners (with Him)
لِیَكۡفُرُوا۟
liyakfurua
بِمَاۤ
bimaa
ءَاتَیۡنَـٰهُمۡ
'ataynaahum
وَلِیَتَمَتَّعُوا۟ۚ
waliyatamatta'ua
فَسَوۡفَ
fasawfa
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٦٦
29:66
So that they may deny [in] what We have given them, and they may enjoy (themselves). But soon they will know.
أَوَ
Awa
لَمۡ
lam
یَرَوۡا۟
yarawa
أَنَّا
Anna
جَعَلۡنَا
ja'alna
حَرَمًا
haramana
ءَامِنࣰا
'amina
وَیُتَخَطَّفُ
wayutakhattafu
ٱلنَّاسُ
Annasu
مِنۡ
min
حَوۡلِهِمۡۚ
hawlihim
أَفَبِٱلۡبَـٰطِلِ
AfabiAlbaatili
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
وَبِنِعۡمَةِ
wabini'mahi
ٱللَّهِ
Allahi
یَكۡفُرُونَ
yakfuruna
٦٧
29:67
Do not they see that We have made a Sanctuary secure while are being taken away the people from around them? Then do in (the) falsehood they believe and in (the) Favor (of) Allah they disbelieve?
وَمَنۡ
waman
أَظۡلَمُ
Azlamu
مِمَّنِ
mimmani
ٱفۡتَرَىٰ
Iftaraa
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
كَذِبًا
kadhibana
أَوۡ
Aw
كَذَّبَ
kadhdhaba
بِٱلۡحَقِّ
biAlhaqqi
لَمَّا
lamma
جَاۤءَهُۥۤۚ
jaa'ahu
أَلَیۡسَ
Alaysa
فِی
fi
جَهَنَّمَ
jahannama
مَثۡوࣰى
mathwa
لِّلۡكَـٰفِرِینَ
llilkaafirina
٦٨
29:68
And who (is) more unjust than (he) who invents against Allah a lie or denies the truth when it has come to him. Is there not in Hell an abode for the disbelievers?
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
جَـٰهَدُوا۟
jaahadua
فِینَا
fina
لَنَهۡدِیَنَّهُمۡ
lanahdiyannahum
سُبُلَنَاۚ
subulana
وَإِنَّ
waInna
ٱللَّهَ
Allaha
لَمَعَ
lama'a
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
٦٩
29:69
And those who strive for Us, We will surely, guide them (to) Our ways. And indeed, Allah surely (is) with the good-doers.