Quran 29 : 67

Do not they see that We have made a Sanctuary secure while are being taken away the people from around them? Then do in (the) falsehood they believe and in (the) Favor (of) Allah they disbelieve?
أَوَلَمْ
Aawalam
يَرَوْا۟
Yarawa
أَنَّا
Aannā
جَعَلْنَا
Jaʿalnā
حَرَمًا
Ḥaramana
ءَامِنًا
ʾĀminana
وَيُتَخَطَّفُ
Wayutakhaṭṭafu
ٱلنَّاسُ
Annāsu
مِنْ
Min
حَوْلِهِمْ
Ḥawlihim
أَفَبِٱلْبَٰطِلِ
Aafabialbaāṭili
يُؤْمِنُونَ
Yuuminūna
وَبِنِعْمَةِ
Wabiniʿmahi
ٱللَّهِ
Allahi
يَكْفُرُونَ
Yakfurūna

Mustaqim

Do they not see that We have made a safe sanctuary whilst people are attacked all around them? Do they then believe in falsehood and reject the blessings of Allah?

Ahmed Ali

Do they not see that We have given them a safe sanctuary, while all around them men are being despoiled? Do they then believe what is false, and deny the bounty of God

Bilal Muhammad 2018

Do they not then see that We have made a secure sanctuary, and that people are being snatched away from all around them? Then, do they believe in falsehood, and reject God

John Medows Rodwell

Do they not see that we have established a safe precinct while all around them men are being spoiled? Will they then believe in vain idols, and not own the goodness of God

Linda "iLham" Barto

Don’t they know that We have made a safe sanctuary and that people are being snatched from their environments? They believe in what is vain and reject the grace of Allah.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

Do they not see how We appointed a safe Sanctuary while all around them people are snatched away? Would they believe in falsehood and do they disbelieve in the favor of Allah

Talal Itani (2012)

Do they not see that We established a Secure Sanctuary, while all around them the people are being carried away? Do they believe in falsehood, and reject the blessings of God

T.B.Irving

Have they not seen how We have granted a safe sanctuary while men are being kidnapped all around them? Yet they still believe in falsehood and disbelieve in God´s favor!

Talal Itani & AI (2024)

Can’t they see that We’ve established a secure sanctuary, while people are being snatched away all around them? Do they place their faith in falsehood and deny God’s blessings?

Wahiduddin Khan

Have they not seen how We have granted them a safe sanctuary, though all around them people are snatched away? Would they still believe in falsehood, and deny the favour of God

Fode Drame

Have they not seen that We have made a safe sanctuary and people are snatched from all around them? Will they then believe in the falsehood and disbelieve in the grace of Allah?

Samy Mahdy

Have they not seen that We set up a Secure Sanctuary, while the people are kidnaped from all around them? So, do they believe in the invalid, and with Allah’s graces disbelieve?

MunirMezyed2023

Have they not seen that We made (Mecca) a safe sanctuary while all the people around are snatched away? Do they then yield to falsehood and strive to refute the grace of Allâh.

Aisha Bewley

Do they not see that We have established a safe haven while people all round them are violently dispossessed? So why do they believe in falsehood and reject the blessing of Allah?

Irving/Hegab

Have they not seen how We have granted a safe sanctuary while men are being kidnapped all around them? Yet they still believe in falsehood and disbelieve in Allah (God)'s favor!

Bakhtiari Nejad

Or do they not see that We have made a safe sanctuary (Sacred Mosque), while people are kidnapped from around them? Then, do they believe in falsehood and disbelieve in God’s favor?

Muhammad Mahmoud Ghali

And have they not seen that We have made a sanctuary secure, and mankind are snatched away all round about them? Do they then believe in untruth and disbelieve in the favor of Allah

Hamid S. Aziz

Have they not seen that We have made a Safe Sanctuary whilst people are being snatched away around them? Is it then that they believe in falsehood, and disbelieve the bounty of Allah

The Wise Quran

Have they not seen that We have made a safe sanctuary while people are being snatched away around them? Is it then in falsehood they believe, and in the favour of God they disbelieve?

N J Dawood 2014

Do they not see how We have given them a sanctuary of safety,¹ while all around them people are carried off by force? Would they believe in falsehood and deny God‘s goodness

Arthur John Arberry

Have they not seen that We have appointed a sanctuary secure, while all about them the people are snatched away? What, do they believe in vanity, and do they disbelieve in God's blessing

Dr. Laleh Bakhtiar

Consider they not that We made a safe, holy place while humanity is being snatched away all around them? Believe they, then, in falsehood and are they ungrateful for the divine blessing?

Muhammad Taqi Usmani

Did they not see that We have made a peaceful sanctuary (Haram ) while (other) people around them are being snatched away? Do they still believe in falsity and reject Allah‘s grace

Muhammad Sarwar

Have the (pagans) not seen that We have made the holy precinct a safe place while all the people around are suffering terror. Do they believe in falsehood and disbelieve in God's bounties

Faridul Haque

Did they not observe that We have created a refuge in the Sacred Land, and people around them are snatched away? So do they believe in falsehood and are ungrateful for the favours of Allah

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Have they not seen that We have established a safe territory, while all around them the people are in constant danger? Would they still believe in falsehood, and reject the blessings of God

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Have they not seen that We have made the sanctified Land secure and the people around them are snatched away? What! then they believe in falsehood and are ungrateful to the favour of Allah.

Maulana Muhammad Ali

See they not that We have made a sacred territory secure, while men are carried off by force from around them? Will they still believe in the falsehood and disbelieve in the favour of Allah

Abdel Haleem

Can they not see that We have made [them] a secure sanctuary though all around them people are snatched away? Then how can they believe in what is false and deny God’s blessing

Ali Quli Qara'i

Have they not seen that We have appointed a safe sanctuary, while the people are despoiled all around them? Would they then believe in falsehood and be ungrateful toward the blessing of Allah

Maududi

Do they not see that We have given them a sanctuary of safety whereas people around them are being snatched away? So, do they believe in falsehood and ungratefully deny Allah´s bounties

Muhammad Marmaduke Pickthall

Have they not seen that We have appointed a sanctuary immune (from violence), while mankind are ravaged all around them? Do they then believe in falsehood and disbelieve in the bounty of Allah

Shakir

Do they not see that We have made a sacred territory secure, while men are carried off by force from around them? Will they still believe in the falsehood and disbelieve in the favour of Allah

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Do they not then see that We have made a sanctuary secure, and that men are being snatched away from all around them? Then, do they believe in that which is vain, and reject the Grace of Allah

Edward Henry Palmer

Have they not seen that we have made a safe sanctuary whilst people are being snatched away around them? is it then in falsehood that they will believe, and for the favours of God be ungrateful

Sher Ali

Do they not see that WE have made the sanctuary of Mecca secure for them, while people are snatched away from all around them? Would they then believe in falsehood and deny the favour of ALLAH

Umm Muhammad (Sahih International)

Have they not seen that We made [Makkah] a safe sanctuary, while people are being taken away all around them? Then in falsehood do they believe, and in the favor of Allah they disbelieve

The Study Quran

Or have they not considered that We have made a secure sanctuary while people are snatched away all around them? Do they believe in that which is false? And are they ungrateful for God’s Blessing

Mir Aneesuddin

Did they not see that We have made the sanctuary (Kaaba) secure, while human beings are snatched away from around them? Then do they believe in falsehood and are ungrateful for the grace of Allah?

Mustafa Khattab 2018

Have they not seen how We have made ˹Mecca˺ a safe haven, whereas people ˹all˺ around them are snatched away? How can they then believe in falsehood and deny Allah’s favours?

Abdul Majid Daryabadi

Behold they not that We have appointed an inviolable sanctuary, while men are being snatched away round about them? in falsehood then believe they, and unto the favour of Allah will they be ingrate

Mohammad Shafi

Do they not see that We have made it (Makkah) into a sanctuary of peace, while men are being snatched away from around them? Do they then believe in falsehood, and turn unfrateful to Allah's favours!

Dr. Munir Munshey

Do they not see that We have made this town a safe haven, while the people all around are being struck down and swept away? They believe in absurd lies, and show ingratitude for the blessings of Allah

Abdul Hye

Do they not see that We have made (Makkah) a secure sanctuary while the people from all around them are being snatched away? Then do they (still) believe in false deities, and deny the Graces of Allah?

Corpus.Quran

Do not they see that We have made a Sanctuary secure while are being taken away the people around them around them Then do in (the) falsehood they believe and in (the) Favor (of) Allah they disbelieve

Safi Kaskas

Do they not see that We have made [Mecca] a secure sanctuary, while, all around them, people are being taken away? How is it possible that they still believe in falsehood and deny the blessings of God?

Munir Mezyed

Have they not seen that We made (Mecca) a safe sanctuary while people are being quickly seized away from all around them? Then do they believe in falsehood , and give no credence to the grace of Allâh.

Rashad Khalifa

Have they not seen that we have established a Sacred Sanctuary that we made secure, while all around them the people are in constant danger? Would they still believe in falsehood, and reject GOD's blessings?

Musharraf Hussain

Haven’t they considered how We made Makkah a safe place, while all around them people live in fear of being kidnapped. Will they continue believing in falsehood and deny Allah’s gifts?

Syed Vickar Ahamed

Then, do they not see that We have made a secure Sacred Place (at Makkah), and that men are being snatched (pulled) away from all around them? Still, do they believe in what is useless, and reject the Graces of Allah

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And have they not seen that We have made the Sanctuary (of the Ka‘ba) a safe haven while people are abducted from all around them? Do they (still) believe in falsehood, and will they continue disregarding the favour of Allah

Muhammad Ahmed - Samira

Do they not see/understand that We made/put (a) respected/sacred safe/secure, and the people (are) being snatched from around/surrounding them, is it with the falsehood they believe and with God's blessing/goodness they disbelieve

Amatul Rahman Omar

Have the people not seen that We have made the Sanctuary (of Makkah) a place of peace and security while people are carried off (by force) all around them? Do they continue to believe in falsehood and (thus) deny the favour of Allah

George Sale

Do they not see that We have made the territory of Mecca an inviolable and secure asylum, when men are spoiled in the countries round about them? Do they therefore believe in that which is vain, and acknowledge not the goodness of God

Bijan Moeinian

Do they not realize that the safety of their sacred sanctuary [Mecca] in the midst of their dangerous country is a favor of God? Are they going to be grateful [and praise the Lord] or still persisting in worshipping others beside God

Ali Ünal

Do they not consider that We have established (them in) a secure sanctuary while people are ravaged all around them? (How then) do they believe in falsehood and (show such ingratitude as) to disbelieve in God’s greatest blessing (of the Qur’an and Islam)

Hilali - Khan

Have they not seen that We have made (Makkah) a sanctuary secure, and that men are being snatched away from all around them? Then do they believe in Batil (falsehood - polytheism, idols and all deities other than Allah), and deny (become ingrate for) the Graces of Allah

Dr. Kamal Omar

Have they then not seen that We have established Haraman Aaminan [a secure Sanctuary (at Makka)] although people are being picked-up and kidnapped from all around them (from outside the Harem)? Would they then believe in Batil, and will deny the Grace of Allah

Muhammad Asad

Are they, then, not aware that We have set up a sanctuary secure [for those who believe in Us], the while all around them men are being carried away [by fear and despair]? Will they, then, [continue to] believe in things false and vain, and thus deny God’s blessings

Ahmed Hulusi

Did they not see how We made it a safe Sanctuary (Harem) while people were being taken away from around them... Do they still believe in falsehood (that they are nothing but the body, and bound to deteriorate upon death) and ungratefully deny the favor of Allah (the forces of the Names in their essence)?

Shabbir Ahmed

Have they not seen that We have set up a Sacred Sanctuary that We made a source of peace and security for people - while - all around them people are being carried away by fear and insecurity? Will they still believe in falsehood, and thus deny Allah's Blessing? (The Divine System frees people from fear and insecurity)