Surah Al-Ma'aarij • Quran 70
Complete Word By Word
Remove Transliteration
سَأَلَ
saAla
سَاۤىِٕلُۢ
saailu
بِعَذَابࣲ
bi'adhab
وَاقِعࣲ
waqi'
١
70:1
Asked a questioner about a punishment bound to happen
لِّلۡكَـٰفِرِینَ
llilkaafirina
لَیۡسَ
laysa
لَهُۥ
lahu
دَافِعࣱ
dafi'
٢
70:2
To the disbelievers, not of it any preventer.
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِ
Allahi
ذِی
dhi
ٱلۡمَعَارِجِ
Alma'ariji
٣
70:3
From Allah, Owner (of) the ways of ascent.
تَعۡرُجُ
ta'ruju
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةُ
Almalaaikahu
وَٱلرُّوحُ
waArruhu
إِلَیۡهِ
Ilayhi
فِی
fi
یَوۡمࣲ
yawm
كَانَ
kana
مِقۡدَارُهُۥ
miqdaruhu
خَمۡسِینَ
khamsina
أَلۡفَ
Alfa
سَنَةࣲ
sanah
٤
70:4
Ascend the Angels and the Spirit to Him in a Day, [is] its measure (is) fifty thousand year(s).
فَٱصۡبِرۡ
faIsbir
صَبۡرࣰا
sabra
جَمِیلًا
jamilana
٥
70:5
So be patient, a patience good.
إِنَّهُمۡ
Innahum
یَرَوۡنَهُۥ
yarawnahu
بَعِیدࣰا
ba'ida
٦
70:6
Indeed, they see it (as) far off.
وَنَرَىٰهُ
wanaraahu
قَرِیبࣰا
qariba
٧
70:7
But We see it near.
یَوۡمَ
yawma
تَكُونُ
takunu
ٱلسَّمَاۤءُ
Assamaa'u
كَٱلۡمُهۡلِ
kaAlmuhli
٨
70:8
(The) Day - will be the sky like molten copper,
وَتَكُونُ
watakunu
ٱلۡجِبَالُ
Aljibalu
كَٱلۡعِهۡنِ
kaAl'ihni
٩
70:9
And will be the mountains like wool,
وَلَا
wala
یَسۡءَلُ
yas'alu
حَمِیمٌ
hamimun
حَمِیمࣰا
hamima
١٠
70:10
And not will ask a friend (about) a friend.
یُبَصَّرُونَهُمۡۚ
yubassarunahum
یَوَدُّ
yawaddu
ٱلۡمُجۡرِمُ
Almujrimu
لَوۡ
law
یَفۡتَدِی
yaftadi
مِنۡ
min
عَذَابِ
'adhabi
یَوۡمِىِٕذِۭ
yawmiaidhi
بِبَنِیهِ
bibanihi
١١
70:11
They will be made to see each other. Would wish the criminal if he (could be) ransomed from (the) punishment (of) that Day by his children,
وَصَـٰحِبَتِهِۦ
wasaahibatihi
وَأَخِیهِ
waAkhihi
١٢
70:12
And his spouse and his brother,
وَفَصِیلَتِهِ
wafasilatihi
ٱلَّتِی
Allati
تُءۡوِیهِ
tu'wihi
١٣
70:13
And his nearest kindred who sheltered him,
وَمَن
waman
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
جَمِیعࣰا
jami'a
ثُمَّ
thumma
یُنجِیهِ
yunjihi
١٤
70:14
And whoever (is) on the earth all, then it (could) save him.
كَلَّاۤۖ
kallaa
إِنَّهَا
Innaha
لَظَىٰ
lazaa
١٥
70:15
By no means! Indeed, it (is) surely a Flame of Hell,
نَزَّاعَةࣰ
nazza'ah
لِّلشَّوَىٰ
llilshshawaa
١٦
70:16
A remover of the skin of the head,
تَدۡعُوا۟
tad'ua
مَنۡ
man
أَدۡبَرَ
Adbara
وَتَوَلَّىٰ
watawallaa
١٧
70:17
Inviting (him) who turned his back and went away
وَجَمَعَ
wajama'a
فَأَوۡعَىٰۤ
faAw'aa
١٨
70:18
And collected and hoarded.
۞ إِنَّ
Inna
ٱلۡإِنسَـٰنَ
AlInsaana
خُلِقَ
khuliqa
هَلُوعًا
halu'ana
١٩
70:19
Indeed, the man was created anxious -
إِذَا
Idha
مَسَّهُ
massahu
ٱلشَّرُّ
Ashsharru
جَزُوعࣰا
jazu'a
٢٠
70:20
When touches him the evil, distressed.
وَإِذَا
waIdha
مَسَّهُ
massahu
ٱلۡخَیۡرُ
Alkhayru
مَنُوعًا
manu'ana
٢١
70:21
And when touches him the good, withholding,
إِلَّا
Illa
ٱلۡمُصَلِّینَ
Almusallina
٢٢
70:22
Except those who pray -
ٱلَّذِینَ
Alladhina
هُمۡ
hum
عَلَىٰ
'alaa
صَلَاتِهِمۡ
salatihim
دَاۤىِٕمُونَ
daaimuna
٢٣
70:23
Those who [they] at their prayer (are) constant,
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
فِیۤ
fi
أَمۡوَ ٰلِهِمۡ
Amwaalihim
حَقࣱّ
haqq
مَّعۡلُومࣱ
mma'lum
٢٤
70:24
And those who in their wealth (is) a right known,
لِّلسَّاۤىِٕلِ
llilssaaili
وَٱلۡمَحۡرُومِ
waAlmahrumi
٢٥
70:25
For the one who asks and the deprived,
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
یُصَدِّقُونَ
yusaddiquna
بِیَوۡمِ
biyawmi
ٱلدِّینِ
Addini
٢٦
70:26
And those who accept (the) truth (of the) Day (of) the Judgment,
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُم
hum
مِّنۡ
mmin
عَذَابِ
'adhabi
رَبِّهِم
rabbihim
مُّشۡفِقُونَ
mmushfiquna
٢٧
70:27
And those who [they] of (the) punishment (of) their Lord (are) fearful -
إِنَّ
Inna
عَذَابَ
'adhaba
رَبِّهِمۡ
rabbihim
غَیۡرُ
ghayru
مَأۡمُونࣲ
maAmun
٢٨
70:28
Indeed, (the) punishment (of) your Lord (is) not to be felt secure (of) -
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُمۡ
hum
لِفُرُوجِهِمۡ
lifurujihim
حَـٰفِظُونَ
haafizuna
٢٩
70:29
And those who [they] their modesty (are) guardians,
إِلَّا
Illa
عَلَىٰۤ
'alaa
أَزۡوَ ٰجِهِمۡ
Azwaajihim
أَوۡ
Aw
مَا
ma
مَلَكَتۡ
malakat
أَیۡمَـٰنُهُمۡ
Aymaanuhum
فَإِنَّهُمۡ
faInnahum
غَیۡرُ
ghayru
مَلُومِینَ
malumina
٣٠
70:30
Except from their spouses or what they possess rightfully then indeed, they (are) not blameworthy,
فَمَنِ
famani
ٱبۡتَغَىٰ
Ibtaghaa
وَرَاۤءَ
waraa'a
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
faAulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡعَادُونَ
Al'aduna
٣١
70:31
But whoever seeks beyond that, then those [they] (are) the transgressors -
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُمۡ
hum
لِأَمَـٰنَـٰتِهِمۡ
liAmaanaatihim
وَعَهۡدِهِمۡ
wa'ahdihim
رَ ٰعُونَ
raa'una
٣٢
70:32
And those who [they] of their trusts and their promise (are) observers,
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُم
hum
بِشَهَـٰدَ ٰتِهِمۡ
bishahaadaatihim
قَاۤىِٕمُونَ
qaaimuna
٣٣
70:33
And those who [they] in their testimonies stand firm,
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هُمۡ
hum
عَلَىٰ
'alaa
صَلَاتِهِمۡ
salatihim
یُحَافِظُونَ
yuhafizuna
٣٤
70:34
And those who, [they] on their prayer keep a guard -
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
فِی
fi
جَنَّـٰتࣲ
jannaat
مُّكۡرَمُونَ
mmukramuna
٣٥
70:35
Those (will be) in Gardens, honored.
فَمَالِ
famali
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
قِبَلَكَ
qibalaka
مُهۡطِعِینَ
muhti'ina
٣٦
70:36
So what is with those who disbelieve, before you (they) hasten,
عَنِ
'ani
ٱلۡیَمِینِ
Alyamini
وَعَنِ
wa'ani
ٱلشِّمَالِ
Ashshimali
عِزِینَ
'izina
٣٧
70:37
On the right and on the left, (in) separate groups?
أَیَطۡمَعُ
Ayatma'u
كُلُّ
kullu
ٱمۡرِىࣲٕ
Imria
مِّنۡهُمۡ
mminhum
أَن
An
یُدۡخَلَ
yudkhala
جَنَّةَ
jannaha
نَعِیمࣲ
na'im
٣٨
70:38
Does long every person, among them that he enters a Garden (of) Delight?
كَلَّاۤۖ
kallaa
إِنَّا
Inna
خَلَقۡنَـٰهُم
khalaqnaahum
مِّمَّا
mmimma
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
٣٩
70:39
By no means! Indeed, We [We] have created them from what they know.
فَلَاۤ
falaa
أُقۡسِمُ
Auqsimu
بِرَبِّ
birabbi
ٱلۡمَشَـٰرِقِ
Almashaariqi
وَٱلۡمَغَـٰرِبِ
waAlmaghaaribi
إِنَّا
Inna
لَقَـٰدِرُونَ
laqaadiruna
٤٠
70:40
But nay! I swear by (the) Lord (of) the risings and the settings, that We (are) surely Able
عَلَىٰۤ
'alaa
أَن
An
نُّبَدِّلَ
nnubaddila
خَیۡرࣰا
khayra
مِّنۡهُمۡ
mminhum
وَمَا
wama
نَحۡنُ
nahnu
بِمَسۡبُوقِینَ
bimasbuqina
٤١
70:41
[On] to [We] replace (with) better than them; and not We (are) to be outrun.
فَذَرۡهُمۡ
fadharhum
یَخُوضُوا۟
yakhudua
وَیَلۡعَبُوا۟
wayal'abua
حَتَّىٰ
hattaa
یُلَـٰقُوا۟
yulaaqua
یَوۡمَهُمُ
yawmahumu
ٱلَّذِی
Alladhi
یُوعَدُونَ
yu'aduna
٤٢
70:42
So leave them (to) converse vainly and amuse themselves until they meet their Day, which they are promised,
یَوۡمَ
yawma
یَخۡرُجُونَ
yakhrujuna
مِنَ
mina
ٱلۡأَجۡدَاثِ
AlAjdathi
سِرَاعࣰا
sira'a
كَأَنَّهُمۡ
kaAnnahum
إِلَىٰ
Ilaa
نُصُبࣲ
nusub
یُوفِضُونَ
yufiduna
٤٣
70:43
(The) Day they will come out from the graves rapidly as if they (were) to a goal hastening,
خَـٰشِعَةً
khaashi'ahan
أَبۡصَـٰرُهُمۡ
Absaaruhum
تَرۡهَقُهُمۡ
tarhaquhum
ذِلَّةࣱۚ
dhillah
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
ٱلۡیَوۡمُ
Alyawmu
ٱلَّذِی
Alladhi
كَانُوا۟
kanua
یُوعَدُونَ
yu'aduna
٤٤
70:44
Humbled their eyesights, will cover them humiliation. That (is) the Day which they were promised.