Quran 70 : 28
Indeed, (the) punishment (of) your Lord (is) not to be felt secure (of) -
إِنَّ
Iinna
عَذَابَ
ʿAdhāba
رَبِّهِمْ
Rabbihim
غَيْرُ
Ghayru
مَأْمُونٍ
Maamūnin
Surely, their Lord’s torment is unsecured.
verily, the torment of their Lord is not safe;
Their Lord's requital is not taken for granted.
none may feel wholly secure from it–&ndash
(no one is safe from the punishment of his Lord);
(from their Lord's chastisement none feels secure
their Lord’s punishment from which no one is safe
… do not want to be convicted by their Lord
Their Lord’s punishment isn’t to be underestimated.
for none is secure from the punishment of their Lord
For nobody is safe from the punishment of their Lord,
as indeed no one is safe from their Lord's punishment,
their Lord's torment is nothing to feel too safe from!
That truly their Lord's torture (is) not trusted/safe
(for none is secure from the punishment of their Lord)
They know not to take their Lord's punishment for granted.
Their Lord's punishment is not to be taken for granted
For there is none safe from the chastisement of their Lord
The retribution of their Lord is not to be taken for granted
For their Lord’s displeasure is unlike peace and tranquility
Certainly your Lord’s displeasure is the opposite of calm.
truly there is no security from the punishment of their Lord
Surely no one can be secure from the punishment of his Lord, -
(there is indeed no security from the punishment of their Lord
Verily, from the punishment of their Lord none can feel secure
(their Lord´s torment is nothing to feel too safe from!)-
for none may ever feel secure from the punishment of their Lord
-- For there is none secure from the punishment of their Lord: -
Verily the torment of their Lord is not a thing to feel secure from
For indeed none is deemed secure from the punishment of their Lord.
Indeed, they have no assurance against the punishment of their Rabb!
Indeed the punishment of their Lord is not a thing to be unafraid of
Indeed, the chastisement of their Lord is a thing not to be ignored-
Lo! the doom of their Lord is that before which none can feel secure
For their Lord's displeasure is the opposite of Peace and Tranquillity;
Indeed (the) punishment (of) your Lord (is) not to be felt secure (of)
the punishment of their Lord is not something for them to feel secure of
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe
__Indeed the torment of their Lord is not something to be fearless from._
For they know that none should feel secure from punishment of their Lord-
Indeed, the punishment of their Lord is not that from which one is safe; -
Undoubtedly, the torment of their Lord is not a thing to become un-fearful.
Surely, the torment of their Lord is not a thing which should not be feared
Verily! The torment of their Lord is that before which none can feel secure
surely the chastisement of their Lord is a thing none can feel secure from
— There is indeed no security against punishment of their Lord —
Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure of-
surely! The punishment of their Lord is that before which none can feel secure,
Surely the chastisement of their Lord is (a thing) not to be felt secure from -
˹knowing that˺ none should feel secure from their Lord’s punishment—
Indeed, their Lord’s punishment is that of which no one can ever feel secure
Indeed, None may feel (wholly) secure and indifferent to the torment of their Lord
Verily, their Lord’s displeasure is the opposite of peace and serenity:—
The fact is that the punishment of their Lord is not (a thing) to be felt secure from
for, behold, of their Sustainer's chastisement none may ever feel [wholly] secure
Surely the torment of their Lord (leaves) none secure (Literally: other than to be secure)
the punishment of their Fosterer is certainly (something from which) one should not feel secure;
Truly, as to the punishment of their Lord, there is no one who is safe from it.
surely, the torment of their Nourisher-Sustainer (is) not an event that one may feel secure against it
----- (They know that) Verily, their Lord's Law of Requital makes no exceptions, so that none can feel secure
Surely the displeasure of their Lord is a thing before which none can feel secure (or is the opposite of peace and tranquillity)