Quran 70 : 5
So be patient, a patience good.
فَٱصْبِرْ
Faiṣbir
صَبْرًا
Ṣabrana
جَمِيلًا
Jamīlana
So have beautiful patience.
Mohammad be the most patient
So be patient a patience good
So, be patient, a nice patience.
So be patient with a good patience
So be patient, beautiful patience.
So be patient, with sweet patience
So persevere with becoming patience
So be patient with a goodly patience
So be patient with gracious patience
So, observe patience, a good patience
So be patient with gracious patience.
So be patient with admirable patience
So be patient with beautiful patience
So be patient with beautiful patience;
So be patient with a gracious patience.
Wherefore be patient with fair patience
Therefore endure with a goodly patience
Therefore endure with a goodly patience
So be thou patient with a sweet patience
So act patient with a handsome patience!
So be patient with a content patience.
So act patient with a handsome patience!
So be you patient with a goodly patience.
Therefore be patient, beautifully patient
So, be patient with a beautiful patience.
So be patient, beautiful/graceful patience
So have patience — a beautiful patience
So be patient with the patience that is good.
So (endure) patiently with a becoming patience
So be patient, [Prophet], as befits you
So be patient, with a patience that is graceful
Therefore be patient, with a beautiful patience
So be patient (O Muhammad) with a good patience.
Be thou patient therefore with becoming patience
(Muhammad), exercise patience with no complaints
So endure (all adversity) with grace and patience
Therefore be patient with a most nicely patience.
Therefore conduct yourself with becoming patience
Wherefore be thou patient with a becoming patience
So Messenger! Be patient in a beautiful manner!
Therefore, you shall resort to a gracious patience.
So be patient (O Muhammad SAW ), with a good patience
So, (O Prophet), persevere with gracious perseverance
So have thou patience with a graceful patience.
But be patient (O Muhammad) with a patience fair to see
Therefore be patient with a patience which is beautiful.
Now, therefore, cling to patience with adorable patience.
Therefore, [O believers] behave with seemly patience
So (O Messenger) endure (their insolence) with becoming patience
Wherefore bear the insults of the Meccans with becoming patience
Therefore, you shall do your part with a most handsome steadfastness
Therefore do thou hold Patience,- a Patience of beautiful (contentment)
So endure ˹this denial, O Prophet,˺ with beautiful patience.
Therefore, [O believer,] endure all adversity with goodly patience
So (while waiting) patiently persevere, an admirable and graceful persevering
Therefore you stay patient— With a good Patience (of beautiful contentment)
So, (O Prophet), be graciously patient [at the disbelievers' deliberate disbelief]
Therefore, resort to patience and constancy, (O' Muhammad), with an amiable patience.
So, (O Beloved,) observe patience (on the assertions of the disbelievers) without regrets
Therefore patiently endure, in the best manner (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him)