Quran 70 : 26
And those who accept (the) truth (of the) Day (of) the Judgment,
وَٱلَّذِينَ
Waalladhīna
يُصَدِّقُونَ
Yuṣaddiqūna
بِيَوْمِ
Biyawmi
ٱلدِّينِ
Addīni
who confirm the Day of Doo
who believe in Judgement Day,
who confirm the Day of Reckonin
who believe in the Day of Judgemen
who acknowledge the Day of Judgment
They believe in the Day of Judgment.
those who affirm the Day of Judgment
and who affirm the Day of Retribution
And who confirm the day of repayment,
those who affirm the Day of Judgement,
And who own the judgment - day a truth
And those who affirm the Day of Requital
And those who affirm the Day of Judgment
who truly believe in the Day of Reckoning
And those who affirm the Day of Judgment.
and those who acknowledge the Judgment Day
and those who believe in a day of judgment
those who believe in the Day of recompense,
And those who testify to the Day of Requital
And those who believe in the Day of Judgment
and those who believe in the Day of Judgemen
And those who believe in the Day of Judgement
And those who believe in the Day of Recompense
These generous people are the ones who…
And those who believe in the Day of Recompense
and the ones who accept the Day for Repayment,
and those who believe in the Day of Judgment,
and the ones who accept the Day for Repayment,
And those who believe in the Day of Recompense
And those who affirm as true the Day of Judgment
And those who are ratifying by The Religion Day.
They cling to the truth of the Day of Judgment.
those who firmly believe in the Day of Recompense
And those who accept the truth of the judgment da
And those who know the Day of judgement a reality.
And those who sincerely believe the day of judgment
and those who believe in the Day of Judgment as true
And who have Absolute Faith in the Day of Judgment,
and those who sincerely validate the Day of Judgment.
And those who believe the Day of Judgement to be true
And those who accept the truth of the Day of Judgment
And those who accept the truth of the day of Judgment
and those who accept the truth of the day of judgment
And those who hold to the Truth of the Day of Judgment
And those who accept the truth of the Day of Judgment,
And those who hold to the truth of the Day of Judgment
And those who believe the day of recompense to be true.
And the ones who sincerely (believe) in the Day of Doom
(Successful are) those who believe in the Day of Judgment
And those who hold to the truth of the Day of Accountability
and who ˹firmly˺ believe in the Day of Judgment;
And those who believe in the Day of Judgment to be a reality
And those who accept (the) truth (of the) Day (of) the Judgment
and who accept as true the [coming of the] Day of Judgment
And those who acknowledge (the existence of) the ‘Day of Judgment’,
And those who believe/confirm with the Judgment Day/Resurrection Day
and those who Believe and testify the Day of Accountability and Judgment
(Different also is the case of) those who accepted the truth of the Day of Requital
And [among those who are not impatient are] those who sincerely believe in the Day of Judgment
They are those who confirm (believe without doubt in) the day of religion (the time of recompense)!
----- (And Musalleen are) those who have conviction in the Day of Judgment. And hence, in the Law of Recompense