Quran 70 : 21

And when touches him the good, withholding,
وَإِذَا
Waiidhā
مَسَّهُ
Massahu
ٱلْخَيْرُ
Alkhayru
مَنُوعًا
Manūʿana
Rashad Khalifa
If blessed by wealth, stingy.
Arthur John Arberry
when good visits him, grudging
Edward Henry Palmer
when good touches him, niggardly
Talal Itani (2012)
Touched by good, he is ungenerous
Ali Ünal
And niggardly when good visits him
Bilal Muhammad 2018
And arrogant when good reaches him
Hamid S. Aziz
And niggardly when good befalls hi
Shakir
And niggardly when good befalls hi
Ali Quli Qara'i
and grudging when good comes his wa
Shabbir Ahmed
And niggardly when good reaches him
Hilali - Khan
And niggardly when good touches him;
The Wise Quran
And when good touches him niggardly;
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And niggardly when good reaches him;
Faridul Haque
And refraining, when good reaches him
Maulana Muhammad Ali
And niggardly when good befalls him -
The Study Quran
and when good befalls him, begrudging
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And when good touches him he is stingy
Muhammad Marmaduke Pickthall
And, when good befalleth him, grudging
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And when good reaches him, he withheld,
Aisha Bewley
begrudging when good things come —
Talal Itani & AI (2024)
And tight-fisted when good reaches him.
Syed Vickar Ahamed
And miserly when good reaches him—
Irving/Hegab
and withdraws when some good touches him;
Munir Mezyed
Niggardly when he is touched by richness;
Mustafa Khattab 2018
and withholding when touched with good—
Mustaqim
And when good afflicts him, he withholds,
T.B.Irving
and withdraws when some good touches him;
Corpus.Quran
And when touches him the good withholding
MunirMezyed2023
Niggardly when he is touched by richness;
Abdul Majid Daryabadi
And when good toucheth him he is begrudging
Ahmed Ali
If good comes to him he holds back his hand
Amatul Rahman Omar
But is niggardly when good falls to his lot
Hasan Al-Fatih Qaribullah
but when good comes upon him, he is grudgin
John Medows Rodwell
But when good falleth to his lot, tenacious
Dr. Laleh Bakhtiar
And when the good afflicted him, begrudging.
Fode Drame
But when the good touches him, he is stingy.
Maududi
and tight-fisted when good fortune visits him
Muhammad Taqi Usmani
and very niggard when visited by good (fortune)
Sher Ali
But when good falls to his lot, he is niggardly
Abdel Haleem
but tight-fisted when good fortune comes his way
Linda "iLham" Barto
[He/she is] stingy when fortune reaches him/her.
Mohammad Shafi
And when prosperity touches him, he is begrudging
Muhammad Sarwar
but when they are fortunate, they become niggardl
Safi Kaskas
but tight-fisted when good fortune comes his way,
Dr. Munir Munshey
And acts niggardly when he encounters good fortune
George Sale
but when good befalleth him, he becometh niggardly
Mir Aneesuddin
and when good (even) touches him (he) is niggardly
N J Dawood 2014
but, blessed with good fortune, he grows niggardly
Bakhtiari Nejad
and miserly (and stingy) when goodness touches him,
Ahmed Hulusi
But when good touches him, he is stingy and selfish!
Samy Mahdy
And if the goodness touched him, he is a withholder.
Abdul Hye
but when good (fortune) touches them, they are stingy
Musharraf Hussain
and when good fortune befalls them, they are selfish;
Umm Muhammad (Sahih International)
And when good touches him, withholding [of it]
Wahiduddin Khan
and whenever good fortune comes to him, he grows niggardly
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
But becomes miserly when he receives good fortune (or affluence)
Muhammad Mahmoud Ghali
And when charity touches him, (he is) a constant preventer of it
Muhammad Ahmed - Samira
And if the goodness touched him, (he is) often preventing/prohibiting
Muhammad Asad
and whenever good fortune comes to him, he selfishly withholds it [from others]
Bijan Moeinian
and when God makes the man wealthy [instead of showing his gratefulness by becoming generous], he becomes stingy
Dr. Kamal Omar
And when Al-Khair (good) touched him, (he is one) who hesitates (himself) and also stops others (from spending it in a desirable way) —