Quran 70 : 37
On the right and on the left, (in) separate groups?
عَنِ
ʿAni
ٱلْيَمِينِ
Alyamīni
وَعَنِ
Waʿani
ٱلشِّمَالِ
Ashshimāli
عِزِينَ
ʿIzīna
In crowds, right and left
from the right and the left.
from right and left, in crowds
in multitudes from right and left
left and right, in numerous groups
from the right, and from the left.
From the right and the left, in crowds
from the left and the right in batches
From the right and the left, in groups
on the right and on the left in groups
On the right and on the left, in groups
On the right and on the left, in groups
in batches to the right and on the left?
in batches to the right and on the left?
to the right and the left, tied in knots.
To the right, and to the left, they flee.
On the right and on the left, in companies
From the right and from the left in crowds
from the right and from the left in droves
From the right and from the left, in crowds
From the right and from the left, in crowds
On the right hand and on the left, in bands
From the right and from the left, in groups
from the right and from the left, in groups
from the right and from the left, in crowds
From the right and from the left, in crowds
From the right and from the left, in groups!
from the right and from the left, in groups?
In throngs from the right and from the left.
in crowds, both on the right and on the left
From the right and from the left, in crowds?
From the right and from the left, in droves?
From the right as well as the left, in groups
crowding together on the right and on the left
from your right and from your left, in groups?
On the right and on the left in sundry batches
On the right and the left, groups after groups.
in companies, on the right hand and on the left
Crowding together on the right and on the left?
In scattered groups from the right and the left?
on the right and on the left in scattered groups!
On the right and on the left (in) separate groups
On the right hand and on the left, in sundry groups
From the right, and from the left, banding together
On the right hand and on the left, in sundry parties
On the right hand and on the left, in sundry parties
About the right, and about the left, sporadic groups?
… rush in toward you from every side to mock at you
From the right hand and from the left, in different parties
towards thee on the right hand and on the left hand in knots
from the right (side) and from the left side in splinter groups
from the right and the left, in groups ˹to mock you˺?
sitting in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad)?
[What is wrong that they come] in crowds, from the right and left?
[coming upon thee] from the right and from the left, in crowds
And staring eyes from the right and from the left in scattered groups?!
(Sitting) in groups on the right and on the left (of you, O Muhammad SAW)
Groups of people/relations from the right (side), and from the left (side)
From the right hand and from the left (- from all directions) in various parties
(They are ever so ready to denounce you) in groups, on the right and on the left
[To sit] on [your] right and [your] left in separate groups