Quran 70 : 25

For the one who asks and the deprived,
لِّلسَّآئِلِ
Llilssaaiili
وَٱلْمَحْرُومِ
Waalmaḥrūmi

Bijan Moeinian

… are needy

Rashad Khalifa

For the poor and the need

Abdel Haleem

to beggars and the deprived

MunirMezyed2023

To the beggar and the needy,

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

For the seeker and the denied

Munir Mezyed

For the beggar and the needy,

Mustafa Khattab 2018

to the beggar and the poor;

Safi Kaskas

for the poor and the deprived

Aisha Bewley

for beggars and the destitute;

Arthur John Arberry

for the beggar and the outcast

Muhammad Sarwar

for the needy and the deprived

Ali Quli Qara'i

for the beggar and the deprived

Talal Itani & AI (2024)

For the asker and the deprived.

Talal Itani (2012)

For the beggar and the deprived

The Study Quran

for the beggar and the deprived

Abdul Majid Daryabadi

For the beggar and the destitute

Fode Drame

for the beggar and the bereaved.

Maulana Muhammad Ali

For the beggar and the destitute

Muhammad Marmaduke Pickthall

For the beggar and the destitute

Musharraf Hussain

for the beggar and the deprived,

Samy Mahdy

For the beggar and the deprived.

Muhammad Mahmoud Ghali

For the beggar and the dispossessed

Mustaqim

For those who ask and are deprived,

Ahmed Ali

For the needy and those dispossessed

Umm Muhammad (Sahih International)

For the petitioner and the deprived

Bakhtiari Nejad

for the beggar and the disadvantaged,

Irving/Hegab

towards the beggar and the destitute;

Muhammad Ahmed - Samira

For the asker/beggar and the deprived

T.B.Irving

towards the beggar and the destitute;

Corpus.Quran

For the one who asks and the deprived

N J Dawood 2014

for the beggar and for the dispossessed

Bilal Muhammad 2018

For those who ask, and those unable to ask

Ahmed Hulusi

For those who ask for help and the deprived.

Dr. Laleh Bakhtiar

the one who begs and the one who is deprived

Hamid S. Aziz

For him who begs and for him who is destitut

Dr. Munir Munshey

For people seeking (alms), and for the deprived

Edward Henry Palmer

for him who asks and him who is kept from asking

Muhammad Taqi Usmani

for the one who asks and the one who is deprived

Shakir

For him who begs and for him who is denied (good

Maududi

for those that ask and those that are dispossessed

Mohammad Shafi

For those that beg and for those that are deprived

Hasan Al-Fatih Qaribullah

for the impoverished nonrequester and the requester

John Medows Rodwell

For him who asketh, and for him who is ashamed to beg

The Wise Quran

For the one who asks and him who is kept from asking,

Shabbir Ahmed

For him who asks for help, and for him who is deprived

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Of one who begs and of one who is needy but does not beg

Faridul Haque

For those who beg, and for the needy who cannot even ask

Sher Ali

For those who ask for help and for those who do not ask

Wahiduddin Khan

to those who ask [for help] and to the destitute

George Sale

unto him who asketh, and him who is forbidden by shame to ask

Linda "iLham" Barto

…by anyone who asks [for charity] and any who are deprived.

Mir Aneesuddin

of one who asks and of one who is deprived (yet does not ask);

Abdul Hye

for the beggar who asks and for the deprived (who lost property and wealth),

Syed Vickar Ahamed

For the (needy) who ask and him who is prevented (for some reason from asking)

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For the (needy) who asks and him who is prevented (for some reason from asking)

Dr. Kamal Omar

for one who is compelled to ask and that who stands deprived (of the bare needs)

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

For one who asks for and for one who could not even ask for and remains deprived.

Muhammad Asad

for such as ask [for help] and such as are deprived [of what is good in life]

Amatul Rahman Omar

(Set apart) for one who asks (for help) and also (for one) who is prevented (even from asking for one reason or the other)

Hilali - Khan

For the beggar who asks, and for the unlucky who has lost his property and wealth, (and his means of living has been straitened)

Ali Ünal

For such as have no means other than begging, and such as are denied help (because, having self-respect, they cannot beg and are thought to be well-off)