Surah Al-Maaida • Quran 5
Complete Word By Word
Remove Transliteration
۞ یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
أَوۡفُوا۟
Awfua
بِٱلۡعُقُودِۚ
biAl'uqudi
أُحِلَّتۡ
Auhillat
لَكُم
lakum
بَهِیمَةُ
bahimahu
ٱلۡأَنۡعَـٰمِ
AlAn'aami
إِلَّا
Illa
مَا
ma
یُتۡلَىٰ
yutlaa
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
غَیۡرَ
ghayra
مُحِلِّی
muhilli
ٱلصَّیۡدِ
Assaydi
وَأَنتُمۡ
waAntum
حُرُمٌۗ
hurumun
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
یَحۡكُمُ
yahkumu
مَا
ma
یُرِیدُ
yuridu
١
5:1
O you who believe! Fulfil the contracts. Are made lawful for you the quadruped (of) the grazing livestock except what is recited on you, not being permitted (to) hunt while you (are in) Ihram. Indeed, Allah decrees what He wills.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تُحِلُّوا۟
tuhillua
شَعَـٰۤىِٕرَ
sha'aaira
ٱللَّهِ
Allahi
وَلَا
wala
ٱلشَّهۡرَ
Ashshahra
ٱلۡحَرَامَ
Alharama
وَلَا
wala
ٱلۡهَدۡیَ
Alhadya
وَلَا
wala
ٱلۡقَلَـٰۤىِٕدَ
Alqalaaida
وَلَاۤ
walaa
ءَاۤمِّینَ
'aammina
ٱلۡبَیۡتَ
Albayta
ٱلۡحَرَامَ
Alharama
یَبۡتَغُونَ
yabtaghuna
فَضۡلࣰا
fadla
مِّن
mmin
رَّبِّهِمۡ
rrabbihim
وَرِضۡوَ ٰنࣰاۚ
waridwaana
وَإِذَا
waIdha
حَلَلۡتُمۡ
halaltum
فَٱصۡطَادُوا۟ۚ
faIstadua
وَلَا
wala
یَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
شَنَءَانُ
shana'anu
قَوۡمٍ
qawmin
أَن
An
صَدُّوكُمۡ
saddukum
عَنِ
'ani
ٱلۡمَسۡجِدِ
Almasjidi
ٱلۡحَرَامِ
Alharami
أَن
An
تَعۡتَدُوا۟ۘ
ta'tadua
وَتَعَاوَنُوا۟
wata'awanua
عَلَى
'alaa
ٱلۡبِرِّ
Albirri
وَٱلتَّقۡوَىٰۖ
waAttaqwaa
وَلَا
wala
تَعَاوَنُوا۟
ta'awanua
عَلَى
'alaa
ٱلۡإِثۡمِ
AlIthmi
وَٱلۡعُدۡوَ ٰنِۚ
waAl'udwaani
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۖ
Allaha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
٢
5:2
O you who believe! (Do) not violate (the) rites (of) Allah, and not the month sacred and not the sacrificial animals and not the garlanded and not (those) coming (to) the House Sacred seeking Bounty of their Lord and good pleasure. And when you come out of Ihram then (you may) hunt. And not let incite you (the) hatred (for) a people as they stopped you from Al-Masjid Al-Haraam that you commit transgression. And help one another in [the] righteousness and [the] piety, but (do) not help one another in [the] sin and [the] transgression. And fear Allah; indeed, Allah (is) severe (in) [the] punishment.
حُرِّمَتۡ
hurrimat
عَلَیۡكُمُ
'alaykumu
ٱلۡمَیۡتَةُ
Almaytahu
وَٱلدَّمُ
waAddamu
وَلَحۡمُ
walahmu
ٱلۡخِنزِیرِ
Alkhinziri
وَمَاۤ
wamaa
أُهِلَّ
Auhilla
لِغَیۡرِ
lighayri
ٱللَّهِ
Allahi
بِهِۦ
bihi
وَٱلۡمُنۡخَنِقَةُ
waAlmunkhaniqahu
وَٱلۡمَوۡقُوذَةُ
waAlmawqudhahu
وَٱلۡمُتَرَدِّیَةُ
waAlmutaraddiyahu
وَٱلنَّطِیحَةُ
waAnnatihahu
وَمَاۤ
wamaa
أَكَلَ
Akala
ٱلسَّبُعُ
Assabu'u
إِلَّا
Illa
مَا
ma
ذَكَّیۡتُمۡ
dhakkaytum
وَمَا
wama
ذُبِحَ
dhubiha
عَلَى
'alaa
ٱلنُّصُبِ
Annusubi
وَأَن
waAn
تَسۡتَقۡسِمُوا۟
tastaqsimua
بِٱلۡأَزۡلَـٰمِۚ
biAlAzlaami
ذَ ٰلِكُمۡ
dhaalikum
فِسۡقٌۗ
fisqun
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
یَىِٕسَ
yaaisa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
مِن
min
دِینِكُمۡ
dinikum
فَلَا
fala
تَخۡشَوۡهُمۡ
takhshawhum
وَٱخۡشَوۡنِۚ
waIkhshawni
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
أَكۡمَلۡتُ
Akmaltu
لَكُمۡ
lakum
دِینَكُمۡ
dinakum
وَأَتۡمَمۡتُ
waAtmamtu
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
نِعۡمَتِی
ni'mati
وَرَضِیتُ
waraditu
لَكُمُ
lakumu
ٱلۡإِسۡلَـٰمَ
AlIslaama
دِینࣰاۚ
dina
فَمَنِ
famani
ٱضۡطُرَّ
Idturra
فِی
fi
مَخۡمَصَةٍ
makhmasahin
غَیۡرَ
ghayra
مُتَجَانِفࣲ
mutajanif
لِّإِثۡمࣲ
lliIthm
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٣
5:3
Are made unlawful on you the dead animals, and the blood, and flesh (of) the swine, and what has been dedicated to other than Allah, [on it], and that which is strangled (to death), and that which is hit fatally, and that which has a fatal fall, and that which is gored by horns, and that which ate (it) the wild animal except what you slaughtered, and what is sacrificed on the stone altars, and that you seek division by divining arrows - that (is) grave disobedience. This day (have) despaired those who disbelieved of your religion, so (do) not fear them, but fear Me. This day I have perfected for you your religion and I have completed upon you My Favor and I have approved for you [the] Islam (as) a religion. But whoever (is) forced by hunger (and) not inclining to sin, then indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
یَسۡءَلُونَكَ
yas'alunaka
مَاذَاۤ
madhaa
أُحِلَّ
Auhilla
لَهُمۡۖ
lahum
قُلۡ
qul
أُحِلَّ
Auhilla
لَكُمُ
lakumu
ٱلطَّیِّبَـٰتُ
Attayyibaatu
وَمَا
wama
عَلَّمۡتُم
'allamtum
مِّنَ
mmina
ٱلۡجَوَارِحِ
Aljawarihi
مُكَلِّبِینَ
mukallibina
تُعَلِّمُونَهُنَّ
tu'allimunahunna
مِمَّا
mimma
عَلَّمَكُمُ
'allamakumu
ٱللَّهُۖ
Allahu
فَكُلُوا۟
fakulua
مِمَّاۤ
mimmaa
أَمۡسَكۡنَ
Amsakna
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
وَٱذۡكُرُوا۟
waIdhkurua
ٱسۡمَ
Isma
ٱللَّهِ
Allahi
عَلَیۡهِۖ
'alayhi
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۚ
Allaha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
سَرِیعُ
sari'u
ٱلۡحِسَابِ
Alhisabi
٤
5:4
They ask you what (is) made lawful for them. Say, "Are made lawful for you the good things and what you have taught of (your) hunting animals, ones who train animals to hunt, you teach them of what has taught you Allah. So eat of what they catch for you, but mention (the) name (of) Allah on it, and fear Allah. Indeed, Allah is swift (in taking) account.
ٱلۡیَوۡمَ
Alyawma
أُحِلَّ
Auhilla
لَكُمُ
lakumu
ٱلطَّیِّبَـٰتُۖ
Attayyibaatu
وَطَعَامُ
wata'amu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أُوتُوا۟
Autua
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
حِلࣱّ
hill
لَّكُمۡ
llakum
وَطَعَامُكُمۡ
wata'amukum
حِلࣱّ
hill
لَّهُمۡۖ
llahum
وَٱلۡمُحۡصَنَـٰتُ
waAlmuhsanaatu
مِنَ
mina
ٱلۡمُؤۡمِنَـٰتِ
Almuuminaati
وَٱلۡمُحۡصَنَـٰتُ
waAlmuhsanaatu
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أُوتُوا۟
Autua
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
مِن
min
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
إِذَاۤ
Idhaa
ءَاتَیۡتُمُوهُنَّ
'ataytumuhunna
أُجُورَهُنَّ
Aujurahunna
مُحۡصِنِینَ
muhsinina
غَیۡرَ
ghayra
مُسَـٰفِحِینَ
musaafihina
وَلَا
wala
مُتَّخِذِیۤ
muttakhidhi
أَخۡدَانࣲۗ
Akhdan
وَمَن
waman
یَكۡفُرۡ
yakfur
بِٱلۡإِیمَـٰنِ
biAlImaani
فَقَدۡ
faqad
حَبِطَ
habita
عَمَلُهُۥ
'amaluhu
وَهُوَ
wahuwa
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِ
Al'akhirahi
مِنَ
mina
ٱلۡخَـٰسِرِینَ
Alkhaasirina
٥
5:5
This day are made lawful for you the good things; and (the) food (of) those who were given the Book (is) lawful for you, and your food (is) lawful for them. And the chaste women from the believers and the chaste women from those who were given the Book from before you, when you have given them their bridal due, being chaste not being lewd and not ones (who are) taking secret lovers. And whoever denies the faith - then surely (are) wasted his deeds and he, in the Hereafter, (will be) among the losers.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِذَا
Idha
قُمۡتُمۡ
qumtum
إِلَى
Ilaa
ٱلصَّلَوٰةِ
Assalawahi
فَٱغۡسِلُوا۟
faIghsilua
وُجُوهَكُمۡ
wujuhakum
وَأَیۡدِیَكُمۡ
waAydiyakum
إِلَى
Ilaa
ٱلۡمَرَافِقِ
Almarafiqi
وَٱمۡسَحُوا۟
waImsahua
بِرُءُوسِكُمۡ
biru'usikum
وَأَرۡجُلَكُمۡ
waArjulakum
إِلَى
Ilaa
ٱلۡكَعۡبَیۡنِۚ
Alka'bayni
وَإِن
waIn
كُنتُمۡ
kuntum
جُنُبࣰا
junuba
فَٱطَّهَّرُوا۟ۚ
faIttahharua
وَإِن
waIn
كُنتُم
kuntum
مَّرۡضَىٰۤ
mmardaa
أَوۡ
Aw
عَلَىٰ
'alaa
سَفَرٍ
safarin
أَوۡ
Aw
جَاۤءَ
jaa'a
أَحَدࣱ
Ahad
مِّنكُم
mminkum
مِّنَ
mmina
ٱلۡغَاۤىِٕطِ
Alghaaiti
أَوۡ
Aw
لَـٰمَسۡتُمُ
laamastumu
ٱلنِّسَاۤءَ
Annisaa'a
فَلَمۡ
falam
تَجِدُوا۟
tajidua
مَاۤءࣰ
maa'
فَتَیَمَّمُوا۟
fatayammamua
صَعِیدࣰا
sa'ida
طَیِّبࣰا
tayyiba
فَٱمۡسَحُوا۟
faImsahua
بِوُجُوهِكُمۡ
biwujuhikum
وَأَیۡدِیكُم
waAydikum
مِّنۡهُۚ
mminhu
مَا
ma
یُرِیدُ
yuridu
ٱللَّهُ
Allahu
لِیَجۡعَلَ
liyaj'ala
عَلَیۡكُم
'alaykum
مِّنۡ
mmin
حَرَجࣲ
haraj
وَلَـٰكِن
walaakin
یُرِیدُ
yuridu
لِیُطَهِّرَكُمۡ
liyutahhirakum
وَلِیُتِمَّ
waliyutimma
نِعۡمَتَهُۥ
ni'matahu
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
٦
5:6
O you who believe! When you stand up for the prayer, then wash your faces and your hands till the elbows and wipe your heads and your feet till the ankles. But if you are (in) a state of ceremonial impurity then purify yourselves. But if you are ill or on a journey or has come anyone of you from the toilet or has (had) contact (with) the women and not you find water, then do (with) earth clean, then wipe your faces and your hands with it. Does Not intend Allah to make for you any difficulty but He intends to purify you and to complete His Favor upon you so that you may (be) grateful.
وَٱذۡكُرُوا۟
waIdhkurua
نِعۡمَةَ
ni'maha
ٱللَّهِ
Allahi
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
وَمِیثَـٰقَهُ
wamithaaqahu
ٱلَّذِی
Alladhi
وَاثَقَكُم
wathaqakum
بِهِۦۤ
bihi
إِذۡ
Idh
قُلۡتُمۡ
qultum
سَمِعۡنَا
sami'na
وَأَطَعۡنَاۖ
waAta'na
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۚ
Allaha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
عَلِیمُۢ
'alimu
بِذَاتِ
bidhati
ٱلصُّدُورِ
Assuduri
٧
5:7
And remember (the) Favor (of) Allah upon you and His covenant which He bound you with [it] when you said, "We heard and we obeyed;" and fear Allah. Indeed, Allah (is) All-Knower of what (is in) the breasts.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
كُونُوا۟
kunua
قَوَّ ٰمِینَ
qawwaamina
لِلَّهِ
lillahi
شُهَدَاۤءَ
shuhadaa'a
بِٱلۡقِسۡطِۖ
biAlqisti
وَلَا
wala
یَجۡرِمَنَّكُمۡ
yajrimannakum
شَنَءَانُ
shana'anu
قَوۡمٍ
qawmin
عَلَىٰۤ
'alaa
أَلَّا
Alla
تَعۡدِلُوا۟ۚ
ta'dilua
ٱعۡدِلُوا۟
I'dilua
هُوَ
huwa
أَقۡرَبُ
Aqrabu
لِلتَّقۡوَىٰۖ
lilttaqwaa
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۚ
Allaha
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
خَبِیرُۢ
khabiru
بِمَا
bima
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
٨
5:8
O you who believe! Be steadfast for Allah (as) witnesses in justice, and not let prevent you hatred (of) a people [upon] that not you do justice. Be just it (is) nearer to [the] piety. And fear Allah; indeed, Allah (is) All-Aware of what you do.
وَعَدَ
wa'ada
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
لَهُم
lahum
مَّغۡفِرَةࣱ
mmaghfirah
وَأَجۡرٌ
waAjrun
عَظِیمࣱ
'azim
٩
5:9
has promised Allah those who believe and do the righteous deeds - for them (is) forgiveness and a reward great.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
وَكَذَّبُوا۟
wakadhdhabua
بِءَایَـٰتِنَاۤ
bi'ayaatinaa
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ
Ashaabu
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
١٠
5:10
And those who disbelieve and deny Our Signs - those (are the) companions (of) the Hellfire.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱذۡكُرُوا۟
Idhkurua
نِعۡمَتَ
ni'mata
ٱللَّهِ
Allahi
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
إِذۡ
Idh
هَمَّ
hamma
قَوۡمٌ
qawmun
أَن
An
یَبۡسُطُوۤا۟
yabsutua
إِلَیۡكُمۡ
Ilaykum
أَیۡدِیَهُمۡ
Aydiyahum
فَكَفَّ
fakaffa
أَیۡدِیَهُمۡ
Aydiyahum
عَنكُمۡۖ
'ankum
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَۚ
Allaha
وَعَلَى
wa'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
فَلۡیَتَوَكَّلِ
falyatawakkali
ٱلۡمُؤۡمِنُونَ
Almuuminuna
١١
5:11
O you who believe! Remember (the) Favor (of) Allah upon you when determined a people that they stretch towards you their hands, but He restrained their hands from you. And fear Allah. And upon Allah so let put the trust the believers.
۞ وَلَقَدۡ
walaqad
أَخَذَ
Akhadha
ٱللَّهُ
Allahu
مِیثَـٰقَ
mithaaqa
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
وَبَعَثۡنَا
waba'athna
مِنۡهُمُ
minhumu
ٱثۡنَیۡ
Ithnay
عَشَرَ
'ashara
نَقِیبࣰاۖ
naqiba
وَقَالَ
waqala
ٱللَّهُ
Allahu
إِنِّی
Inni
مَعَكُمۡۖ
ma'akum
لَىِٕنۡ
laain
أَقَمۡتُمُ
Aqamtumu
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَءَاتَیۡتُمُ
wa'ataytumu
ٱلزَّكَوٰةَ
Azzakawaha
وَءَامَنتُم
wa'amantum
بِرُسُلِی
birusuli
وَعَزَّرۡتُمُوهُمۡ
wa'azzartumuhum
وَأَقۡرَضۡتُمُ
waAqradtumu
ٱللَّهَ
Allaha
قَرۡضًا
qardana
حَسَنࣰا
hasana
لَّأُكَفِّرَنَّ
llaAukaffiranna
عَنكُمۡ
'ankum
سَیِّءَاتِكُمۡ
sayyi'atikum
وَلَأُدۡخِلَنَّكُمۡ
walaAudkhilannakum
جَنَّـٰتࣲ
jannaat
تَجۡرِی
tajri
مِن
min
تَحۡتِهَا
tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ
AlAnhaaru
فَمَن
faman
كَفَرَ
kafara
بَعۡدَ
ba'da
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
مِنكُمۡ
minkum
فَقَدۡ
faqad
ضَلَّ
dalla
سَوَاۤءَ
sawaa'a
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
١٢
5:12
And certainly took Allah a Covenant (from the) Children (of) Israel and We appointed among them two (and) ten (i.e twelve) leaders. And said Allah, "Indeed, I (am) with you, if you establish the prayer and give the zakah and you believe in My Messengers and you assist them and you loan (to) Allah a loan goodly, surely I will remove from you your evil deeds and I will surely admit you (to) gardens flow from underneath them the rivers. But whoever disbelieved after that among you, then certainly he strayed (from) the way, the right.
فَبِمَا
fabima
نَقۡضِهِم
naqdihim
مِّیثَـٰقَهُمۡ
mmithaaqahum
لَعَنَّـٰهُمۡ
la'annaahum
وَجَعَلۡنَا
waja'alna
قُلُوبَهُمۡ
qulubahum
قَـٰسِیَةࣰۖ
qaasiyah
یُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
ٱلۡكَلِمَ
Alkalima
عَن
'an
مَّوَاضِعِهِۦ
mmawadi'ihi
وَنَسُوا۟
wanasua
حَظࣰّا
hazza
مِّمَّا
mmimma
ذُكِّرُوا۟
dhukkirua
بِهِۦۚ
bihi
وَلَا
wala
تَزَالُ
tazalu
تَطَّلِعُ
tattali'u
عَلَىٰ
'alaa
خَاۤىِٕنَةࣲ
khaainah
مِّنۡهُمۡ
mminhum
إِلَّا
Illa
قَلِیلࣰا
qalila
مِّنۡهُمۡۖ
mminhum
فَٱعۡفُ
faI'fu
عَنۡهُمۡ
'anhum
وَٱصۡفَحۡۚ
waIsfah
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
١٣
5:13
So for their breaking (of) their covenant We cursed them and We made their hearts hard. They distort the words from their places, and forgot a part of what they were reminded of [it]. And not you will cease to discover of treachery from them except a few of them. But forgive them and overlook. Indeed, Allah loves the good-doers.
وَمِنَ
wamina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّا
Inna
نَصَـٰرَىٰۤ
nasaaraa
أَخَذۡنَا
Akhadhna
مِیثَـٰقَهُمۡ
mithaaqahum
فَنَسُوا۟
fanasua
حَظࣰّا
hazza
مِّمَّا
mmimma
ذُكِّرُوا۟
dhukkirua
بِهِۦ
bihi
فَأَغۡرَیۡنَا
faAghrayna
بَیۡنَهُمُ
baynahumu
ٱلۡعَدَاوَةَ
Al'adawaha
وَٱلۡبَغۡضَاۤءَ
waAlbaghdaa'a
إِلَىٰ
Ilaa
یَوۡمِ
yawmi
ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ
Alqiyaamahi
وَسَوۡفَ
wasawfa
یُنَبِّئُهُمُ
yunabbieuhumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَصۡنَعُونَ
yasna'una
١٤
5:14
And from those who said, Indeed we (are) Christians," We took their covenant; but they forgot a part of what they were reminded of [it]. So We aroused between them [the] enmity and [the] hatred till (the) Day (of) the Resurrection. And soon will inform them Allah of what they used to do.
یَـٰۤأَهۡلَ
yaahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
قَدۡ
qad
جَاۤءَكُمۡ
jaa'akum
رَسُولُنَا
rasuluna
یُبَیِّنُ
yubayyinu
لَكُمۡ
lakum
كَثِیرࣰا
kathira
مِّمَّا
mmimma
كُنتُمۡ
kuntum
تُخۡفُونَ
tukhfuna
مِنَ
mina
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
وَیَعۡفُوا۟
waya'fua
عَن
'an
كَثِیرࣲۚ
kathir
قَدۡ
qad
جَاۤءَكُم
jaa'akum
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِ
Allahi
نُورࣱ
nur
وَكِتَـٰبࣱ
wakitaab
مُّبِینࣱ
mmubin
١٥
5:15
O People (of) the Book! Surely has come to you Our Messenger making clear to you much of what you used to conceal of the Scripture and overlooking of much. Surely has come to you from Allah a light and a Book clear
یَهۡدِی
yahdi
بِهِ
bihi
ٱللَّهُ
Allahu
مَنِ
mani
ٱتَّبَعَ
Ittaba'a
رِضۡوَ ٰنَهُۥ
ridwaanahu
سُبُلَ
subula
ٱلسَّلَـٰمِ
Assalaami
وَیُخۡرِجُهُم
wayukhrijuhum
مِّنَ
mmina
ٱلظُّلُمَـٰتِ
Azzulumaati
إِلَى
Ilaa
ٱلنُّورِ
Annuri
بِإِذۡنِهِۦ
biIdhnihi
وَیَهۡدِیهِمۡ
wayahdihim
إِلَىٰ
Ilaa
صِرَ ٰطࣲ
siraat
مُّسۡتَقِیمࣲ
mmustaqim
١٦
5:16
Guides with it Allah (those) who seek His pleasure (to the) ways (of) the peace, and brings them out from the darknessess to the light by His permission, and guides them to (the) way, straight.
لَّقَدۡ
llaqad
كَفَرَ
kafara
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
هُوَ
huwa
ٱلۡمَسِیحُ
Almasihu
ٱبۡنُ
Ibnu
مَرۡیَمَۚ
maryama
قُلۡ
qul
فَمَن
faman
یَمۡلِكُ
yamliku
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
Allahi
شَیۡءًا
shay'ana
إِنۡ
In
أَرَادَ
Arada
أَن
An
یُهۡلِكَ
yuhlika
ٱلۡمَسِیحَ
Almasiha
ٱبۡنَ
Ibna
مَرۡیَمَ
maryama
وَأُمَّهُۥ
waAummahu
وَمَن
waman
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
جَمِیعࣰاۗ
jami'a
وَلِلَّهِ
walillahi
مُلۡكُ
mulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
وَمَا
wama
بَیۡنَهُمَاۚ
baynahuma
یَخۡلُقُ
yakhluqu
مَا
ma
یَشَاۤءُۚ
yashaa'u
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرࣱ
qadir
١٧
5:17
Certainly disbelieved - those who said, "Indeed, Allah, He (is) the Messiah, son (of) Maryam." Say, "Then who has power against Allah (in) anything if He intends to destroy the Messiah, son (of) Maryam, and his mother and whoever (is) in the earth all?" And for Allah (is the) dominion (of) the heavens and the earth and what (is) between both of them. He creates what He wills, and Allah (is) on every thing All-Powerful.
وَقَالَتِ
waqalati
ٱلۡیَهُودُ
Alyahudu
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
waAnnasaaraa
نَحۡنُ
nahnu
أَبۡنَـٰۤؤُا۟
Abnaauua
ٱللَّهِ
Allahi
وَأَحِبَّـٰۤؤُهُۥۚ
waAhibbaauuhu
قُلۡ
qul
فَلِمَ
falima
یُعَذِّبُكُم
yu'adhdhibukum
بِذُنُوبِكُمۖ
bidhunubikum
بَلۡ
bal
أَنتُم
Antum
بَشَرࣱ
bashar
مِّمَّنۡ
mmimman
خَلَقَۚ
khalaqa
یَغۡفِرُ
yaghfiru
لِمَن
liman
یَشَاۤءُ
yashaa'u
وَیُعَذِّبُ
wayu'adhdhibu
مَن
man
یَشَاۤءُۚ
yashaa'u
وَلِلَّهِ
walillahi
مُلۡكُ
mulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
وَمَا
wama
بَیۡنَهُمَاۖ
baynahuma
وَإِلَیۡهِ
waIlayhi
ٱلۡمَصِیرُ
Almasiru
١٨
5:18
And said, the Jews and the Christians "We (are) (the) children (of) Allah and His beloved." Say, "Then why (does He) punish you for your sins?" Nay, you (are) human beings from among (those) He created. He forgives [for] whom He wills and punishes whom He wills. And for Allah (is the) dominion (of) the heavens and the earth and whatever (is) between them, and to Him (is) the final return.
یَـٰۤأَهۡلَ
yaahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
قَدۡ
qad
جَاۤءَكُمۡ
jaa'akum
رَسُولُنَا
rasuluna
یُبَیِّنُ
yubayyinu
لَكُمۡ
lakum
عَلَىٰ
'alaa
فَتۡرَةࣲ
fatrah
مِّنَ
mmina
ٱلرُّسُلِ
Arrusuli
أَن
An
تَقُولُوا۟
taqulua
مَا
ma
جَاۤءَنَا
jaa'ana
مِنۢ
min
بَشِیرࣲ
bashir
وَلَا
wala
نَذِیرࣲۖ
nadhir
فَقَدۡ
faqad
جَاۤءَكُم
jaa'akum
بَشِیرࣱ
bashir
وَنَذِیرࣱۗ
wanadhir
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرࣱ
qadir
١٩
5:19
O People (of) the Book! Surely has come to you Our Messenger, he makes clear to you [on] (after) an interval (of cessation) of the Messengers, lest you say "Not (has) come to us any bearer of glad tidings and not a warner." But surely has come to you a bearer of glad tidings and a warner. And Allah (is) on every thing All-Powerful.
وَإِذۡ
waIdh
قَالَ
qala
مُوسَىٰ
musaa
لِقَوۡمِهِۦ
liqawmihi
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
ٱذۡكُرُوا۟
Idhkurua
نِعۡمَةَ
ni'maha
ٱللَّهِ
Allahi
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
إِذۡ
Idh
جَعَلَ
ja'ala
فِیكُمۡ
fikum
أَنۢبِیَاۤءَ
Anbiyaa'a
وَجَعَلَكُم
waja'alakum
مُّلُوكࣰا
mmuluka
وَءَاتَىٰكُم
wa'ataakum
مَّا
mma
لَمۡ
lam
یُؤۡتِ
yuuti
أَحَدࣰا
Ahada
مِّنَ
mmina
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٢٠
5:20
And when said Musa to his people, "O my people, remember (the) Favor (of) Allah upon you when He placed among you Prophets and made you kings and He gave you what not He (had) given (to) anyone from the worlds.
یَـٰقَوۡمِ
yaaqawmi
ٱدۡخُلُوا۟
Idkhulua
ٱلۡأَرۡضَ
AlArda
ٱلۡمُقَدَّسَةَ
Almuqaddasaha
ٱلَّتِی
Allati
كَتَبَ
kataba
ٱللَّهُ
Allahu
لَكُمۡ
lakum
وَلَا
wala
تَرۡتَدُّوا۟
tartaddua
عَلَىٰۤ
'alaa
أَدۡبَارِكُمۡ
Adbarikum
فَتَنقَلِبُوا۟
fatanqalibua
خَـٰسِرِینَ
khaasirina
٢١
5:21
"O my people! Enter the land the Holy which has ordained Allah for you and (do) not turn on your backs, then you will turn back (as) losers."
قَالُوا۟
qalua
یَـٰمُوسَىٰۤ
yaamusaa
إِنَّ
Inna
فِیهَا
fiha
قَوۡمࣰا
qawma
جَبَّارِینَ
jabbarina
وَإِنَّا
waInna
لَن
lan
نَّدۡخُلَهَا
nnadkhulaha
حَتَّىٰ
hattaa
یَخۡرُجُوا۟
yakhrujua
مِنۡهَا
minha
فَإِن
faIn
یَخۡرُجُوا۟
yakhrujua
مِنۡهَا
minha
فَإِنَّا
faInna
دَ ٰخِلُونَ
daakhiluna
٢٢
5:22
They said, "O Musa! Indeed, in it (are) people (of) tyrannical strength and indeed, we never will enter it until they leave from it, and if they leave [from] it then certainly we (will) enter (it)."
قَالَ
qala
رَجُلَانِ
rajulani
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یَخَافُونَ
yakhafuna
أَنۡعَمَ
An'ama
ٱللَّهُ
Allahu
عَلَیۡهِمَا
'alayhima
ٱدۡخُلُوا۟
Idkhulua
عَلَیۡهِمُ
'alayhimu
ٱلۡبَابَ
Albaba
فَإِذَا
faIdha
دَخَلۡتُمُوهُ
dakhaltumuhu
فَإِنَّكُمۡ
faInnakum
غَـٰلِبُونَۚ
ghaalibuna
وَعَلَى
wa'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
فَتَوَكَّلُوۤا۟
fatawakkalua
إِن
In
كُنتُم
kuntum
مُّؤۡمِنِینَ
mmuuminina
٢٣
5:23
Said two men from those who feared (Allah), had Favored Allah [on] both of them, "Enter upon them (through) the gate then when you have entered it then indeed, you (will be) victorious. And upon Allah then put your trust if you are believers.
قَالُوا۟
qalua
یَـٰمُوسَىٰۤ
yaamusaa
إِنَّا
Inna
لَن
lan
نَّدۡخُلَهَاۤ
nnadkhulahaa
أَبَدࣰا
Abada
مَّا
mma
دَامُوا۟
damua
فِیهَا
fiha
فَٱذۡهَبۡ
faIdhhab
أَنتَ
Anta
وَرَبُّكَ
warabbuka
فَقَـٰتِلَاۤ
faqaatilaa
إِنَّا
Inna
هَـٰهُنَا
haahuna
قَـٰعِدُونَ
qaa'iduna
٢٤
5:24
They said, O Musa! Indeed, we never will enter it, ever, for as long as they are in it. So go you and your Lord and you both fight. Indeed, we are [here] sitting."
قَالَ
qala
رَبِّ
rabbi
إِنِّی
Inni
لَاۤ
laa
أَمۡلِكُ
Amliku
إِلَّا
Illa
نَفۡسِی
nafsi
وَأَخِیۖ
waAkhi
فَٱفۡرُقۡ
faIfruq
بَیۡنَنَا
baynana
وَبَیۡنَ
wabayna
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلۡفَـٰسِقِینَ
Alfaasiqina
٢٥
5:25
He said "O my Lord! Indeed, I (do) not (have) power except (over) myself and my brother, so (make a) separation between us and between the people the defiantly disobedient."
قَالَ
qala
فَإِنَّهَا
faInnaha
مُحَرَّمَةٌ
muharramahun
عَلَیۡهِمۡۛ
'alayhim
أَرۡبَعِینَ
Arba'ina
سَنَةࣰۛ
sanah
یَتِیهُونَ
yatihuna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِۚ
AlArdi
فَلَا
fala
تَأۡسَ
taAsa
عَلَى
'alaa
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلۡفَـٰسِقِینَ
Alfaasiqina
٢٦
5:26
(Allah) said, "Then indeed it (will be) forbidden to them (for) forty years, they will wander in the earth. So (do) not grieve over the people the defiantly disobedient."
۞ وَٱتۡلُ
waItlu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
نَبَأَ
nabaA
ٱبۡنَیۡ
Ibnay
ءَادَمَ
'adama
بِٱلۡحَقِّ
biAlhaqqi
إِذۡ
Idh
قَرَّبَا
qarraba
قُرۡبَانࣰا
qurbana
فَتُقُبِّلَ
fatuqubbila
مِنۡ
min
أَحَدِهِمَا
Ahadihima
وَلَمۡ
walam
یُتَقَبَّلۡ
yutaqabbal
مِنَ
mina
ٱلۡءَاخَرِ
Al'akhari
قَالَ
qala
لَأَقۡتُلَنَّكَۖ
laAqtulannaka
قَالَ
qala
إِنَّمَا
Innama
یَتَقَبَّلُ
yataqabbalu
ٱللَّهُ
Allahu
مِنَ
mina
ٱلۡمُتَّقِینَ
Almuttaqina
٢٧
5:27
And recite to them the story (of) two sons (of) Adam, in truth, when both offered a sacrifice, and it was accepted from one of them and not was accepted from the other. Said (the latter), "Surely I will kill you." Said (the former), "Only accepts Allah from the God fearing.
لَىِٕنۢ
laain
بَسَطتَ
basatta
إِلَیَّ
Ilayya
یَدَكَ
yadaka
لِتَقۡتُلَنِی
litaqtulani
مَاۤ
maa
أَنَا۠
Ana
بِبَاسِطࣲ
bibasit
یَدِیَ
yadiya
إِلَیۡكَ
Ilayka
لِأَقۡتُلَكَۖ
liAqtulaka
إِنِّیۤ
Inni
أَخَافُ
Akhafu
ٱللَّهَ
Allaha
رَبَّ
rabba
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
٢٨
5:28
If you stretch towards me your hand to kill me, not I will stretch my hand towards you to kill you, indeed I fear Allah (the) Lord (of) the worlds."
إِنِّیۤ
Inni
أُرِیدُ
Auridu
أَن
An
تَبُوۤأَ
tabuA
بِإِثۡمِی
biIthmi
وَإِثۡمِكَ
waIthmika
فَتَكُونَ
fatakuna
مِنۡ
min
أَصۡحَـٰبِ
Ashaabi
ٱلنَّارِۚ
Annari
وَذَ ٰلِكَ
wadhaalika
جَزَ ٰۤؤُا۟
jazaauua
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
٢٩
5:29
"Indeed, I wish that you be laden with my sin and your sin so you will be among (the) companions (of) the Fire, and that (is the) recompense (of) the wrong-doers."
فَطَوَّعَتۡ
fatawwa'at
لَهُۥ
lahu
نَفۡسُهُۥ
nafsuhu
قَتۡلَ
qatla
أَخِیهِ
Akhihi
فَقَتَلَهُۥ
faqatalahu
فَأَصۡبَحَ
faAsbaha
مِنَ
mina
ٱلۡخَـٰسِرِینَ
Alkhaasirina
٣٠
5:30
Then prompted to him his soul (to) kill his brother, so he killed him and became of the losers.
فَبَعَثَ
faba'atha
ٱللَّهُ
Allahu
غُرَابࣰا
ghuraba
یَبۡحَثُ
yabhathu
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
لِیُرِیَهُۥ
liyuriyahu
كَیۡفَ
kayfa
یُوَ ٰرِی
yuwaari
سَوۡءَةَ
saw'aha
أَخِیهِۚ
Akhihi
قَالَ
qala
یَـٰوَیۡلَتَىٰۤ
yaawaylataa
أَعَجَزۡتُ
A'ajaztu
أَنۡ
An
أَكُونَ
Akuna
مِثۡلَ
mithla
هَـٰذَا
haadha
ٱلۡغُرَابِ
Alghurabi
فَأُوَ ٰرِیَ
faAuwaariya
سَوۡءَةَ
saw'aha
أَخِیۖ
Akhi
فَأَصۡبَحَ
faAsbaha
مِنَ
mina
ٱلنَّـٰدِمِینَ
Annaadimina
٣١
5:31
Then sent Allah a crow, it (was) scratching in the earth to show him how to hide (the) dead body (of) his brother. He said, "Woe to me! Am I unable that I can be like this [the] crow and hide (the) dead body (of) my brother?" Then he became of the regretful.
مِنۡ
min
أَجۡلِ
Ajli
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
كَتَبۡنَا
katabna
عَلَىٰ
'alaa
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
أَنَّهُۥ
Annahu
مَن
man
قَتَلَ
qatala
نَفۡسَۢا
nafsa
بِغَیۡرِ
bighayri
نَفۡسٍ
nafsin
أَوۡ
Aw
فَسَادࣲ
fasad
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَكَأَنَّمَا
fakaAnnama
قَتَلَ
qatala
ٱلنَّاسَ
Annasa
جَمِیعࣰا
jami'a
وَمَنۡ
waman
أَحۡیَاهَا
Ahyaha
فَكَأَنَّمَاۤ
fakaAnnamaa
أَحۡیَا
Ahya
ٱلنَّاسَ
Annasa
جَمِیعࣰاۚ
jami'a
وَلَقَدۡ
walaqad
جَاۤءَتۡهُمۡ
jaa'athum
رُسُلُنَا
rusuluna
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ
biAlbayyinaati
ثُمَّ
thumma
إِنَّ
Inna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُم
mminhum
بَعۡدَ
ba'da
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
لَمُسۡرِفُونَ
lamusrifuna
٣٢
5:32
From time that, We ordained on (the) Children (of) Israel that he who kills a soul other than (for) a soul or (for) spreading corruption in the earth then (it) is as if he has killed [the] mankind all. and whoever saves it then (it) is as if he has saved [the] mankind all. And surely came to them Our Messengers with clear Signs yet, indeed, many of them after that in the earth (are) surely those who commit excesses.
إِنَّمَا
Innama
جَزَ ٰۤؤُا۟
jazaauua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُحَارِبُونَ
yuharibuna
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
وَیَسۡعَوۡنَ
wayas'awna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَسَادًا
fasadana
أَن
An
یُقَتَّلُوۤا۟
yuqattalua
أَوۡ
Aw
یُصَلَّبُوۤا۟
yusallabua
أَوۡ
Aw
تُقَطَّعَ
tuqatta'a
أَیۡدِیهِمۡ
Aydihim
وَأَرۡجُلُهُم
waArjuluhum
مِّنۡ
mmin
خِلَـٰفٍ
khilaafin
أَوۡ
Aw
یُنفَوۡا۟
yunfawa
مِنَ
mina
ٱلۡأَرۡضِۚ
AlArdi
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لَهُمۡ
lahum
خِزۡیࣱ
khizy
فِی
fi
ٱلدُّنۡیَاۖ
Addunya
وَلَهُمۡ
walahum
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِ
Al'akhirahi
عَذَابٌ
'adhabun
عَظِیمٌ
'azimun
٣٣
5:33
Only (the) recompense (for) those who wage war (against) Allah and His Messenger and strive in the earth spreading corruption (is) that they be killed or they be crucified or be cut off their hands and their feet of opposite sides or they be exiled from the land. That (is) for them disgrace in the world and for them in the Hereafter (is) a punishment great.
إِلَّا
Illa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
تَابُوا۟
tabua
مِن
min
قَبۡلِ
qabli
أَن
An
تَقۡدِرُوا۟
taqdirua
عَلَیۡهِمۡۖ
'alayhim
فَٱعۡلَمُوۤا۟
faI'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٣٤
5:34
Except those who repent from before that you overpower [over] them, then know that Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱتَّقُوا۟
Ittaqua
ٱللَّهَ
Allaha
وَٱبۡتَغُوۤا۟
waIbtaghua
إِلَیۡهِ
Ilayhi
ٱلۡوَسِیلَةَ
Alwasilaha
وَجَـٰهِدُوا۟
wajaahidua
فِی
fi
سَبِیلِهِۦ
sabilihi
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تُفۡلِحُونَ
tuflihuna
٣٥
5:35
O you who believe! Fear Allah and seek towards Him the means and strive hard in His way, so that you may succeed.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
لَوۡ
law
أَنَّ
Anna
لَهُم
lahum
مَّا
mma
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
جَمِیعࣰا
jami'a
وَمِثۡلَهُۥ
wamithlahu
مَعَهُۥ
ma'ahu
لِیَفۡتَدُوا۟
liyaftadua
بِهِۦ
bihi
مِنۡ
min
عَذَابِ
'adhabi
یَوۡمِ
yawmi
ٱلۡقِیَـٰمَةِ
Alqiyaamahi
مَا
ma
تُقُبِّلَ
tuqubbila
مِنۡهُمۡۖ
minhum
وَلَهُمۡ
walahum
عَذَابٌ
'adhabun
أَلِیمࣱ
Alim
٣٦
5:36
Indeed, those who disbelieve, if that for them (is) what (is) in the earth all and the like of it with it, to ransom themselves with it, from (the) punishment (of the) Day (of) the Resurrection, not will be accepted from them, and for them (is) a punishment painful.
یُرِیدُونَ
yuriduna
أَن
An
یَخۡرُجُوا۟
yakhrujua
مِنَ
mina
ٱلنَّارِ
Annari
وَمَا
wama
هُم
hum
بِخَـٰرِجِینَ
bikhaarijina
مِنۡهَاۖ
minha
وَلَهُمۡ
walahum
عَذَابࣱ
'adhab
مُّقِیمࣱ
mmuqim
٣٧
5:37
They will wish that they come out of the Fire but not they will come out of it. And for them (is) a punishment lasting.
وَٱلسَّارِقُ
waAssariqu
وَٱلسَّارِقَةُ
waAssariqahu
فَٱقۡطَعُوۤا۟
faIqta'ua
أَیۡدِیَهُمَا
Aydiyahuma
جَزَاۤءَۢ
jazaa'a
بِمَا
bima
كَسَبَا
kasaba
نَكَـٰلࣰا
nakaala
مِّنَ
mmina
ٱللَّهِۗ
Allahi
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَزِیزٌ
'azizun
حَكِیمࣱ
hakim
٣٨
5:38
And (for) the male thief and the female thief - [then] cut off their hands (as) a recompense for what they earned (as) an exemplary (punishment) from Allah. And Allah (is) All-Mighty, All-Wise.
فَمَن
faman
تَابَ
taba
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
ظُلۡمِهِۦ
zulmihi
وَأَصۡلَحَ
waAslaha
فَإِنَّ
faInna
ٱللَّهَ
Allaha
یَتُوبُ
yatubu
عَلَیۡهِۚ
'alayhi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمٌ
rrahimun
٣٩
5:39
But whoever repented from after his wrongdoing and reforms, then indeed, Allah will turn in forgiveness to him. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
أَلَمۡ
Alam
تَعۡلَمۡ
ta'lam
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
لَهُۥ
lahu
مُلۡكُ
mulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
یُعَذِّبُ
yu'adhdhibu
مَن
man
یَشَاۤءُ
yashaa'u
وَیَغۡفِرُ
wayaghfiru
لِمَن
liman
یَشَاۤءُۗ
yashaa'u
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرࣱ
qadir
٤٠
5:40
Do not you know that Allah, to Him (belongs) (the) dominion (of) the heavens and the earth? He punishes whom He wills and He forgives [to] whom He wills. And Allah (is) on every thing All-Powerful.
۞ یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلرَّسُولُ
Arrasulu
لَا
la
یَحۡزُنكَ
yahzunka
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُسَـٰرِعُونَ
yusaari'una
فِی
fi
ٱلۡكُفۡرِ
Alkufri
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
ءَامَنَّا
'amanna
بِأَفۡوَ ٰهِهِمۡ
biAfwaahihim
وَلَمۡ
walam
تُؤۡمِن
tuumin
قُلُوبُهُمۡۛ
qulubuhum
وَمِنَ
wamina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
هَادُوا۟ۛ
hadua
سَمَّـٰعُونَ
sammaa'una
لِلۡكَذِبِ
lilkadhibi
سَمَّـٰعُونَ
sammaa'una
لِقَوۡمٍ
liqawmin
ءَاخَرِینَ
'akharina
لَمۡ
lam
یَأۡتُوكَۖ
yaAtuka
یُحَرِّفُونَ
yuharrifuna
ٱلۡكَلِمَ
Alkalima
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
مَوَاضِعِهِۦۖ
mawadi'ihi
یَقُولُونَ
yaquluna
إِنۡ
In
أُوتِیتُمۡ
Autitum
هَـٰذَا
haadha
فَخُذُوهُ
fakhudhuhu
وَإِن
waIn
لَّمۡ
llam
تُؤۡتَوۡهُ
tuutawhu
فَٱحۡذَرُوا۟ۚ
faIhdharua
وَمَن
waman
یُرِدِ
yuridi
ٱللَّهُ
Allahu
فِتۡنَتَهُۥ
fitnatahu
فَلَن
falan
تَمۡلِكَ
tamlika
لَهُۥ
lahu
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
Allahi
شَیۡءًاۚ
shay'ana
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
ٱلَّذِینَ
Alladhina
لَمۡ
lam
یُرِدِ
yuridi
ٱللَّهُ
Allahu
أَن
An
یُطَهِّرَ
yutahhira
قُلُوبَهُمۡۚ
qulubahum
لَهُمۡ
lahum
فِی
fi
ٱلدُّنۡیَا
Addunya
خِزۡیࣱۖ
khizy
وَلَهُمۡ
walahum
فِی
fi
ٱلۡءَاخِرَةِ
Al'akhirahi
عَذَابٌ
'adhabun
عَظِیمࣱ
'azim
٤١
5:41
O Messenger! Not let grieve you those who hasten in (to) [the] disbelief - of those who said, "We believe" with their mouths and not believe their hearts, and from those who (are) Jews. They (are) listeners to falsehood, (and) listeners for people other, (who have) not come to you. They distort the words from after their context, saying, "If you are given this [so] take it but if not you are given it then beware." And (for) whom intends Allah his trial, then never will you have power for him against Allah anything. Those (are) the ones never intends Allah that He purifies their hearts. For them in the world (is) disgrace and for them in the Hereafter (is) a punishment great.
سَمَّـٰعُونَ
sammaa'una
لِلۡكَذِبِ
lilkadhibi
أَكَّـٰلُونَ
Akkaaluna
لِلسُّحۡتِۚ
lilssuhti
فَإِن
faIn
جَاۤءُوكَ
jaa'uka
فَٱحۡكُم
faIhkum
بَیۡنَهُمۡ
baynahum
أَوۡ
Aw
أَعۡرِضۡ
A'rid
عَنۡهُمۡۖ
'anhum
وَإِن
waIn
تُعۡرِضۡ
tu'rid
عَنۡهُمۡ
'anhum
فَلَن
falan
یَضُرُّوكَ
yadurruka
شَیۡءࣰاۖ
shay'a
وَإِنۡ
waIn
حَكَمۡتَ
hakamta
فَٱحۡكُم
faIhkum
بَیۡنَهُم
baynahum
بِٱلۡقِسۡطِۚ
biAlqisti
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡمُقۡسِطِینَ
Almuqsitina
٤٢
5:42
Listeners to [the] falsehood, devourers of the forbidden. So if they come to you then judge between them or turn away from them. And if you turn away from them, then never will they harm you (in) anything. And if you judge, then judge between them with [the] justice. Indeed, Allah loves the ones who are just.
وَكَیۡفَ
wakayfa
یُحَكِّمُونَكَ
yuhakkimunaka
وَعِندَهُمُ
wa'indahumu
ٱلتَّوۡرَىٰةُ
Attawraahu
فِیهَا
fiha
حُكۡمُ
hukmu
ٱللَّهِ
Allahi
ثُمَّ
thumma
یَتَوَلَّوۡنَ
yatawallawna
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
ذَ ٰلِكَۚ
dhaalika
وَمَاۤ
wamaa
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
بِٱلۡمُؤۡمِنِینَ
biAlmuuminina
٤٣
5:43
But how can they appoint you a judge while they (have) with them the Taurat, in it (is the) Command (of) Allah? Then they turn away from after that, and not those (are) the believers.
إِنَّاۤ
Innaa
أَنزَلۡنَا
Anzalna
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
Attawraaha
فِیهَا
fiha
هُدࣰى
huda
وَنُورࣱۚ
wanur
یَحۡكُمُ
yahkumu
بِهَا
biha
ٱلنَّبِیُّونَ
Annabiyyuna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أَسۡلَمُوا۟
Aslamua
لِلَّذِینَ
lilladhina
هَادُوا۟
hadua
وَٱلرَّبَّـٰنِیُّونَ
waArrabbaaniyyuna
وَٱلۡأَحۡبَارُ
waAlAhbaru
بِمَا
bima
ٱسۡتُحۡفِظُوا۟
Istuhfizua
مِن
min
كِتَـٰبِ
kitaabi
ٱللَّهِ
Allahi
وَكَانُوا۟
wakanua
عَلَیۡهِ
'alayhi
شُهَدَاۤءَۚ
shuhadaa'a
فَلَا
fala
تَخۡشَوُا۟
takhshawua
ٱلنَّاسَ
Annasa
وَٱخۡشَوۡنِ
waIkhshawni
وَلَا
wala
تَشۡتَرُوا۟
tashtarua
بِءَایَـٰتِی
bi'ayaati
ثَمَنࣰا
thamana
قَلِیلࣰاۚ
qalila
وَمَن
waman
لَّمۡ
llam
یَحۡكُم
yahkum
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
faAulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡكَـٰفِرُونَ
Alkaafiruna
٤٤
5:44
Indeed, We revealed the Taurat in it (was) Guidance and light; judged by it the Prophets, those who had submitted (to Allah) for those who were Jews, and the Rabbis, and the scholars, with what they were entrusted of (the) Book (of) Allah and they were to it witnesses. So (do) not fear the people but fear Me, and (do) not sell My Verses (for) a price, little. And whoever (does) not judge by what has revealed Allah, then those [they] (are) the disbelievers.
وَكَتَبۡنَا
wakatabna
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
فِیهَاۤ
fihaa
أَنَّ
Anna
ٱلنَّفۡسَ
Annafsa
بِٱلنَّفۡسِ
biAnnafsi
وَٱلۡعَیۡنَ
waAl'ayna
بِٱلۡعَیۡنِ
biAl'ayni
وَٱلۡأَنفَ
waAlAnfa
بِٱلۡأَنفِ
biAlAnfi
وَٱلۡأُذُنَ
waAlAudhuna
بِٱلۡأُذُنِ
biAlAudhuni
وَٱلسِّنَّ
waAssinna
بِٱلسِّنِّ
biAssinni
وَٱلۡجُرُوحَ
waAljuruha
قِصَاصࣱۚ
qisas
فَمَن
faman
تَصَدَّقَ
tasaddaqa
بِهِۦ
bihi
فَهُوَ
fahuwa
كَفَّارَةࣱ
kaffarah
لَّهُۥۚ
llahu
وَمَن
waman
لَّمۡ
llam
یَحۡكُم
yahkum
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
faAulaaika
هُمُ
humu
ٱلظَّـٰلِمُونَ
Azzaalimuna
٤٥
5:45
And We ordained for them in it that - the life for the life, and the eye for the eye, and the nose for the nose, and the ear for the ear, and the tooth for the tooth, and (for) wounds (is) retribution. But whoever gives charity with it, then it is an expiation for him. And whoever (does) not judge by what has revealed Allah, then those [they] (are) the wrongdoers.
وَقَفَّیۡنَا
waqaffayna
عَلَىٰۤ
'alaa
ءَاثَـٰرِهِم
'athaarihim
بِعِیسَى
bi'isaa
ٱبۡنِ
Ibni
مَرۡیَمَ
maryama
مُصَدِّقࣰا
musaddiqa
لِّمَا
llima
بَیۡنَ
bayna
یَدَیۡهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلتَّوۡرَىٰةِۖ
Attawraahi
وَءَاتَیۡنَـٰهُ
wa'ataynaahu
ٱلۡإِنجِیلَ
AlInjila
فِیهِ
fihi
هُدࣰى
huda
وَنُورࣱ
wanur
وَمُصَدِّقࣰا
wamusaddiqa
لِّمَا
llima
بَیۡنَ
bayna
یَدَیۡهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلتَّوۡرَىٰةِ
Attawraahi
وَهُدࣰى
wahuda
وَمَوۡعِظَةࣰ
wamaw'izah
لِّلۡمُتَّقِینَ
llilmuttaqina
٤٦
5:46
And We sent on their footsteps Isa, son (of) Maryam, confirming what (was) between his hands of the Taurat, and We gave him the Injeel, in it (was) Guidance and light and confirming what (was) between his hands of the Taurat and a Guidance and an admonition for the God conscious.
وَلۡیَحۡكُمۡ
walyahkum
أَهۡلُ
Ahlu
ٱلۡإِنجِیلِ
AlInjili
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
فِیهِۚ
fihi
وَمَن
waman
لَّمۡ
llam
یَحۡكُم
yahkum
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ
faAulaaika
هُمُ
humu
ٱلۡفَـٰسِقُونَ
Alfaasiquna
٤٧
5:47
And let judge (the) People (of) the Injeel by what has revealed Allah in it. And whoever (does) not judge by what revealed Allah then those [they] (are) the defiantly disobedient.
وَأَنزَلۡنَاۤ
waAnzalnaa
إِلَیۡكَ
Ilayka
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
بِٱلۡحَقِّ
biAlhaqqi
مُصَدِّقࣰا
musaddiqa
لِّمَا
llima
بَیۡنَ
bayna
یَدَیۡهِ
yadayhi
مِنَ
mina
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
وَمُهَیۡمِنًا
wamuhayminana
عَلَیۡهِۖ
'alayhi
فَٱحۡكُم
faIhkum
بَیۡنَهُم
baynahum
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُۖ
Allahu
وَلَا
wala
تَتَّبِعۡ
tattabi'
أَهۡوَاۤءَهُمۡ
Ahwaa'ahum
عَمَّا
'amma
جَاۤءَكَ
jaa'aka
مِنَ
mina
ٱلۡحَقِّۚ
Alhaqqi
لِكُلࣲّ
likull
جَعَلۡنَا
ja'alna
مِنكُمۡ
minkum
شِرۡعَةࣰ
shir'ah
وَمِنۡهَاجࣰاۚ
waminhaja
وَلَوۡ
walaw
شَاۤءَ
shaa'a
ٱللَّهُ
Allahu
لَجَعَلَكُمۡ
laja'alakum
أُمَّةࣰ
Aummah
وَ ٰحِدَةࣰ
waahidah
وَلَـٰكِن
walaakin
لِّیَبۡلُوَكُمۡ
lliyabluwakum
فِی
fi
مَاۤ
maa
ءَاتَىٰكُمۡۖ
'ataakum
فَٱسۡتَبِقُوا۟
faIstabiqua
ٱلۡخَیۡرَ ٰتِۚ
Alkhayraati
إِلَى
Ilaa
ٱللَّهِ
Allahi
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
جَمِیعࣰا
jami'a
فَیُنَبِّئُكُم
fayunabbieukum
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
فِیهِ
fihi
تَخۡتَلِفُونَ
takhtalifuna
٤٨
5:48
And We revealed to you the Book in [the] truth, confirming what (was) between his hands of the Book and a guardian over it. So judge between them by what has revealed Allah, and (do) not follow their vain desires when has come to you of the truth. For each We have made for you a law and a clear way. And if (had) willed Allah He (would have) made you a community one, [and] but to test you in what He (has) given you, so race (to) the good. To Allah you will return all. then He will inform you of what you were concerning it differing.
وَأَنِ
waAni
ٱحۡكُم
Ihkum
بَیۡنَهُم
baynahum
بِمَاۤ
bimaa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
وَلَا
wala
تَتَّبِعۡ
tattabi'
أَهۡوَاۤءَهُمۡ
Ahwaa'ahum
وَٱحۡذَرۡهُمۡ
waIhdharhum
أَن
An
یَفۡتِنُوكَ
yaftinuka
عَنۢ
'an
بَعۡضِ
ba'di
مَاۤ
maa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
إِلَیۡكَۖ
Ilayka
فَإِن
faIn
تَوَلَّوۡا۟
tawallawa
فَٱعۡلَمۡ
faI'lam
أَنَّمَا
Annama
یُرِیدُ
yuridu
ٱللَّهُ
Allahu
أَن
An
یُصِیبَهُم
yusibahum
بِبَعۡضِ
biba'di
ذُنُوبِهِمۡۗ
dhunubihim
وَإِنَّ
waInna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنَ
mmina
ٱلنَّاسِ
Annasi
لَفَـٰسِقُونَ
lafaasiquna
٤٩
5:49
And that you judge between them by what (has) revealed Allah and (do) not follow their vain desires and beware of them lest they tempt you away from some (of) what has revealed Allah to you. And if they turn away then know that only intends Allah to afflict them for some (of) their sins. And indeed, many of the people (are) defiantly disobedient.
أَفَحُكۡمَ
Afahukma
ٱلۡجَـٰهِلِیَّةِ
Aljaahiliyyahi
یَبۡغُونَۚ
yabghuna
وَمَنۡ
waman
أَحۡسَنُ
Ahsanu
مِنَ
mina
ٱللَّهِ
Allahi
حُكۡمࣰا
hukma
لِّقَوۡمࣲ
lliqawm
یُوقِنُونَ
yuqinuna
٥٠
5:50
Is it then the judgment of [the] ignorance they seek? And who (is) better than Allah (in) judgment for a people (who) firmly believe.
۞ یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhua
ٱلۡیَهُودَ
Alyahuda
وَٱلنَّصَـٰرَىٰۤ
waAnnasaaraa
أَوۡلِیَاۤءَۘ
Awliyaa'a
بَعۡضُهُمۡ
ba'duhum
أَوۡلِیَاۤءُ
Awliyaa'u
بَعۡضࣲۚ
ba'd
وَمَن
waman
یَتَوَلَّهُم
yatawallahum
مِّنكُمۡ
mminkum
فَإِنَّهُۥ
faInnahu
مِنۡهُمۡۗ
minhum
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یَهۡدِی
yahdi
ٱلۡقَوۡمَ
Alqawma
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
٥١
5:51
O you who believe! (Do) not take the Jews and the Christians (as) allies. Some of them (are) allies (to) others. And whoever takes them as allies among you, then indeed, he (is) of them. Indeed, Allah (does) not guide the people, the wrongdoing.
فَتَرَى
fataraa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
فِی
fi
قُلُوبِهِم
qulubihim
مَّرَضࣱ
mmarad
یُسَـٰرِعُونَ
yusaari'una
فِیهِمۡ
fihim
یَقُولُونَ
yaquluna
نَخۡشَىٰۤ
nakhshaa
أَن
An
تُصِیبَنَا
tusibana
دَاۤىِٕرَةࣱۚ
daairah
فَعَسَى
fa'asaa
ٱللَّهُ
Allahu
أَن
An
یَأۡتِیَ
yaAtiya
بِٱلۡفَتۡحِ
biAlfathi
أَوۡ
Aw
أَمۡرࣲ
Amr
مِّنۡ
mmin
عِندِهِۦ
'indihi
فَیُصۡبِحُوا۟
fayusbihua
عَلَىٰ
'alaa
مَاۤ
maa
أَسَرُّوا۟
Asarrua
فِیۤ
fi
أَنفُسِهِمۡ
Anfusihim
نَـٰدِمِینَ
naadimina
٥٢
5:52
And you see those - in their hearts (is) a disease they hasten to them saying, "We fear that (may) strike us a misfortune." But perhaps Allah [that] will bring the victory or a decision from Him. Then they will become for what they had concealed within themselves, regretful.
وَیَقُولُ
wayaqulu
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
أَهَـٰۤؤُلَاۤءِ
Ahaauulaa'i
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أَقۡسَمُوا۟
Aqsamua
بِٱللَّهِ
biAllahi
جَهۡدَ
jahda
أَیۡمَـٰنِهِمۡ
Aymaanihim
إِنَّهُمۡ
Innahum
لَمَعَكُمۡۚ
lama'akum
حَبِطَتۡ
habitat
أَعۡمَـٰلُهُمۡ
A'maaluhum
فَأَصۡبَحُوا۟
faAsbahua
خَـٰسِرِینَ
khaasirina
٥٣
5:53
And will say those who believe, "Are these those who swore by Allah strongest, (of) their oaths, indeed, they (were) with you?" Became worthless their deeds, and they became (the) losers.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
مَن
man
یَرۡتَدَّ
yartadda
مِنكُمۡ
minkum
عَن
'an
دِینِهِۦ
dinihi
فَسَوۡفَ
fasawfa
یَأۡتِی
yaAti
ٱللَّهُ
Allahu
بِقَوۡمࣲ
biqawm
یُحِبُّهُمۡ
yuhibbuhum
وَیُحِبُّونَهُۥۤ
wayuhibbunahu
أَذِلَّةٍ
Adhillahin
عَلَى
'alaa
ٱلۡمُؤۡمِنِینَ
Almuuminina
أَعِزَّةٍ
A'izzahin
عَلَى
'alaa
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
یُجَـٰهِدُونَ
yujaahiduna
فِی
fi
سَبِیلِ
sabili
ٱللَّهِ
Allahi
وَلَا
wala
یَخَافُونَ
yakhafuna
لَوۡمَةَ
lawmaha
لَاۤىِٕمࣲۚ
laaim
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
فَضۡلُ
fadlu
ٱللَّهِ
Allahi
یُؤۡتِیهِ
yuutihi
مَن
man
یَشَاۤءُۚ
yashaa'u
وَٱللَّهُ
waAllahu
وَ ٰسِعٌ
waasi'un
عَلِیمٌ
'alimun
٥٤
5:54
O you who believe! Whoever turns back among you from his religion, then soon (will) bring Allah a people whom He loves and they love Him, humble towards the believers (and) stern towards the disbelievers; striving in (the) way (of) Allah and not fearing the blame (of) a critic. That (is the) Grace (of) Allah, He grants whom He wills. And Allah (is) All-Encompassing, All-Knowing.
إِنَّمَا
Innama
وَلِیُّكُمُ
waliyyukumu
ٱللَّهُ
Allahu
وَرَسُولُهُۥ
warasuluhu
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
یُقِیمُونَ
yuqimuna
ٱلصَّلَوٰةَ
Assalawaha
وَیُؤۡتُونَ
wayuutuna
ٱلزَّكَوٰةَ
Azzakawaha
وَهُمۡ
wahum
رَ ٰكِعُونَ
raaki'una
٥٥
5:55
Only your ally (is) Allah and His Messenger, and those who believe, and those who establish the prayer and give zakah and they (are) those who bow down.
وَمَن
waman
یَتَوَلَّ
yatawalla
ٱللَّهَ
Allaha
وَرَسُولَهُۥ
warasulahu
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
فَإِنَّ
faInna
حِزۡبَ
hizba
ٱللَّهِ
Allahi
هُمُ
humu
ٱلۡغَـٰلِبُونَ
Alghaalibuna
٥٦
5:56
And whoever takes as an ally Allah and His Messenger and those who believe, then indeed. (the) party (of) Allah - they (are) the victorious.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تَتَّخِذُوا۟
tattakhidhua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ٱتَّخَذُوا۟
Ittakhadhua
دِینَكُمۡ
dinakum
هُزُوࣰا
huzua
وَلَعِبࣰا
wala'iba
مِّنَ
mmina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
أُوتُوا۟
Autua
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
مِن
min
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
وَٱلۡكُفَّارَ
waAlkuffara
أَوۡلِیَاۤءَۚ
Awliyaa'a
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
إِن
In
كُنتُم
kuntum
مُّؤۡمِنِینَ
mmuuminina
٥٧
5:57
O you who believe! (Do) not take those who take your religion (in) ridicule and fun from those who are given the Book that before you and the disbelievers (as) allies. And fear Allah, if you are believers.
وَإِذَا
waIdha
نَادَیۡتُمۡ
nadaytum
إِلَى
Ilaa
ٱلصَّلَوٰةِ
Assalawahi
ٱتَّخَذُوهَا
Ittakhadhuha
هُزُوࣰا
huzua
وَلَعِبࣰاۚ
wala'iba
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِأَنَّهُمۡ
biAnnahum
قَوۡمࣱ
qawm
لَّا
lla
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
٥٨
5:58
And when you make a call for the prayer, they take it (in) ridicule and fun. That (is) because they (are) a people (who do) not understand.
قُلۡ
qul
یَـٰۤأَهۡلَ
yaahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
هَلۡ
hal
تَنقِمُونَ
tanqimuna
مِنَّاۤ
minnaa
إِلَّاۤ
Illaa
أَنۡ
An
ءَامَنَّا
'amanna
بِٱللَّهِ
biAllahi
وَمَاۤ
wamaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡنَا
Ilayna
وَمَاۤ
wamaa
أُنزِلَ
Aunzila
مِن
min
قَبۡلُ
qablu
وَأَنَّ
waAnna
أَكۡثَرَكُمۡ
Aktharakum
فَـٰسِقُونَ
faasiquna
٥٩
5:59
Say, "O People (of) the Book! Do you resent [of] us except that we believe in Allah and what has been revealed to us and what was revealed that before, and that most of you (are) defiantly disobedient."
قُلۡ
qul
هَلۡ
hal
أُنَبِّئُكُم
Aunabbieukum
بِشَرࣲّ
bisharr
مِّن
mmin
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
مَثُوبَةً
mathubahan
عِندَ
'inda
ٱللَّهِۚ
Allahi
مَن
man
لَّعَنَهُ
lla'anahu
ٱللَّهُ
Allahu
وَغَضِبَ
waghadiba
عَلَیۡهِ
'alayhi
وَجَعَلَ
waja'ala
مِنۡهُمُ
minhumu
ٱلۡقِرَدَةَ
Alqiradaha
وَٱلۡخَنَازِیرَ
waAlkhanazira
وَعَبَدَ
wa'abada
ٱلطَّـٰغُوتَۚ
Attaaghuta
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
شَرࣱّ
sharr
مَّكَانࣰا
mmakana
وَأَضَلُّ
waAdallu
عَن
'an
سَوَاۤءِ
sawaa'i
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
٦٠
5:60
Say, "Shall I inform you (of) worse than that (as) recompense from Allah? Whom has cursed Allah and He became angry with him and made of them [the] apes and [the] swines, and (who) worshipped the false deities. Those (are) worse (in) position and farthest astray from (the) even way."
وَإِذَا
waIdha
جَاۤءُوكُمۡ
jaa'ukum
قَالُوۤا۟
qalua
ءَامَنَّا
'amanna
وَقَد
waqad
دَّخَلُوا۟
ddakhalua
بِٱلۡكُفۡرِ
biAlkufri
وَهُمۡ
wahum
قَدۡ
qad
خَرَجُوا۟
kharajua
بِهِۦۚ
bihi
وَٱللَّهُ
waAllahu
أَعۡلَمُ
A'lamu
بِمَا
bima
كَانُوا۟
kanua
یَكۡتُمُونَ
yaktumuna
٦١
5:61
And when they come to you they say, "We believe." But certainly they entered with disbelief and they certainly went out with it. And Allah knows best [of] what they were hiding.
وَتَرَىٰ
wataraa
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُمۡ
mminhum
یُسَـٰرِعُونَ
yusaari'una
فِی
fi
ٱلۡإِثۡمِ
AlIthmi
وَٱلۡعُدۡوَ ٰنِ
waAl'udwaani
وَأَكۡلِهِمُ
waAklihimu
ٱلسُّحۡتَۚ
Assuhta
لَبِئۡسَ
labiesa
مَا
ma
كَانُوا۟
kanua
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
٦٢
5:62
And you see many of them hastening into [the] sin and [the] transgression and eating the forbidden. Surely evil (is) what they were doing.
لَوۡلَا
lawla
یَنۡهَىٰهُمُ
yanhaahumu
ٱلرَّبَّـٰنِیُّونَ
Arrabbaaniyyuna
وَٱلۡأَحۡبَارُ
waAlAhbaru
عَن
'an
قَوۡلِهِمُ
qawlihimu
ٱلۡإِثۡمَ
AlIthma
وَأَكۡلِهِمُ
waAklihimu
ٱلسُّحۡتَۚ
Assuhta
لَبِئۡسَ
labiesa
مَا
ma
كَانُوا۟
kanua
یَصۡنَعُونَ
yasna'una
٦٣
5:63
Why (do) not forbid them, the Rabbis and the religious scholars from their saying the sinful and their eating (of) the forbidden? Surely, evil (is) what they used to do.
وَقَالَتِ
waqalati
ٱلۡیَهُودُ
Alyahudu
یَدُ
yadu
ٱللَّهِ
Allahi
مَغۡلُولَةٌۚ
maghlulahun
غُلَّتۡ
ghullat
أَیۡدِیهِمۡ
Aydihim
وَلُعِنُوا۟
walu'inua
بِمَا
bima
قَالُوا۟ۘ
qalua
بَلۡ
bal
یَدَاهُ
yadahu
مَبۡسُوطَتَانِ
mabsutatani
یُنفِقُ
yunfiqu
كَیۡفَ
kayfa
یَشَاۤءُۚ
yashaa'u
وَلَیَزِیدَنَّ
walayazidanna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُم
mminhum
مَّاۤ
mmaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡكَ
Ilayka
مِن
min
رَّبِّكَ
rrabbika
طُغۡیَـٰنࣰا
tughyaana
وَكُفۡرࣰاۚ
wakufra
وَأَلۡقَیۡنَا
waAlqayna
بَیۡنَهُمُ
baynahumu
ٱلۡعَدَ ٰوَةَ
Al'adaawaha
وَٱلۡبَغۡضَاۤءَ
waAlbaghdaa'a
إِلَىٰ
Ilaa
یَوۡمِ
yawmi
ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ
Alqiyaamahi
كُلَّمَاۤ
kullamaa
أَوۡقَدُوا۟
Awqadua
نَارࣰا
nara
لِّلۡحَرۡبِ
llilharbi
أَطۡفَأَهَا
AtfaAha
ٱللَّهُۚ
Allahu
وَیَسۡعَوۡنَ
wayas'awna
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَسَادࣰاۚ
fasada
وَٱللَّهُ
waAllahu
لَا
la
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡمُفۡسِدِینَ
Almufsidina
٦٤
5:64
And said the Jews, "Hand Allah's (is) chained." Are chained their hands, and they have been cursed for what they said. Nay, His Hands (are) stretched out He spends how He wills. And surely increase many of them, what has been revealed to you from your Lord, (in) rebellion and disbelief. And We have cast among them [the] enmity and [the] hatred till (the) Day (of) the Resurrection. Every time they kindled (the) fire of [the] war, extinguished it Allah. And they strive in the earth spreading corruption. And Allah (does) not love the corrupters.
وَلَوۡ
walaw
أَنَّ
Anna
أَهۡلَ
Ahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَٱتَّقَوۡا۟
waIttaqawa
لَكَفَّرۡنَا
lakaffarna
عَنۡهُمۡ
'anhum
سَیِّءَاتِهِمۡ
sayyi'atihim
وَلَأَدۡخَلۡنَـٰهُمۡ
walaAdkhalnaahum
جَنَّـٰتِ
jannaati
ٱلنَّعِیمِ
Anna'imi
٦٥
5:65
And if that (the) People (of) the Book (had) believed and feared (Allah), surely We (would have) removed from them their evil (deeds) and surely We (would have) admitted them (to) Gardens (of) Bliss.
وَلَوۡ
walaw
أَنَّهُمۡ
Annahum
أَقَامُوا۟
Aqamua
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
Attawraaha
وَٱلۡإِنجِیلَ
waAlInjila
وَمَاۤ
wamaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡهِم
Ilayhim
مِّن
mmin
رَّبِّهِمۡ
rrabbihim
لَأَكَلُوا۟
laAkalua
مِن
min
فَوۡقِهِمۡ
fawqihim
وَمِن
wamin
تَحۡتِ
tahti
أَرۡجُلِهِمۚ
Arjulihim
مِّنۡهُمۡ
mminhum
أُمَّةࣱ
Aummah
مُّقۡتَصِدَةࣱۖ
mmuqtasidah
وَكَثِیرࣱ
wakathir
مِّنۡهُمۡ
mminhum
سَاۤءَ
saa'a
مَا
ma
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
٦٦
5:66
And if that they had stood firmly (by) the Taurat and the Injeel and what was revealed to them from their Lord, surely they (would have) eaten from above them and from beneath their feet. Among them (is) a community moderate, but many of them - evil (is) what they do.
۞ یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلرَّسُولُ
Arrasulu
بَلِّغۡ
balligh
مَاۤ
maa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡكَ
Ilayka
مِن
min
رَّبِّكَۖ
rrabbika
وَإِن
waIn
لَّمۡ
llam
تَفۡعَلۡ
taf'al
فَمَا
fama
بَلَّغۡتَ
ballaghta
رِسَالَتَهُۥۚ
risalatahu
وَٱللَّهُ
waAllahu
یَعۡصِمُكَ
ya'simuka
مِنَ
mina
ٱلنَّاسِۗ
Annasi
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یَهۡدِی
yahdi
ٱلۡقَوۡمَ
Alqawma
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
٦٧
5:67
O Messenger! Convey what has been revealed to you from your Lord, and if not you do then not you (have) conveyed His Message. And Allah will protect you from the people. Indeed, Allah (does) not guide the people, the disbelieving.
قُلۡ
qul
یَـٰۤأَهۡلَ
yaahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
لَسۡتُمۡ
lastum
عَلَىٰ
'alaa
شَیۡءٍ
shay'in
حَتَّىٰ
hattaa
تُقِیمُوا۟
tuqimua
ٱلتَّوۡرَىٰةَ
Attawraaha
وَٱلۡإِنجِیلَ
waAlInjila
وَمَاۤ
wamaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡكُم
Ilaykum
مِّن
mmin
رَّبِّكُمۡۗ
rrabbikum
وَلَیَزِیدَنَّ
walayazidanna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُم
mminhum
مَّاۤ
mmaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡكَ
Ilayka
مِن
min
رَّبِّكَ
rrabbika
طُغۡیَـٰنࣰا
tughyaana
وَكُفۡرࣰاۖ
wakufra
فَلَا
fala
تَأۡسَ
taAsa
عَلَى
'alaa
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلۡكَـٰفِرِینَ
Alkaafirina
٦٨
5:68
Say, "O People (of) the Book! You are not on anything until you stand firmly (by) the Taurat and the Injeel and what has been revealed to you from your Lord. And surely increase many of them, what has been revealed to you from your Lord, (in) rebellion and disbelief. So (do) not grieve over the people, the disbelieving.
إِنَّ
Inna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
هَادُوا۟
hadua
وَٱلصَّـٰبِءُونَ
waAssaabi'una
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ
waAnnasaaraa
مَنۡ
man
ءَامَنَ
'amana
بِٱللَّهِ
biAllahi
وَٱلۡیَوۡمِ
waAlyawmi
ٱلۡءَاخِرِ
Al'akhiri
وَعَمِلَ
wa'amila
صَـٰلِحࣰا
saaliha
فَلَا
fala
خَوۡفٌ
khawfun
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
وَلَا
wala
هُمۡ
hum
یَحۡزَنُونَ
yahzanuna
٦٩
5:69
Indeed, those who believed and those who became Jews and the Sabians and the Christians, whoever believed in Allah and the Day the Last. and did good deeds, then no fear on them and not they will grieve.
لَقَدۡ
laqad
أَخَذۡنَا
Akhadhna
مِیثَـٰقَ
mithaaqa
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
وَأَرۡسَلۡنَاۤ
waArsalnaa
إِلَیۡهِمۡ
Ilayhim
رُسُلࣰاۖ
rusula
كُلَّمَا
kullama
جَاۤءَهُمۡ
jaa'ahum
رَسُولُۢ
rasulu
بِمَا
bima
لَا
la
تَهۡوَىٰۤ
tahwaa
أَنفُسُهُمۡ
Anfusuhum
فَرِیقࣰا
fariqa
كَذَّبُوا۟
kadhdhabua
وَفَرِیقࣰا
wafariqa
یَقۡتُلُونَ
yaqtuluna
٧٠
5:70
Certainly We took a Covenant (from the) Children (of) Israel and We sent to them Messengers. Whenever came to them any Messenger with what not desired their souls, a group they denied and a group they kill.
وَحَسِبُوۤا۟
wahasibua
أَلَّا
Alla
تَكُونَ
takuna
فِتۡنَةࣱ
fitnah
فَعَمُوا۟
fa'amua
وَصَمُّوا۟
wasammua
ثُمَّ
thumma
تَابَ
taba
ٱللَّهُ
Allahu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
ثُمَّ
thumma
عَمُوا۟
'amua
وَصَمُّوا۟
wasammua
كَثِیرࣱ
kathir
مِّنۡهُمۡۚ
mminhum
وَٱللَّهُ
waAllahu
بَصِیرُۢ
basiru
بِمَا
bima
یَعۡمَلُونَ
ya'maluna
٧١
5:71
And they thought that not will be (for them) a trial, so they became blind and they became deaf. Then turned Allah to them, then (again) they became blind and they became deaf, many of them. And Allah (is) All-Seer of what they do.
لَقَدۡ
laqad
كَفَرَ
kafara
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
هُوَ
huwa
ٱلۡمَسِیحُ
Almasihu
ٱبۡنُ
Ibnu
مَرۡیَمَۖ
maryama
وَقَالَ
waqala
ٱلۡمَسِیحُ
Almasihu
یَـٰبَنِیۤ
yaabani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
ٱعۡبُدُوا۟
I'budua
ٱللَّهَ
Allaha
رَبِّی
rabbi
وَرَبَّكُمۡۖ
warabbakum
إِنَّهُۥ
Innahu
مَن
man
یُشۡرِكۡ
yushrik
بِٱللَّهِ
biAllahi
فَقَدۡ
faqad
حَرَّمَ
harrama
ٱللَّهُ
Allahu
عَلَیۡهِ
'alayhi
ٱلۡجَنَّةَ
Aljannaha
وَمَأۡوَىٰهُ
wamaAwaahu
ٱلنَّارُۖ
Annaru
وَمَا
wama
لِلظَّـٰلِمِینَ
lilzzaalimina
مِنۡ
min
أَنصَارࣲ
Ansar
٧٢
5:72
Certainly disbelieved those who say, "Indeed Allah - He (is) the Messiah, son (of) Maryam." While said the Messiah, "O Children (of) Israel! Worship Allah, my Lord and your Lord." Indeed, he who associates partners with Allah, then surely (has) forbidden Allah for him Paradise and his abode (will be) the Fire. And not for the wrongdoers any helpers.
لَّقَدۡ
llaqad
كَفَرَ
kafara
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
ثَالِثُ
thalithu
ثَلَـٰثَةࣲۘ
thalaathah
وَمَا
wama
مِنۡ
min
إِلَـٰهٍ
Ilaahin
إِلَّاۤ
Illaa
إِلَـٰهࣱ
Ilaah
وَ ٰحِدࣱۚ
waahid
وَإِن
waIn
لَّمۡ
llam
یَنتَهُوا۟
yantahua
عَمَّا
'amma
یَقُولُونَ
yaquluna
لَیَمَسَّنَّ
layamassanna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
مِنۡهُمۡ
minhum
عَذَابٌ
'adhabun
أَلِیمٌ
Alimun
٧٣
5:73
Certainly disbelieved those who say, "Indeed Allah (is the) third (of) three." And (there is) no [of] god except (the) God (the) One. And if not they desist from what they are saying surely will afflict those who disbelieved among them, a punishment painful.
أَفَلَا
Afala
یَتُوبُونَ
yatubuna
إِلَى
Ilaa
ٱللَّهِ
Allahi
وَیَسۡتَغۡفِرُونَهُۥۚ
wayastaghfirunahu
وَٱللَّهُ
waAllahu
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٧٤
5:74
So will not they turn in repentance to Allah and seek His forgiveness? And Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
مَّا
mma
ٱلۡمَسِیحُ
Almasihu
ٱبۡنُ
Ibnu
مَرۡیَمَ
maryama
إِلَّا
Illa
رَسُولࣱ
rasul
قَدۡ
qad
خَلَتۡ
khalat
مِن
min
قَبۡلِهِ
qablihi
ٱلرُّسُلُ
Arrusulu
وَأُمُّهُۥ
waAummuhu
صِدِّیقَةࣱۖ
siddiqah
كَانَا
kana
یَأۡكُلَانِ
yaAkulani
ٱلطَّعَامَۗ
Atta'ama
ٱنظُرۡ
Inzur
كَیۡفَ
kayfa
نُبَیِّنُ
nubayyinu
لَهُمُ
lahumu
ٱلۡءَایَـٰتِ
Al'ayaati
ثُمَّ
thumma
ٱنظُرۡ
Inzur
أَنَّىٰ
Annaa
یُؤۡفَكُونَ
yuufakuna
٧٥
5:75
Not (is) the Messiah, son (of) Maryam but a Messenger, certainly had passed from before him the Messengers. And his mother (was) truthful. They both used to eat [the] food. See how We make clear to them the Signs, then see how they are deluded.
قُلۡ
qul
أَتَعۡبُدُونَ
Ata'buduna
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِ
Allahi
مَا
ma
لَا
la
یَمۡلِكُ
yamliku
لَكُمۡ
lakum
ضَرࣰّا
darra
وَلَا
wala
نَفۡعࣰاۚ
naf'a
وَٱللَّهُ
waAllahu
هُوَ
huwa
ٱلسَّمِیعُ
Assami'u
ٱلۡعَلِیمُ
Al'alimu
٧٦
5:76
Say, "Do you worship from besides Allah what not has power to (cause) you any harm and not any benefit, while Allah, He (is) the All-Hearing, the All-Knowing?
قُلۡ
qul
یَـٰۤأَهۡلَ
yaahla
ٱلۡكِتَـٰبِ
Alkitaabi
لَا
la
تَغۡلُوا۟
taghlua
فِی
fi
دِینِكُمۡ
dinikum
غَیۡرَ
ghayra
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
وَلَا
wala
تَتَّبِعُوۤا۟
tattabi'ua
أَهۡوَاۤءَ
Ahwaa'a
قَوۡمࣲ
qawm
قَدۡ
qad
ضَلُّوا۟
dallua
مِن
min
قَبۡلُ
qablu
وَأَضَلُّوا۟
waAdallua
كَثِیرࣰا
kathira
وَضَلُّوا۟
wadallua
عَن
'an
سَوَاۤءِ
sawaa'i
ٱلسَّبِیلِ
Assabili
٧٧
5:77
Say, "O People (of) the Book! (Do) not exceed in your religion other than the truth, and (do) not follow (vain) desires (of) a people certainly who went astray from before, and they misled many, and they have strayed from (the) right [the] way.
لُعِنَ
lu'ina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
مِنۢ
min
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
عَلَىٰ
'alaa
لِسَانِ
lisani
دَاوُۥدَ
dawuda
وَعِیسَى
wa'isaa
ٱبۡنِ
Ibni
مَرۡیَمَۚ
maryama
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِمَا
bima
عَصَوا۟
'asawa
وَّكَانُوا۟
wwakanua
یَعۡتَدُونَ
ya'taduna
٧٨
5:78
Were cursed those who disbelieved from (the) Children (of) Israel by (the) tongue (of) Dawood and Isa, son (of) Maryam, that (was) because they disobeyed and they were transgressing.
كَانُوا۟
kanua
لَا
la
یَتَنَاهَوۡنَ
yatanahawna
عَن
'an
مُّنكَرࣲ
mmunkar
فَعَلُوهُۚ
fa'aluhu
لَبِئۡسَ
labiesa
مَا
ma
كَانُوا۟
kanua
یَفۡعَلُونَ
yaf'aluna
٧٩
5:79
They had been not forbidding each other from wrongdoing they did [it]. Surely, evil (was) what they were doing.
تَرَىٰ
taraa
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُمۡ
mminhum
یَتَوَلَّوۡنَ
yatawallawna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟ۚ
kafarua
لَبِئۡسَ
labiesa
مَا
ma
قَدَّمَتۡ
qaddamat
لَهُمۡ
lahum
أَنفُسُهُمۡ
Anfusuhum
أَن
An
سَخِطَ
sakhita
ٱللَّهُ
Allahu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
وَفِی
wafi
ٱلۡعَذَابِ
Al'adhabi
هُمۡ
hum
خَـٰلِدُونَ
khaaliduna
٨٠
5:80
You see many of them taking as allies those who disbelieved. Surely evil (is) what sent forth for them their souls, that became angry Allah with them and in the punishment they (will) abide forever.
وَلَوۡ
walaw
كَانُوا۟
kanua
یُؤۡمِنُونَ
yuuminuna
بِٱللَّهِ
biAllahi
وَٱلنَّبِیِّ
waAnnabiyyi
وَمَاۤ
wamaa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَیۡهِ
Ilayhi
مَا
ma
ٱتَّخَذُوهُمۡ
Ittakhadhuhum
أَوۡلِیَاۤءَ
Awliyaa'a
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
كَثِیرࣰا
kathira
مِّنۡهُمۡ
mminhum
فَـٰسِقُونَ
faasiquna
٨١
5:81
And if they had believed in Allah and the Prophet and what has been revealed to him, not they (would have) taken them (as) allies; [and] but many of them (are) defiantly disobedient.
۞ لَتَجِدَنَّ
latajidanna
أَشَدَّ
Ashadda
ٱلنَّاسِ
Annasi
عَدَ ٰوَةࣰ
'adaawah
لِّلَّذِینَ
llilladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱلۡیَهُودَ
Alyahuda
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
أَشۡرَكُوا۟ۖ
Ashrakua
وَلَتَجِدَنَّ
walatajidanna
أَقۡرَبَهُم
Aqrabahum
مَّوَدَّةࣰ
mmawaddah
لِّلَّذِینَ
llilladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
ٱلَّذِینَ
Alladhina
قَالُوۤا۟
qalua
إِنَّا
Inna
نَصَـٰرَىٰۚ
nasaaraa
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
بِأَنَّ
biAnna
مِنۡهُمۡ
minhum
قِسِّیسِینَ
qissisina
وَرُهۡبَانࣰا
waruhbana
وَأَنَّهُمۡ
waAnnahum
لَا
la
یَسۡتَكۡبِرُونَ
yastakbiruna
٨٢
5:82
Surely you will find strongest (of) the people (in) enmity to those who believe, the Jews and those who (are) polytheists; and surely you will find nearest of them (in) affection to those who believe, those who say, "We (are) Christians." That (is) because among them (are) priests and monks, and that they (are) not arrogant.
وَإِذَا
waIdha
سَمِعُوا۟
sami'ua
مَاۤ
maa
أُنزِلَ
Aunzila
إِلَى
Ilaa
ٱلرَّسُولِ
Arrasuli
تَرَىٰۤ
taraa
أَعۡیُنَهُمۡ
A'yunahum
تَفِیضُ
tafidu
مِنَ
mina
ٱلدَّمۡعِ
Addam'i
مِمَّا
mimma
عَرَفُوا۟
'arafua
مِنَ
mina
ٱلۡحَقِّۖ
Alhaqqi
یَقُولُونَ
yaquluna
رَبَّنَاۤ
rabbanaa
ءَامَنَّا
'amanna
فَٱكۡتُبۡنَا
faIktubna
مَعَ
ma'a
ٱلشَّـٰهِدِینَ
Ashshaahidina
٨٣
5:83
And when they listen (to) what has been revealed to the Messenger, you see their eyes overflowing with the tears, for what they recognized of the truth. They say, "Our Lord, we have believed so write us with the witnesses.
وَمَا
wama
لَنَا
lana
لَا
la
نُؤۡمِنُ
nuuminu
بِٱللَّهِ
biAllahi
وَمَا
wama
جَاۤءَنَا
jaa'ana
مِنَ
mina
ٱلۡحَقِّ
Alhaqqi
وَنَطۡمَعُ
wanatma'u
أَن
An
یُدۡخِلَنَا
yudkhilana
رَبُّنَا
rabbuna
مَعَ
ma'a
ٱلۡقَوۡمِ
Alqawmi
ٱلصَّـٰلِحِینَ
Assaalihina
٨٤
5:84
And what for us (that) not we believe in Allah and what came (to) us from the truth? And we hope that will admit us our Lord with the people the righteous."
فَأَثَـٰبَهُمُ
faAthaabahumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِمَا
bima
قَالُوا۟
qalua
جَنَّـٰتࣲ
jannaat
تَجۡرِی
tajri
مِن
min
تَحۡتِهَا
tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ
AlAnhaaru
خَـٰلِدِینَ
khaalidina
فِیهَاۚ
fiha
وَذَ ٰلِكَ
wadhaalika
جَزَاۤءُ
jazaa'u
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
٨٥
5:85
So rewarded them Allah for what they said (with) Gardens flows from underneath them the rivers, will abide forever in it. And that (is the) reward (of) the good-doers.
وَٱلَّذِینَ
waAlladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
وَكَذَّبُوا۟
wakadhdhabua
بِءَایَـٰتِنَاۤ
bi'ayaatinaa
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ
Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ
Ashaabu
ٱلۡجَحِیمِ
Aljahimi
٨٦
5:86
And those who disbelieved and denied Our Signs, those (are the) companions (of) the Hellfire.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تُحَرِّمُوا۟
tuharrimua
طَیِّبَـٰتِ
tayyibaati
مَاۤ
maa
أَحَلَّ
Ahalla
ٱللَّهُ
Allahu
لَكُمۡ
lakum
وَلَا
wala
تَعۡتَدُوۤا۟ۚ
ta'tadua
إِنَّ
Inna
ٱللَّهَ
Allaha
لَا
la
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡمُعۡتَدِینَ
Almu'tadina
٨٧
5:87
O you who believe! (Do) not make unlawful (the) good things what has made lawful Allah for you, and (do) not transgress. Indeed, Allah (does) not love the transgressors.
وَكُلُوا۟
wakulua
مِمَّا
mimma
رَزَقَكُمُ
razaqakumu
ٱللَّهُ
Allahu
حَلَـٰلࣰا
halaala
طَیِّبࣰاۚ
tayyiba
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
ٱلَّذِیۤ
Alladhi
أَنتُم
Antum
بِهِۦ
bihi
مُؤۡمِنُونَ
muuminuna
٨٨
5:88
And eat of what has provided you Allah - lawful good. And fear Allah, the One you (are) in Him believers.
لَا
la
یُؤَاخِذُكُمُ
yuuakhidhukumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِٱللَّغۡوِ
biAllaghwi
فِیۤ
fi
أَیۡمَـٰنِكُمۡ
Aymaanikum
وَلَـٰكِن
walaakin
یُؤَاخِذُكُم
yuuakhidhukum
بِمَا
bima
عَقَّدتُّمُ
'aqqadttumu
ٱلۡأَیۡمَـٰنَۖ
AlAymaana
فَكَفَّـٰرَتُهُۥۤ
fakaffaaratuhu
إِطۡعَامُ
It'amu
عَشَرَةِ
'asharahi
مَسَـٰكِینَ
masaakina
مِنۡ
min
أَوۡسَطِ
Awsati
مَا
ma
تُطۡعِمُونَ
tut'imuna
أَهۡلِیكُمۡ
Ahlikum
أَوۡ
Aw
كِسۡوَتُهُمۡ
kiswatuhum
أَوۡ
Aw
تَحۡرِیرُ
tahriru
رَقَبَةࣲۖ
raqabah
فَمَن
faman
لَّمۡ
llam
یَجِدۡ
yajid
فَصِیَامُ
fasiyamu
ثَلَـٰثَةِ
thalaathahi
أَیَّامࣲۚ
Ayyam
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
كَفَّـٰرَةُ
kaffaarahu
أَیۡمَـٰنِكُمۡ
Aymaanikum
إِذَا
Idha
حَلَفۡتُمۡۚ
halaftum
وَٱحۡفَظُوۤا۟
waIhfazua
أَیۡمَـٰنَكُمۡۚ
Aymaanakum
كَذَ ٰلِكَ
kadhaalika
یُبَیِّنُ
yubayyinu
ٱللَّهُ
Allahu
لَكُمۡ
lakum
ءَایَـٰتِهِۦ
'ayaatihi
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تَشۡكُرُونَ
tashkuruna
٨٩
5:89
not will call you to account Allah for the thoughtless utterances in your oaths but He will call you to account for what you contracted (of) the oath. So its expiation (is) feeding (of) ten needy people of average (of) what you feed your families or clothing them or freeing a slave. But whoever (does) not find (that), then fasting (for) three days. That (is the) expiation (of) your oaths when you have sworn. And guard your oaths. Thus makes clear Allah to you His Verses so that you may (be) grateful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوۤا۟
'amanua
إِنَّمَا
Innama
ٱلۡخَمۡرُ
Alkhamru
وَٱلۡمَیۡسِرُ
waAlmaysiru
وَٱلۡأَنصَابُ
waAlAnsabu
وَٱلۡأَزۡلَـٰمُ
waAlAzlaamu
رِجۡسࣱ
rijs
مِّنۡ
mmin
عَمَلِ
'amali
ٱلشَّیۡطَـٰنِ
Ashshaytaani
فَٱجۡتَنِبُوهُ
faIjtanibuhu
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تُفۡلِحُونَ
tuflihuna
٩٠
5:90
O you who believe! Verily the intoxicants and [the] games of chance and (sacrifices at) altars and divining arrows (are an) abomination from (the) work (of) the Shaitaan, so avoid it so that you may (be) successful.
إِنَّمَا
Innama
یُرِیدُ
yuridu
ٱلشَّیۡطَـٰنُ
Ashshaytaanu
أَن
An
یُوقِعَ
yuqi'a
بَیۡنَكُمُ
baynakumu
ٱلۡعَدَ ٰوَةَ
Al'adaawaha
وَٱلۡبَغۡضَاۤءَ
waAlbaghdaa'a
فِی
fi
ٱلۡخَمۡرِ
Alkhamri
وَٱلۡمَیۡسِرِ
waAlmaysiri
وَیَصُدَّكُمۡ
wayasuddakum
عَن
'an
ذِكۡرِ
dhikri
ٱللَّهِ
Allahi
وَعَنِ
wa'ani
ٱلصَّلَوٰةِۖ
Assalawahi
فَهَلۡ
fahal
أَنتُم
Antum
مُّنتَهُونَ
mmuntahuna
٩١
5:91
Only intends the Shaitaan to cause between you [the] enmity and [the] hatred through intoxicants and gambling, and hinders you from (the) remembrance (of) Allah and from the prayer. So will you (be) the ones who abstain?
وَأَطِیعُوا۟
waAti'ua
ٱللَّهَ
Allaha
وَأَطِیعُوا۟
waAti'ua
ٱلرَّسُولَ
Arrasula
وَٱحۡذَرُوا۟ۚ
waIhdharua
فَإِن
faIn
تَوَلَّیۡتُمۡ
tawallaytum
فَٱعۡلَمُوۤا۟
faI'lamua
أَنَّمَا
Annama
عَلَىٰ
'alaa
رَسُولِنَا
rasulina
ٱلۡبَلَـٰغُ
Albalaaghu
ٱلۡمُبِینُ
Almubinu
٩٢
5:92
And obey Allah and obey the Messenger and beware. And if you turn away, then know only upon Our Messenger (is to) convey (the Message) clearly.
لَیۡسَ
laysa
عَلَى
'alaa
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
جُنَاحࣱ
junah
فِیمَا
fima
طَعِمُوۤا۟
ta'imua
إِذَا
Idha
مَا
ma
ٱتَّقَوا۟
Ittaqawa
وَّءَامَنُوا۟
wwa'amanua
وَعَمِلُوا۟
wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ
Assaalihaati
ثُمَّ
thumma
ٱتَّقَوا۟
Ittaqawa
وَّءَامَنُوا۟
wwa'amanua
ثُمَّ
thumma
ٱتَّقَوا۟
Ittaqawa
وَّأَحۡسَنُوا۟ۚ
wwaAhsanua
وَٱللَّهُ
waAllahu
یُحِبُّ
yuhibbu
ٱلۡمُحۡسِنِینَ
Almuhsinina
٩٣
5:93
Not on those who believe and do the good deeds any sin for what they ate when that they fear (Allah) and they believe and they do [the] good deeds then they fear (Allah) and believe, then they fear (Allah) and do good, and Allah loves the good-doers.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَیَبۡلُوَنَّكُمُ
layabluwannakumu
ٱللَّهُ
Allahu
بِشَیۡءࣲ
bishay'
مِّنَ
mmina
ٱلصَّیۡدِ
Assaydi
تَنَالُهُۥۤ
tanaluhu
أَیۡدِیكُمۡ
Aydikum
وَرِمَاحُكُمۡ
warimahukum
لِیَعۡلَمَ
liya'lama
ٱللَّهُ
Allahu
مَن
man
یَخَافُهُۥ
yakhafuhu
بِٱلۡغَیۡبِۚ
biAlghaybi
فَمَنِ
famani
ٱعۡتَدَىٰ
I'tadaa
بَعۡدَ
ba'da
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
فَلَهُۥ
falahu
عَذَابٌ
'adhabun
أَلِیمࣱ
Alim
٩٤
5:94
O you who believe! Surely will test you Allah through something of the game - can reach it your hands and your spears that may make evident Allah who fears Him in the unseen. And whoever transgressed after that, then for him (is) a punishment painful.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تَقۡتُلُوا۟
taqtulua
ٱلصَّیۡدَ
Assayda
وَأَنتُمۡ
waAntum
حُرُمࣱۚ
hurum
وَمَن
waman
قَتَلَهُۥ
qatalahu
مِنكُم
minkum
مُّتَعَمِّدࣰا
mmuta'ammida
فَجَزَاۤءࣱ
fajazaa'
مِّثۡلُ
mmithlu
مَا
ma
قَتَلَ
qatala
مِنَ
mina
ٱلنَّعَمِ
Anna'ami
یَحۡكُمُ
yahkumu
بِهِۦ
bihi
ذَوَا
dhawa
عَدۡلࣲ
'adl
مِّنكُمۡ
mminkum
هَدۡیَۢا
hadya
بَـٰلِغَ
baaligha
ٱلۡكَعۡبَةِ
Alka'bahi
أَوۡ
Aw
كَفَّـٰرَةࣱ
kaffaarah
طَعَامُ
ta'amu
مَسَـٰكِینَ
masaakina
أَوۡ
Aw
عَدۡلُ
'adlu
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
صِیَامࣰا
siyama
لِّیَذُوقَ
lliyadhuqa
وَبَالَ
wabala
أَمۡرِهِۦۗ
Amrihi
عَفَا
'afa
ٱللَّهُ
Allahu
عَمَّا
'amma
سَلَفَۚ
salafa
وَمَنۡ
waman
عَادَ
'ada
فَیَنتَقِمُ
fayantaqimu
ٱللَّهُ
Allahu
مِنۡهُۚ
minhu
وَٱللَّهُ
waAllahu
عَزِیزࣱ
'aziz
ذُو
dhu
ٱنتِقَامٍ
Intiqamin
٩٥
5:95
O you who believe! (Do) not kill the game while you (are in) Ihram. And whoever killed it among you intentionally, then penalty (is) similar (to) what he killed of the cattle, judging it two men, just, among you (as) an offering reaching the Kabah or an expiation - feeding needy people or equivalent (of) that (in) fasting, that he may taste (the) consequence (of) his deed. pardoned Allah what (has) passed, but whoever returned, then will take retribution Allah from him. And Allah (is) All-Mighty, Owner (of) Retribution.
أُحِلَّ
Auhilla
لَكُمۡ
lakum
صَیۡدُ
saydu
ٱلۡبَحۡرِ
Albahri
وَطَعَامُهُۥ
wata'amuhu
مَتَـٰعࣰا
mataa'a
لَّكُمۡ
llakum
وَلِلسَّیَّارَةِۖ
walilssayyarahi
وَحُرِّمَ
wahurrima
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
صَیۡدُ
saydu
ٱلۡبَرِّ
Albarri
مَا
ma
دُمۡتُمۡ
dumtum
حُرُمࣰاۗ
huruma
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
ٱلَّذِیۤ
Alladhi
إِلَیۡهِ
Ilayhi
تُحۡشَرُونَ
tuhsharuna
٩٦
5:96
Is made lawful for you game (of) the sea and its food (as) provision for you and for the travelers, and is made unlawful on you game (of) the land as long as you (are in) Ihram, And be conscious (of) Allah the One to Him you will be gathered.
۞ جَعَلَ
ja'ala
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلۡكَعۡبَةَ
Alka'baha
ٱلۡبَیۡتَ
Albayta
ٱلۡحَرَامَ
Alharama
قِیَـٰمࣰا
qiyaama
لِّلنَّاسِ
llilnnasi
وَٱلشَّهۡرَ
waAshshahra
ٱلۡحَرَامَ
Alharama
وَٱلۡهَدۡیَ
waAlhadya
وَٱلۡقَلَـٰۤىِٕدَۚ
waAlqalaaida
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
لِتَعۡلَمُوۤا۟
lita'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَا
ma
فِی
fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَمَا
wama
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
بِكُلِّ
bikulli
شَیۡءٍ
shay'in
عَلِیمٌ
'alimun
٩٧
5:97
has made Allah the Kabah, the House, the Sacred, an establishment for mankind and the month(s) [the] sacred and the (animals) for offering and the garlands. That (is) so that you may know that Allah knows what (is) in the heavens and what (is) in the earth, and that Allah of every thing (is) All-Knowing.
ٱعۡلَمُوۤا۟
I'lamua
أَنَّ
Anna
ٱللَّهَ
Allaha
شَدِیدُ
shadidu
ٱلۡعِقَابِ
Al'iqabi
وَأَنَّ
waAnna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورࣱ
ghafur
رَّحِیمࣱ
rrahim
٩٨
5:98
Know that Allah (is) severe (in) punishment and that Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
مَّا
mma
عَلَى
'alaa
ٱلرَّسُولِ
Arrasuli
إِلَّا
Illa
ٱلۡبَلَـٰغُۗ
Albalaaghu
وَٱللَّهُ
waAllahu
یَعۡلَمُ
ya'lamu
مَا
ma
تُبۡدُونَ
tubduna
وَمَا
wama
تَكۡتُمُونَ
taktumuna
٩٩
5:99
Not on the Messenger except the conveyance. And Allah knows what you reveal and what you conceal.
قُل
qul
لَّا
lla
یَسۡتَوِی
yastawi
ٱلۡخَبِیثُ
Alkhabithu
وَٱلطَّیِّبُ
waAttayyibu
وَلَوۡ
walaw
أَعۡجَبَكَ
A'jabaka
كَثۡرَةُ
kathrahu
ٱلۡخَبِیثِۚ
Alkhabithi
فَٱتَّقُوا۟
faIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
یَـٰۤأُو۟لِی
yaauli
ٱلۡأَلۡبَـٰبِ
AlAlbaabi
لَعَلَّكُمۡ
la'allakum
تُفۡلِحُونَ
tuflihuna
١٠٠
5:100
Say, "Not (are) equal the evil and the good even if impresses you abundance (of) the evil. So fear Allah, O men (of) understanding, so that you may (be) successful."
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
لَا
la
تَسۡءَلُوا۟
tas'alua
عَنۡ
'an
أَشۡیَاۤءَ
Ashyaa'a
إِن
In
تُبۡدَ
tubda
لَكُمۡ
lakum
تَسُؤۡكُمۡ
tasuukum
وَإِن
waIn
تَسۡءَلُوا۟
tas'alua
عَنۡهَا
'anha
حِینَ
hina
یُنَزَّلُ
yunazzalu
ٱلۡقُرۡءَانُ
Alqur'anu
تُبۡدَ
tubda
لَكُمۡ
lakum
عَفَا
'afa
ٱللَّهُ
Allahu
عَنۡهَاۗ
'anha
وَٱللَّهُ
waAllahu
غَفُورٌ
ghafurun
حَلِیمࣱ
halim
١٠١
5:101
O you who believe! (Do) not ask about things if made clear to you, it may distress you and if you ask about it when is being revealed the Quran it would be made clear to you. has pardoned Allah [about] it, and Allah (is) Oft-Forgiving, All-Forbearing.
قَدۡ
qad
سَأَلَهَا
saAlaha
قَوۡمࣱ
qawm
مِّن
mmin
قَبۡلِكُمۡ
qablikum
ثُمَّ
thumma
أَصۡبَحُوا۟
Asbahua
بِهَا
biha
كَـٰفِرِینَ
kaafirina
١٠٢
5:102
Indeed, asked them a people from before you, then they became thereby disbelievers.
مَا
ma
جَعَلَ
ja'ala
ٱللَّهُ
Allahu
مِنۢ
min
بَحِیرَةࣲ
bahirah
وَلَا
wala
سَاۤىِٕبَةࣲ
saaibah
وَلَا
wala
وَصِیلَةࣲ
wasilah
وَلَا
wala
حَامࣲ
ham
وَلَـٰكِنَّ
walaakinna
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
یَفۡتَرُونَ
yaftaruna
عَلَى
'alaa
ٱللَّهِ
Allahi
ٱلۡكَذِبَۖ
Alkadhiba
وَأَكۡثَرُهُمۡ
waAktharuhum
لَا
la
یَعۡقِلُونَ
ya'qiluna
١٠٣
5:103
not has made Allah of a Bahirah and not a Saibah and not a Wasilah and not a Hami. [And] but those who disbelieved they invent against Allah the lie, and most of them (do) not use reason.
وَإِذَا
waIdha
قِیلَ
qila
لَهُمۡ
lahum
تَعَالَوۡا۟
ta'alawa
إِلَىٰ
Ilaa
مَاۤ
maa
أَنزَلَ
Anzala
ٱللَّهُ
Allahu
وَإِلَى
waIlaa
ٱلرَّسُولِ
Arrasuli
قَالُوا۟
qalua
حَسۡبُنَا
hasbuna
مَا
ma
وَجَدۡنَا
wajadna
عَلَیۡهِ
'alayhi
ءَابَاۤءَنَاۤۚ
'abaa'anaa
أَوَ
Awa
لَوۡ
law
كَانَ
kana
ءَابَاۤؤُهُمۡ
'abaauuhum
لَا
la
یَعۡلَمُونَ
ya'lamuna
شَیۡءࣰا
shay'a
وَلَا
wala
یَهۡتَدُونَ
yahtaduna
١٠٤
5:104
And when it is said to them, "Come to what has revealed Allah and to the Messenger," they said, "Sufficient for us (is) what we found upon it our forefathers." Even though (that) their forefathers (were) not knowing anything and not they (were) guided?
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
عَلَیۡكُمۡ
'alaykum
أَنفُسَكُمۡۖ
Anfusakum
لَا
la
یَضُرُّكُم
yadurrukum
مَّن
mman
ضَلَّ
dalla
إِذَا
Idha
ٱهۡتَدَیۡتُمۡۚ
Ihtadaytum
إِلَى
Ilaa
ٱللَّهِ
Allahi
مَرۡجِعُكُمۡ
marji'ukum
جَمِیعࣰا
jami'a
فَیُنَبِّئُكُم
fayunabbieukum
بِمَا
bima
كُنتُمۡ
kuntum
تَعۡمَلُونَ
ta'maluna
١٠٥
5:105
O you who believe! Upon you (is to guard) yourselves. Not will harm you (those) who (have gone) astray when you have been guided. To Allah (is) your return - all; then He will inform you of what you used to do.
یَـٰۤأَیُّهَا
yaayyuha
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ءَامَنُوا۟
'amanua
شَهَـٰدَةُ
shahaadahu
بَیۡنِكُمۡ
baynikum
إِذَا
Idha
حَضَرَ
hadara
أَحَدَكُمُ
Ahadakumu
ٱلۡمَوۡتُ
Almawtu
حِینَ
hina
ٱلۡوَصِیَّةِ
Alwasiyyahi
ٱثۡنَانِ
Ithnani
ذَوَا
dhawa
عَدۡلࣲ
'adl
مِّنكُمۡ
mminkum
أَوۡ
Aw
ءَاخَرَانِ
'akharani
مِنۡ
min
غَیۡرِكُمۡ
ghayrikum
إِنۡ
In
أَنتُمۡ
Antum
ضَرَبۡتُمۡ
darabtum
فِی
fi
ٱلۡأَرۡضِ
AlArdi
فَأَصَـٰبَتۡكُم
faAsaabatkum
مُّصِیبَةُ
mmusibahu
ٱلۡمَوۡتِۚ
Almawti
تَحۡبِسُونَهُمَا
tahbisunahuma
مِنۢ
min
بَعۡدِ
ba'di
ٱلصَّلَوٰةِ
Assalawahi
فَیُقۡسِمَانِ
fayuqsimani
بِٱللَّهِ
biAllahi
إِنِ
Ini
ٱرۡتَبۡتُمۡ
Irtabtum
لَا
la
نَشۡتَرِی
nashtari
بِهِۦ
bihi
ثَمَنࣰا
thamana
وَلَوۡ
walaw
كَانَ
kana
ذَا
dha
قُرۡبَىٰ
qurbaa
وَلَا
wala
نَكۡتُمُ
naktumu
شَهَـٰدَةَ
shahaadaha
ٱللَّهِ
Allahi
إِنَّاۤ
Innaa
إِذࣰا
Idha
لَّمِنَ
llamina
ٱلۡءَاثِمِینَ
Al'athimina
١٠٦
5:106
O you who believe! (Take) testimony among you when approaches one of you [the] death, (at the) time (of making) [the] a will two men, just, among you, or two others from other than you if you (are) travel(ing) in the earth then befalls you calamity (of) [the] death. Detain both of them from after the prayer and let them both swear by Allah if you doubt, "Not we will exchange it for a price even if he is (of) a near relative, and not we will conceal testimony (of) Allah. Indeed, we then (will) surely (be) of the sinners."
فَإِنۡ
faIn
عُثِرَ
'uthira
عَلَىٰۤ
'alaa
أَنَّهُمَا
Annahuma
ٱسۡتَحَقَّاۤ
Istahaqqaa
إِثۡمࣰا
Ithma
فَءَاخَرَانِ
fa'akharani
یَقُومَانِ
yaqumani
مَقَامَهُمَا
maqamahuma
مِنَ
mina
ٱلَّذِینَ
Alladhina
ٱسۡتَحَقَّ
Istahaqqa
عَلَیۡهِمُ
'alayhimu
ٱلۡأَوۡلَیَـٰنِ
AlAwlayaani
فَیُقۡسِمَانِ
fayuqsimani
بِٱللَّهِ
biAllahi
لَشَهَـٰدَتُنَاۤ
lashahaadatunaa
أَحَقُّ
Ahaqqu
مِن
min
شَهَـٰدَتِهِمَا
shahaadatihima
وَمَا
wama
ٱعۡتَدَیۡنَاۤ
I'tadaynaa
إِنَّاۤ
Innaa
إِذࣰا
Idha
لَّمِنَ
llamina
ٱلظَّـٰلِمِینَ
Azzaalimina
١٠٧
5:107
Then if it is discovered (on) that the two (were) guilty (of) sin, then (let) two others stand (in) their place from those who have a lawful right over them - the former two - and let them both swear by Allah "Surely our testimony (is) truer than testimony of the other two and not we have transgressed. Indeed, we then (will be) of the wrongdoers."
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
أَدۡنَىٰۤ
Adnaa
أَن
An
یَأۡتُوا۟
yaAtua
بِٱلشَّهَـٰدَةِ
biAshshahaadahi
عَلَىٰ
'alaa
وَجۡهِهَاۤ
wajhihaa
أَوۡ
Aw
یَخَافُوۤا۟
yakhafua
أَن
An
تُرَدَّ
turadda
أَیۡمَـٰنُۢ
Aymaanu
بَعۡدَ
ba'da
أَیۡمَـٰنِهِمۡۗ
Aymaanihim
وَٱتَّقُوا۟
waIttaqua
ٱللَّهَ
Allaha
وَٱسۡمَعُوا۟ۗ
waIsma'ua
وَٱللَّهُ
waAllahu
لَا
la
یَهۡدِی
yahdi
ٱلۡقَوۡمَ
Alqawma
ٱلۡفَـٰسِقِینَ
Alfaasiqina
١٠٨
5:108
That (is) closer that they will give the testimony in its (true) form or they would fear that will be refuted their oaths after their (others) oaths. And fear Allah and listen; and Allah (does) not guide the people, defiantly disobedient ,
۞ یَوۡمَ
yawma
یَجۡمَعُ
yajma'u
ٱللَّهُ
Allahu
ٱلرُّسُلَ
Arrusula
فَیَقُولُ
fayaqulu
مَاذَاۤ
madhaa
أُجِبۡتُمۡۖ
Aujibtum
قَالُوا۟
qalua
لَا
la
عِلۡمَ
'ilma
لَنَاۤۖ
lanaa
إِنَّكَ
Innaka
أَنتَ
Anta
عَلَّـٰمُ
'allaamu
ٱلۡغُیُوبِ
Alghuyubi
١٠٩
5:109
(The) day will gather Allah the Messengers and He will say, "What was (the) response you received?" They said, "(There is) no knowledge for us. Indeed You, You (are the) Knower (of) the unseen."
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
ٱللَّهُ
Allahu
یَـٰعِیسَى
yaa'isaa
ٱبۡنَ
Ibna
مَرۡیَمَ
maryama
ٱذۡكُرۡ
Idhkur
نِعۡمَتِی
ni'mati
عَلَیۡكَ
'alayka
وَعَلَىٰ
wa'alaa
وَ ٰلِدَتِكَ
waalidatika
إِذۡ
Idh
أَیَّدتُّكَ
Ayyadttuka
بِرُوحِ
biruhi
ٱلۡقُدُسِ
Alqudusi
تُكَلِّمُ
tukallimu
ٱلنَّاسَ
Annasa
فِی
fi
ٱلۡمَهۡدِ
Almahdi
وَكَهۡلࣰاۖ
wakahla
وَإِذۡ
waIdh
عَلَّمۡتُكَ
'allamtuka
ٱلۡكِتَـٰبَ
Alkitaaba
وَٱلۡحِكۡمَةَ
waAlhikmaha
وَٱلتَّوۡرَىٰةَ
waAttawraaha
وَٱلۡإِنجِیلَۖ
waAlInjila
وَإِذۡ
waIdh
تَخۡلُقُ
takhluqu
مِنَ
mina
ٱلطِّینِ
Attini
كَهَیۡءَةِ
kahay'ahi
ٱلطَّیۡرِ
Attayri
بِإِذۡنِی
biIdhni
فَتَنفُخُ
fatanfukhu
فِیهَا
fiha
فَتَكُونُ
fatakunu
طَیۡرَۢا
tayra
بِإِذۡنِیۖ
biIdhni
وَتُبۡرِئُ
watubrieu
ٱلۡأَكۡمَهَ
AlAkmaha
وَٱلۡأَبۡرَصَ
waAlAbrasa
بِإِذۡنِیۖ
biIdhni
وَإِذۡ
waIdh
تُخۡرِجُ
tukhriju
ٱلۡمَوۡتَىٰ
Almawtaa
بِإِذۡنِیۖ
biIdhni
وَإِذۡ
waIdh
كَفَفۡتُ
kafaftu
بَنِیۤ
bani
إِسۡرَ ٰۤءِیلَ
Israa'ila
عَنكَ
'anka
إِذۡ
Idh
جِئۡتَهُم
jietahum
بِٱلۡبَیِّنَـٰتِ
biAlbayyinaati
فَقَالَ
faqala
ٱلَّذِینَ
Alladhina
كَفَرُوا۟
kafarua
مِنۡهُمۡ
minhum
إِنۡ
In
هَـٰذَاۤ
haadhaa
إِلَّا
Illa
سِحۡرࣱ
sihr
مُّبِینࣱ
mmubin
١١٠
5:110
When said Allah, "O Isa, son (of) Maryam! Remember My Favor upon you and upon your mother when I strengthened you with (the) Spirit, the Holy, you spoke (to) the people in the cradle and (in) maturity. And when I taught you the Book and the wisdom and the Taurat and the Injeel; and when you make from the clay like the shape (of) the bird by My permission then you breath into it and it becomes a bird by My permission, and you heal the born blind and the leper by My permission, and when you bring forth the dead by My permission. And when I restrained (the) Children (of) Israel from you when you came to them with the clear proofs then said those who disbelieved among them "Not this but magic, clear."
وَإِذۡ
waIdh
أَوۡحَیۡتُ
Awhaytu
إِلَى
Ilaa
ٱلۡحَوَارِیِّـۧنَ
Alhawariyyina
أَنۡ
An
ءَامِنُوا۟
'aminua
بِی
bi
وَبِرَسُولِی
wabirasuli
قَالُوۤا۟
qalua
ءَامَنَّا
'amanna
وَٱشۡهَدۡ
waIshhad
بِأَنَّنَا
biAnnana
مُسۡلِمُونَ
muslimuna
١١١
5:111
And when I inspired to the disciples to believe in Me and in My Messenger they said, "We believe and bear witness that indeed we (are) Muslims.
إِذۡ
Idh
قَالَ
qala
ٱلۡحَوَارِیُّونَ
Alhawariyyuna
یَـٰعِیسَى
yaa'isaa
ٱبۡنَ
Ibna
مَرۡیَمَ
maryama
هَلۡ
hal
یَسۡتَطِیعُ
yastati'u
رَبُّكَ
rabbuka
أَن
An
یُنَزِّلَ
yunazzila
عَلَیۡنَا
'alayna
مَاۤىِٕدَةࣰ
maaidah
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِۖ
Assamaa'i
قَالَ
qala
ٱتَّقُوا۟
Ittaqua
ٱللَّهَ
Allaha
إِن
In
كُنتُم
kuntum
مُّؤۡمِنِینَ
mmuuminina
١١٢
5:112
When said the disciples, "O Isa, son (of) Maryam! Is able your Lord to send down to us a table spread from the heaven?" He said, "Fear Allah, if you are believers."
قَالُوا۟
qalua
نُرِیدُ
nuridu
أَن
An
نَّأۡكُلَ
nnaAkula
مِنۡهَا
minha
وَتَطۡمَىِٕنَّ
watatmaainna
قُلُوبُنَا
qulubuna
وَنَعۡلَمَ
wana'lama
أَن
An
قَدۡ
qad
صَدَقۡتَنَا
sadaqtana
وَنَكُونَ
wanakuna
عَلَیۡهَا
'alayha
مِنَ
mina
ٱلشَّـٰهِدِینَ
Ashshaahidina
١١٣
5:113
They said, "We wish that we eat from it and satisfy our hearts and we know that certainly you have spoken the truth to us and we be over it among the witnesses.
قَالَ
qala
عِیسَى
'isaa
ٱبۡنُ
Ibnu
مَرۡیَمَ
maryama
ٱللَّهُمَّ
Allahumma
رَبَّنَاۤ
rabbanaa
أَنزِلۡ
Anzil
عَلَیۡنَا
'alayna
مَاۤىِٕدَةࣰ
maaidah
مِّنَ
mmina
ٱلسَّمَاۤءِ
Assamaa'i
تَكُونُ
takunu
لَنَا
lana
عِیدࣰا
'ida
لِّأَوَّلِنَا
lliAwwalina
وَءَاخِرِنَا
wa'akhirina
وَءَایَةࣰ
wa'ayah
مِّنكَۖ
mminka
وَٱرۡزُقۡنَا
waIrzuqna
وَأَنتَ
waAnta
خَیۡرُ
khayru
ٱلرَّ ٰزِقِینَ
Arraaziqina
١١٤
5:114
Said Isa, son (of) Maryam, "O Allah, our Lord, send down to us a table spread from the heaven to be for us a festival for first of us and last of us and a sign from You. And provide us, and You (are) best (of) the providers.
قَالَ
qala
ٱللَّهُ
Allahu
إِنِّی
Inni
مُنَزِّلُهَا
munazziluha
عَلَیۡكُمۡۖ
'alaykum
فَمَن
faman
یَكۡفُرۡ
yakfur
بَعۡدُ
ba'du
مِنكُمۡ
minkum
فَإِنِّیۤ
faInni
أُعَذِّبُهُۥ
Au'adhdhibuhu
عَذَابࣰا
'adhaba
لَّاۤ
llaa
أُعَذِّبُهُۥۤ
Au'adhdhibuhu
أَحَدࣰا
Ahada
مِّنَ
mmina
ٱلۡعَـٰلَمِینَ
Al'aalamina
١١٥
5:115
said Allah, "Indeed I (will) send it down to you, then whoever disbelieves after (that) among you, then indeed I [I] will punish him (with) a punishment not I have punished anyone among the worlds."
وَإِذۡ
waIdh
قَالَ
qala
ٱللَّهُ
Allahu
یَـٰعِیسَى
yaa'isaa
ٱبۡنَ
Ibna
مَرۡیَمَ
maryama
ءَأَنتَ
'aAnta
قُلۡتَ
qulta
لِلنَّاسِ
lilnnasi
ٱتَّخِذُونِی
Ittakhidhuni
وَأُمِّیَ
waAummiya
إِلَـٰهَیۡنِ
Ilaahayni
مِن
min
دُونِ
duni
ٱللَّهِۖ
Allahi
قَالَ
qala
سُبۡحَـٰنَكَ
subhaanaka
مَا
ma
یَكُونُ
yakunu
لِیۤ
li
أَنۡ
An
أَقُولَ
Aqula
مَا
ma
لَیۡسَ
laysa
لِی
li
بِحَقٍّۚ
bihaqqin
إِن
In
كُنتُ
kuntu
قُلۡتُهُۥ
qultuhu
فَقَدۡ
faqad
عَلِمۡتَهُۥۚ
'alimtahu
تَعۡلَمُ
ta'lamu
مَا
ma
فِی
fi
نَفۡسِی
nafsi
وَلَاۤ
walaa
أَعۡلَمُ
A'lamu
مَا
ma
فِی
fi
نَفۡسِكَۚ
nafsika
إِنَّكَ
Innaka
أَنتَ
Anta
عَلَّـٰمُ
'allaamu
ٱلۡغُیُوبِ
Alghuyubi
١١٦
5:116
And when said Allah, "O Isa, son (of) Maryam! Did you say to the people, "Take me and my mother (as) two gods from besides Allah?" He said, "Glory be to You! Not was for me that I say what not I (had) right. If I had said it, then surely You would have known it. You know what (is) in myself, and not I know what (is) in Yourself. Indeed, You, You (are) All-Knower (of) the unseen.
مَا
ma
قُلۡتُ
qultu
لَهُمۡ
lahum
إِلَّا
Illa
مَاۤ
maa
أَمَرۡتَنِی
Amartani
بِهِۦۤ
bihi
أَنِ
Ani
ٱعۡبُدُوا۟
I'budua
ٱللَّهَ
Allaha
رَبِّی
rabbi
وَرَبَّكُمۡۚ
warabbakum
وَكُنتُ
wakuntu
عَلَیۡهِمۡ
'alayhim
شَهِیدࣰا
shahida
مَّا
mma
دُمۡتُ
dumtu
فِیهِمۡۖ
fihim
فَلَمَّا
falamma
تَوَفَّیۡتَنِی
tawaffaytani
كُنتَ
kunta
أَنتَ
Anta
ٱلرَّقِیبَ
Arraqiba
عَلَیۡهِمۡۚ
'alayhim
وَأَنتَ
waAnta
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
شَهِیدٌ
shahidun
١١٧
5:117
Not I said to them except what You commanded me [with it] that "You worship Allah, my Lord and your Lord." And I was over them a witness that as long as I (was) among them, then when You raised me You were [You] the Watcher over them, and You (are) on every thing a Witness.
إِن
In
تُعَذِّبۡهُمۡ
tu'adhdhibhum
فَإِنَّهُمۡ
faInnahum
عِبَادُكَۖ
'ibaduka
وَإِن
waIn
تَغۡفِرۡ
taghfir
لَهُمۡ
lahum
فَإِنَّكَ
faInnaka
أَنتَ
Anta
ٱلۡعَزِیزُ
Al'azizu
ٱلۡحَكِیمُ
Alhakimu
١١٨
5:118
If You punish them, then indeed they (are) Your slaves, and if You forgive [for] them then indeed You, You (are) the All-Mighty, the All-Wise."
قَالَ
qala
ٱللَّهُ
Allahu
هَـٰذَا
haadha
یَوۡمُ
yawmu
یَنفَعُ
yanfa'u
ٱلصَّـٰدِقِینَ
Assaadiqina
صِدۡقُهُمۡۚ
sidquhum
لَهُمۡ
lahum
جَنَّـٰتࣱ
jannaat
تَجۡرِی
tajri
مِن
min
تَحۡتِهَا
tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ
AlAnhaaru
خَـٰلِدِینَ
khaalidina
فِیهَاۤ
fihaa
أَبَدࣰاۖ
Abada
رَّضِیَ
rradiya
ٱللَّهُ
Allahu
عَنۡهُمۡ
'anhum
وَرَضُوا۟
waradua
عَنۡهُۚ
'anhu
ذَ ٰلِكَ
dhaalika
ٱلۡفَوۡزُ
Alfawzu
ٱلۡعَظِیمُ
Al'azimu
١١٩
5:119
will say Allah, "This Day will profit the truthful their truthfulness." For them (are) Gardens flows from underneath it the rivers will abide in it forever." is pleased Allah with them and they are pleased with Him. That (is) the success, the great.
لِلَّهِ
lillahi
مُلۡكُ
mulku
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ
Assamaawaati
وَٱلۡأَرۡضِ
waAlArdi
وَمَا
wama
فِیهِنَّۚ
fihinna
وَهُوَ
wahuwa
عَلَىٰ
'alaa
كُلِّ
kulli
شَیۡءࣲ
shay'
قَدِیرُۢ
qadiru
١٢٠
5:120
To Allah (belongs) the dominion (of) the heavens and the earth and what (is) in them. And He (is) on every thing All-Powerful.