Quran 5 : 39

But whoever repented from after his wrongdoing and reforms, then indeed, Allah will turn in forgiveness to him. Indeed, Allah (is) Oft-Forgiving, Most Merciful.
فَمَن
Faman
تَابَ
Tāba
مِنۢ
Min
بَعْدِ
Baʿdi
ظُلْمِهِۦ
Ẓulmihi
وَأَصْلَحَ
Waaṣlaḥa
فَإِنَّ
Faiinna
ٱللَّهَ
Allaha
يَتُوبُ
Yatūbu
عَلَيْهِ
ʿAlayhi
إِنَّ
Iinna
ٱللَّهَ
Allaha
غَفُورٌ
Ghafūrun
رَّحِيمٌ
Rraḥīmun

Abdul Hye

But whoever repents after him (with forgiveness). Surely, Allah is Forgiving, Merciful.

Musharraf Hussain

Allah relents towards him who repents after wrongdoings and reforms himself, He is Forgiving, Kind.

Ahmed Ali

But those who repent after a crime and reform, shall be forgiven by God, for God is forgiving and kind

Rashad Khalifa

If one repents after committing this crime, and reforms, GOD redeems him. GOD is Forgiver, Most Merciful.

T.B.Irving

God will relent towards anyone who repents following his wrongdoing, and reforms; God is Forgiving, Merciful.

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Whoever repents after his wrongdoing and amends, then God will accept his repentance. God is Forgiving, Merciful

Talal Itani (2012)

?But whoever repents after his crime, and reforms, God will accept his repentance. God is Forgiving and Merciful

The Study Quran

But whosoever repents after his wrongdoing, and makes amends, God will relent unto him. Truly God is Forgiving, Merciful

Muhammad Marmaduke Pickthall

But whoso repenteth after his wrongdoing and amendeth, lo! Allah will relent toward him. Lo! Allah is Forgiving, Merciful

Hasan Al-Fatih Qaribullah

But whoever repents and mends his ways after committing evil shall be pardoned by Allah. Allah is Forgiving, Most Merciful

N J Dawood 2014

But whoever repents after his wrongdoing, and mends his ways, shall be pardoned by God; God is forgiving and compassionate

Arthur John Arberry

But whoso repents, after his evildoing, and makes amends, God will turn towards him; God is All-forgiving, All-compassionate

Mustaqim

But whoever repents after his wrongdoing and does good, then Allah accepts it from him, for Allah is forgiving and merciful.

Talal Itani & AI (2024)

But whoever repents after his wrongdoing and reforms, surely, God will accept his repentance. God is Forgiving and Merciful.

Irving/Hegab

Allah (God) will relent towards anyone who repents following his wrongdoing, and reforms; Allah (God) is Forgiving, Merciful.

Maulana Muhammad Ali

But whoever repents after his wrongdoing and reforms, Allah will turn to him (mercifully). Surely Allah is Forgiving, Merciful

Edward Henry Palmer

But whoso turns again after his injustice and acts aright, verily, God will turn to him, for, verily, God is forgiving, merciful

Abdel Haleem

But if anyone repents after his wrongdoing and makes amends, God will accept his repentance: God is most forgiving, most merciful

Samy Mahdy

So, whoever repented after his oppression, and repaired, so surely Allah will repent upon him. Surely, Allah is Forgiver, Merciful.

Abdul Majid Daryabadi

Then whosoever repenteth after his wrong-doing and amendeth, verily Allah shall relent toward him. Verily Allah is Forgiving, Merciful

John Medows Rodwell

But whoever shall turn him to God after this his wickedness, and amend, God truly will be turned to him: for God is Forgiving, Merciful

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Then whoso repents after his injustice and amends then Allah will turn to him with His Mercy, Undoubtedly, Allah is Forgiving, Merciful.

George Sale

But whoever shall repent after his iniquity, and amend, verily God will be turned unto him, for God is inclined to forgive, and merciful

Muhammad Ahmed - Samira

So who repented from after his injustice/oppression, and he corrected , so that God forgives on him, that God (is) a forgiving, merciful

Wahiduddin Khan

But God will surely turn in mercy to him who repents after his transgression and reforms. Surely, God is most forgiving and ever merciful

Aisha Bewley

But if anyone makes tawba after his wrongdoing and puts things right, Allah will turn towards him. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.

Ali Quli Qara'i

But whoever repents after his wrongdoing, and reforms, then Allah shall accept his repentance. Indeed Allah is all-forgiving, all-merciful

Umm Muhammad (Sahih International)

But whoever repents after his wrongdoing and reforms, indeed, Allah will turn to him in forgiveness. Indeed, Allah is Forgiving and Merciful

Ali Ünal

But he who repents after having done wrong, and mends his ways, surely God accepts His repentance. For God is All-Forgiving, All-Compassionate

Muhammad Sarwar

However, God will accept the repentance of whoever repents and reforms himself after committing injustice; He is All-forgiving and All-merciful

Sher Ali

But whoso repents after his transgression and amends, then will ALLAH surely turn to him in mercy; verily, ALLAH is most Forgiving and Merciful

Bakhtiari Nejad

But anyone who repents after his wrongdoing and corrects (the situation), then God accepts his repentance, God is indeed forgiving and merciful.

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

But if the thief repents after his crime, and amends his conduct, Allah turneth to him in forgiveness; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful

Safi Kaskas

As for him who repents after having done wrong, and makes amends, God will accept his repentance. God is most forgiving and most Merciful-to-all.

Bilal Muhammad 2018

But if the thief repents after his crime, and amends his conduct, God turns to them in forgiveness, for God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming

Mir Aneesuddin

But whoever repents after his injustice and amends, then Allah will turn to him (mercifully), Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful.

Muhammad Taqi Usmani

Whoever repents after his transgression and corrects himself, then Allah shall relent towards him. Surely, Allah is Most-Forgiving, Very- Merciful

Shakir

But whoever repents after his iniquity and reforms (himself), then surely Allah will turn to him (mercifully); surely Allah is Forgiving, Merciful

Ahmed Hulusi

But whoever repents after his wrongdoing and corrects (his conduct) Allah will surely accept his repentance... Indeed Allah is the Ghafur, the Rahim.

Maududi

But he who repents after he has committed wrong, and makes amends, Allah will graciously turn to him. Truly Allah is All-Forgiving, All-Compassionate

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

Then the one who repents after (this) wrong and mends his ways, Allah surely turns towards him in mercy. Allah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful

The Wise Quran

But whoever turns in repentance after his injustice and acts aright, then indeed, God will relent toward him, indeed, God is forgiving, compassionate.

Faridul Haque

So if one repents after his wrongdoing and reforms himself, Allah will incline towards him with His mercy; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful

Hamid S. Aziz

But whoever repents after his wrongdoing (injustice) and makes amends, verily, Allah will relent towards him, for, verily, Allah is Forgiving, Merciful

Fode Drame

But as for him who repents after his wrongdoing and makes amends, then truly Allah will accept his repentance. Truly Allah is Oft-Forgiving, All-merciful.

Corpus.Quran

But whoever repented from after his wrongdoing and reforms then indeed Allah will turn in forgiveness to him Indeed Allah (is) Oft-Forgiving Most Merciful

Dr. Laleh Bakhtiar

But whoever repents after his injustice and made things right, then, truly, God will turn to him in forgiveness. Truly, God is Forgiving, Compassionate.

Mohammad Shafi

And he who repents after he has committed his crime and reforms himself, then, indeed, Allah will accept his repentance. And Allah is indeed Forgiving, Merciful

Mustafa Khattab 2018

But whoever repents after their wrongdoing and mends their ways, Allah will surely turn to them in forgiveness. Indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.

Linda "iLham" Barto

If, however, the thief repents after his/her crime and amends his/her conduct, Allah will turn to him/her in forgiveness. Allah is the Most Forgiving, Most Merciful.

Muhammad Asad

But as for him who repents after having thus done wrong, and makes amends, behold, God will accept his repentance: verily, God is much-forgiving, a dispenser of grace

Dr. Kamal Omar

Then whoever repented after his transgression and reformed (himself) then certainly Allah will turn to him (in forgiveness). Verily, Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful

Dr. Munir Munshey

But if someone (relents and) repents his evil deeds and mends his ways, then of course Allah will accept his repentance. Indeed, Allah is the most Forgiving and the most Merciful

Amatul Rahman Omar

But whoso turns in repentance after his committing an unjust deed and reforms (himself) then surely Allah will turn to him with mercy. Verily, Allah is Great Protector, Ever Merciful

Muhammad Mahmoud Ghali

Yet whoever repents, even after his injustice, and acts righteously, then surely Allah relents towards (i.e. accepts his repentance) him; surely Allah is Ever-Forgiving, Ever-Merciful

Hilali - Khan

But whosoever repents after his crime and does righteous good deeds (by obeying Allah), then verily, Allah will pardon him (accept his repentance). Verily, Allah is OftForgiving, Most Merciful

Bijan Moeinian

Now if the thief repents [after this punishment] and turns into righteousness, God may accept his repentance (as punishment does not redeem the soul.) God is Forgiving and Compassionate

Shabbir Ahmed

Whoever repents after the crime and makes amends, surely, Allah grants him pardon. Verily, Allah is Forgiving, Merciful. (If the hands are cut off, where are the making amends, pardon and mercy?

Syed Vickar Ahamed

But if the thief repents after his crime, and changes his attitude by doing righteous deeds, Allah turns to him in forgiveness; Because Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)

Munir Mezyed

But whosoever expresses sincere regret after his wrongdoing and strives to amend his ways, then (he must know that) Allâh will forgive and show clemency towards him. Indeed, Allâh is Oft-Forgiving, Most Merciful.

MunirMezyed2023

But whosoever expresses sincere regret after his iniquitous deeds and strives to make amends, then (he can rest assured that) Allâh will surely turn to him in forgiveness. Most certainly Allâh is Oft-Forgiving- Most Merciful.