Quran 5 : 16

Guides with it Allah (those) who seek His pleasure (to the) ways (of) the peace, and brings them out from the darknessess to the light by His permission, and guides them to (the) way, straight.
يَهْدِى
Yahdiā
بِهِ
Bihi
ٱللَّهُ
Allahu
مَنِ
Mani
ٱتَّبَعَ
Ittabaʿa
رِضْوَٰنَهُۥ
Riḍwaānahu
سُبُلَ
Subula
ٱلسَّلَٰمِ
Assalaāmi
وَيُخْرِجُهُم
Wayukhrijuhum
مِّنَ
Mmina
ٱلظُّلُمَٰتِ
Aẓẓulumaāti
إِلَى
Iilā
ٱلنُّورِ
Annūri
بِإِذْنِهِۦ
Biidhnihi
وَيَهْدِيهِمْ
Wayahdīhim
إِلَىٰ
Iilaāā
صِرَٰطٍ
Ṣiraāṭin
مُّسْتَقِيمٍ
Mmustaqīmin

Edward Henry Palmer

God guides thereby those who follow His pleasure to the way of peace, and brings them into a right way

Muhammad Sarwar

to show the way of peace to those who seek His pleasure, to bring them out of darkness into light through His will and to guide them to the right path

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

Allah guides therewith him who followed His pleasure into the ways of peace and carries them to light from the darkness by His Command and shows them right path.

Maulana Muhammad Ali

Whereby Allah guides such as follow His pleasure into the ways of peace, and brings them out of darkness into light by His will, and guides them to the right path

Wahiduddin Khan

whereby God guides to the ways of peace all who seek His good pleasure, bringing them from darkness to the light, by His will, and guiding them to a straight path

Hamid S. Aziz

Allah guides thereby those who seek His pleasure, to the way of peace, and leads them out of darkness into light by His decree, and guides them unto a Straight Way

Mustaqim

By it Allah guides who pursues His approval to the ways of peace and takes them out of darkness to the light by His permission and guides them unto a straight path.

Mohammad Shafi

With it Allah guides him, who seeks His pleasure, to ways of peace. And He takes them out of darknesses to light by His will. And He guides them to the Straight Path

Linda "iLham" Barto

Allah guides with it all who seek His pleasure in ways of peace that lead them from layers of darkness, by His will, into the light, guiding them to the Straight Way.

Ahmed Ali

Through which God will lead those who follow His pleasure to the path of peace, and guide them out of darkness into light by His will, and to the path that is straight

Abdul Hye

Allah guides with it those who seek His good pleasure ways of peace, and He brings them out from the darkness to the light by His will and guides them to the Right Way.

The Study Quran

whereby God guides whosoever seeks His Contentment unto the ways of peace, and brings them out of darkness into light, by His Leave, and guides them unto a straight path

Abdel Haleem

with which God guides to the ways of peace those who follow what pleases Him, bringing them from darkness out into light, by His will, and guiding them to a straight path

Talal Itani & AI (2024)

Through this, God guides those who seek His approval to the ways of peace. He leads them out of darkness and into light by His will, and He guides them to a straight path.

Bilal Muhammad 2018

With which God guides all who seek His guidance, to ways of peace and security, and leads them out of darkness, by His will, into the light, guiding them to a straight path

Mustafa Khattab 2018

through which Allah guides those who seek His pleasure to the ways of peace, brings them out of darkness and into light by His Will, and guides them to the Straight Path.

Shakir

With it Allah guides him who will follow His pleasure into the ways of safety and brings them out of utter darkness into light by His will and guides them to the right path

T.B.Irving

God thereby guides anyone who seeks His approval along pathways of peace; He leads them out of darkness into Light by His permission, and guides them along a Straight Road.

Hasan Al-Fatih Qaribullah

with which Allah guides those who seek His pleasure to the Paths of Peace. By His permission He takes them out from darkness to the light, and guides them to a Straight Path

Muhammad Marmaduke Pickthall

Whereby Allah guideth him who seeketh His good pleasure unto paths of peace. He bringeth them out of darkness unto light by His decree, and guideth them unto a straight path

Talal Itani (2012)

God guides with it whoever follows His approval to the ways of peace, and He brings them out of darkness into light, by His permission, and He guides them in a straight path

Faridul Haque

With it, Allah guides whoever obeys the will of Allah to the paths of peace, and takes them out of darkness towards light by His command, and guides them to the Straight Path

N J Dawood 2014

with which God will guide to the paths of peace those that seek to please Him; He will lead them by His will from darkness to the light; He will guide them to a straight path

Mir Aneesuddin

Allah guides through it, him who follows His pleasure, to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His order and He guides them to the straight path.

Shabbir Ahmed

Through this Book Allah guides to paths of Peace, those who seek His Approval. He brings them out of darkness into the Light of His Grace, and guides them to the Straight Path

The Wise Quran

God guides with it those who follow His pleasure to the way of peace, and brings them out of the darkness into the light by His permission, and guides them to a straight path.

Sher Ali

Thereby does ALLAH guide those who seek His pleasure on the paths of peace, and leads them out of every kind of darkness into light by HIS Will and guides them to the right path

Rashad Khalifa

With it, GOD guides those who seek His approval. He guides them to the paths of peace, leads them out of darkness into the light by His leave, and guides them in a straight path.

Umm Muhammad (Sahih International)

By which Allah guides those who pursue His pleasure to the ways of peace and brings them out from darknesses into the light, by His permission, and guides them to a straight path

Aisha Bewley

By it, Allah guides those who follow what pleases Him to the ways of Peace. He will bring them from the darkness to the light by His permission, and guide them to a straight path.

Irving/Hegab

Allah (God) thereby guides anyone who seeks His approval along pathways of peace; He leads them out of darkness into Light by His permission, and guides them along a Straight Road.

Maududi

through which Allah shows to all who seek to please Him the paths leading to safety. He brings them out, by His leave, from darkness to light and directs them on to the straight way

Arthur John Arberry

whereby God guides whosoever follows His good pleasure in the ways of peace, and brings them forth from the shadows into the light by His leave; and He guides them to a straight path

Dr. Laleh Bakhtiar

God guides with it whoever followed His contentment to ways of peace and He brings them out from the shadows into the light with His permission and He guides them to a straight path.

Abdul Majid Daryabadi

Therewith Allah guideth those who follow His goodwill unto the ways of safety, and bringeth them forth out of darkness into the light by His leave, and guideth them onto the right path

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Wherewith Allah guideth all who seek His good pleasure to ways of peace and safety, and leadeth them out of darkness, by His will, unto the light,- guideth them to a path that is straight

George Sale

Thereby will God direct him who shall follow his good pleasure, into the paths of peace; and shall lead them out of darkness into light, by his will, and shall direct them in the right way

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

God guides with it whoever follows His acceptance, to the ways of peace; and it brings them out of the darkness and into the light with His permission; and it guides them to a straight path

Ali Quli Qara'i

With it Allah guides those who follow [the course of] His pleasure to the ways of peace, and brings them out from darkness into light by His will, and guides them to a straight path

Muhammad Taqi Usmani

with it Allah guides those who follow His pleasure to the pathways of peace, and brings them out, by His will, from the depths of darkness into the light, and guides them to a straight path

Hilali - Khan

Wherewith Allah guides all those who seek His Good Pleasure to ways of peace, and He brings them out of darkness by His Will unto light and guides them to a Straight Way (Islamic Monotheism)

Bakhtiari Nejad

With it, God guides anyone who follows His pleasure to ways of peace (and well-being) and brings them out of the darkness into the light with His permission and guides them to a straight path.

MunirMezyed2023

Wherewith Allâh inspires all those who pursue His good pleasure to paths of peace. He brings them out of darkness into light by His decree, and inspires them to a straight path (to Salvation).

Munir Mezyed

Wherewith Allâh guides (into all the truth) all those who pursue His good pleasure to paths of peace, brings them out of darkness into light by His decree, and guides them into a straight path.

Fode Drame

Allah guides through it whoever follows His good pleasure through the ways of the peace and He takes them out of the darknesses to the light by His leave and He guides them to a way most upright.

Musharraf Hussain

by this Allah guides anyone who follows the paths of peace in search of Divine pleasure. The Quran by His authority takes them out of darkness into the light, and guides them on the straight path

Corpus.Quran

Guides with it Allah (those) who seek His pleasure (to the) ways (of) the peace and brings them out from the darknessess to the light by His permission and guides them to (the) way (the) straight

Dr. Munir Munshey

With it, Allah leads anyone who seeks His pleasure, to the path of peace and serenity. By His grace, He brings them out of the depth of darkness into light, and guides them on to the straight path

Samy Mahdy

Allah guides with it, whoever follows His satisfaction to the peace’s pathways, and He exits them out from the darkness into the light, with His permission, and He guides them to a straight path.

John Medows Rodwell

by which God will guide him who shall follow after his good pleasure, to paths of peace, and will bring them out of the darkness to the light, by his will: and to the straight path will he guide them

Muhammad Asad

through which God shows unto all that seek His goodly acceptance the paths leading to salvation and, by His grace, brings them out of the depths of darkness into the light and guides them onto a straight way

Safi Kaskas

Through it God guides those who follow what pleases Him to ways of peace and by His permission, He will bring them out from the darkness of ignorance into enlightenment, and will guide them to a straight path.

Muhammad Ahmed - Samira

God guides with it who followed His satisfaction, the security's/peace's ways/paths, and He brings them out from the darknesses to the light with His permission, and He guides them to a straight/direct road/way

Bijan Moeinian

This Book will guide those who seek to please the Lord. God will lead them to the path leading to peace by taking them from the darkness, showing them the light and then guide them with His will in the right path

Muhammad Mahmoud Ghali

Whereby Allah guides whomever closely follows His all-blessed Satisfaction in the ways of peace; and He brings them out of the darkness (es) into the light by His permission, and He guides them to a straight Path

Syed Vickar Ahamed

With (this Book) Allah guides all (those) who seek his good pleasure towards the ways of peace and safety, and (He) leads them out of darkness, by His Will to Light— And (He) guides them to the Straight Path

Amatul Rahman Omar

Allah guides with this (Book) those who follow His good pleasure to the ways of peace (both physical and spiritual), and He takes them out of all kinds of darkness into the light, by His leave, and guides them along the exact right path

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

By this Allah guides those who seek His pleasure to the paths to peace (and security), and takes them out of darkness (of ignorance and disbelief) by His command, and leads them to the light (of faith and guidance), and directs them towards the straight road

Dr. Kamal Omar

Thereby Allah will guide who followed and desired His agreements to the ways of peace and it takes them out of the darknesses unto Light through His permission and it (i.e., Al-Kitab) guides them to Siratin Mustaqeem (permanent and eternal Path)

Ahmed Hulusi

Allah guides those who follow His pleasure (the faculty of realization within man’s essence) to the reality, with the qualities of the Names; the reality of Allah. Based on the appropriateness of their Name compositions, He will take them out of darkness to Nur, and guide them to a righteous life.

Ali Ünal

Whereby God guides whoever strives after His good pleasure (by acting in the way He approves) to the ways of peace, salvation, and safety. And He leads them by His leave out of all kinds of (intellectual, spiritual, social, economic, and political) darkness into light, and guides them to a straight path (in belief, thought, and action)