Quran 5 : 26
(Allah) said, "Then indeed it (will be) forbidden to them (for) forty years, they will wander in the earth. So (do) not grieve over the people the defiantly disobedient."
قَالَ
Qāla
فَإِنَّهَا
Faiinnahā
مُحَرَّمَةٌ
Muḥarramahun
عَلَيْهِمْ
ʿAlayhim
أَرْبَعِينَ
Aarbaʿīna
سَنَةً
Sanahan
يَتِيهُونَ
Yatīhūna
فِى
Fiā
ٱلْأَرْضِ
Alaarḍi
فَلَا
Falā
تَأْسَ
Taasa
عَلَى
ʿAlā
ٱلْقَوْمِ
Alqawmi
ٱلْفَٰسِقِينَ
Alfaāsiqīna
He said: "It will proscribed on them for forty years. They will wander around the earth, so do not worry about such perverse people.
He said: "It will proscribed them for forty years. They will wander around the earth, so do not worry about such perverse people.
He said, “It will be forbidden to them for forty years. They will wander in the land. So don’t feel sorrow over the rebellious people.”
Allah said, “The Holy Land is now forbidden for them. They shall roam the wilderness for forty years, so don’t worry about these sinners.
He said, so it will be forbidden for them for forty years (during which) they wander the earth, so do not feel sad for the sinful people.
He said: "It has become restricted to them for forty years, and they will be lost in the land." Do not be sorrowful over the wicked people
He (God) said: “Then it is forbidden to them for forty years, they will wander on the earth, so do not be sad for the disobedient people.”
God said, "The land is forbidden to them. They will wander aimlessly for forty years, on the earth. Do not grieve over those who disobey."
Allah said, 'then that land is forbidden to them for forty years, let them wander in the land, therefore grieve not over these disobedients.
He said, 'Then, verily, it is forbidden them; for forty years shall they wander about in the earth; so vex not thyself for the sinful people.
Said He, 'Then it shall be forbidden them for forty years, while they are wandering in the earth; so grieve not for the people of the ungodly.
He said: It will surely be forbidden to them for forty years -- they will wander about in the land. So grieve not for the transgressing people
He said, 'It is forbidden for them for forty years. They will wander aimlessly in the land. So do not grieve over the defiant people.'
God said, The land is forbidden to them for forty years, while they wander around the earth, bewildered; do not grieve over these wicked people
He said, “Then verily it shall be forbidden them for forty years, while they shall wander on the earth. So grieve not for the iniquitous people.
He said, 'Then indeed, it is forbidden them; for forty years shall they wander about in the earth; so do not grieve for the disobedient people.'
God said, ‘The land is forbidden to them for forty years: they will wander the earth aimlessly. Do not grieve over those who disobey.’
He said, "So the (land) will be forbidden to them for forty years, they will wander in the earth, so do not grieve for the transgressing people."
He said, “So it is forbidden upon them for forty lunar years. They will be wandering in the land. So do not sorrow upon the debauchees’ kinfolk.”
He said, ‘It shall be forbidden them for forty years: they shall wander about in the earth. So do not grieve for the transgressing lot.’
He (Allah) said, .This (land) is prohibited to them for forty years. They shall be wandering around the earth. So, do not grieve for the sinning people
He said, “Then it is forbidden unto them - forty years - they will wander in the earth” Therefore be not sorrowful for the people who are the renegades.
Said He: verily then it is forbidden unto them for forty years, while they shall wander about in the earth, so mourn not thou over this transgressing people
He said: Truly, it is that which is forbidden to them ^for forty years.^ They will wander about the earth. So grieve not for the folk, the ones who disobey.
God said: `Verily it shall be forbidden to them for forty years; in distraction shall they wander through the land. So grieve not over the rebellious people
The Lord replied: “Do not be sorry for these corrupt people, they will be punished by staying homeless and wondering in this desert for some forty years
He said, "Henceforth, it is forbidden them for forty years, during which they will roam the earth aimlessly. Do not grieve over such wicked people."
He said: So it shall surely be forbidden to them for forty years, they shall wander about in the land, therefore do not grieve for the nation of transgressors
(Allah) said: “Then surely it (stands) forbidden to them for forty years; they will wander in the earth. So grieve not over the rebellious nation.”
He said: 'They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander (homeless) on the earth. Do not grieve for these wicked people.
Said He, "Then surely it will be prohibited for them for forty years (while) they go astray in the earth. So do not feel sad about the immoral people."
Allah replied, “Then this land is forbidden to them for forty years, during which they will wander through the land. So do not grieve for the rebellious people.”
(Allah) said Then indeed it (will be) forbidden to them (for) forty years they will wander in the earth So (do) not grieve over the people the defiantly disobedient
He said, “Indeed, that place has been forbidden to them for forty years, they will wander the earth confused... So do not grieve over those (whose faith is) corrupt.”
He said, "Verily the land shall be forbidden them forty years: they shall wander in the earth perplexed. Fret not thyself therefore for the ungodly people."
Said Allah, “The (holy) land is therefore forbidden for them for forty years; they will wander in the earth; so do not grieve for these disobedient people.”
God said, “Therefore the land will be out of their reach for forty years. They will wander in distraction through the land, but do not worry over these rebellious people
(Their Lord) said: For this the land will surely be forbidden them for forty years that they will wander in the earth, bewildered. So grieve not over the wrongdoing folk
(Allah) said, “Truly, (the land) will be forbidden to them for forty years. Bewildered, they will wander in the (wilderness). Do not grieve over the rebellious people.”
(Allah) said: “Indeed it (the holy land) is forbidden to them for 40 years; they will wander (in disruption) in the earth. So you don’t grieve over the disobedient people.”
He said, ´The land will be forbidden to them for forty years during which they will wander aimlessly about the earth. Do not waste grief on this deviant people.´
He said: ‘They shall be forbidden this land for forty years, during which time they shall wander homeless on the earth. Do not grieve for the iniquitous people.‘
The Lord said, "The land will be prohibited to them for forty years (during all such time) they will wander in the land. Do not feel sad for the evil-doing people."
(God) said: "So that it truly is forbidden/prohibited on them forty years, they stray/wander in the earth/Planet Earth, so do not grieve on the nation the debauchers ."
(And God) said: "Then verily this land is forbidden them for forty years, and they shall wander perplexed over the earth. So do not grieve for these, the wicked people."
Allah said: "Therefore will the land be out of their reach for forty years: In distraction will they wander through the land: But sorrow thou not over these rebellious people
The Lord said, "Indeed, the land will certainly be forbidden them for forty years, (during which) they will wander in the earth perplexed. So grieve not over the sons of disobedience.
Allah said: ´This land will now be forbidden to them for forty years and they will remain wandering about on the earth. Do not grieve over the condition of these transgressing people
(God) said, `Verily, it (- the Holy Land) is forbidden to them for forty years. They shall wander about in the earth distracted and in confusion, so grieve not over these disobedient people.
God answered, verily the land shall be forbidden them forty years; during which time they shall wander like men astonished in the earth; therefore be not thou solicitous for the ungodly people
He (the Lord) said, "Then, verily, this land is forbidden them for forty years; in bewilderment shall they wander about in the earth; so grieve not yourself for these sinful people."
Allah said: "For this reason the land will be out of their reach for forty years: They will wander aimlessly through the land: But you do not feel sorry over of these defiant people."
Allah said, "So it is forbidden to them for forty years, during which time they shall suffer, wandering from place to place on the earth. Be not sad then for the transgressing people."
Their Lord said, "This land will be forbidden for them for forty years. They will wander in the earth, bewildered. So grieve not over these people who keep drifting away from the Right Path."
[ Allah ] said, "Then indeed, it is forbidden to them for forty years [in which] they will wander throughout the land. So do not grieve over the defiantly disobedient people."
Answered He: "Then, verily, this [land] shall be forbidden to them for forty years, while they wander on earth, bewildered, to and fro; and sorrow thou not over these iniquitous folk."
He (God) said (passing this judgment): "Then, this (land) shall now be forbidden to them for forty years, while they shall wander about on earth, bewildered. Do not grieve over that transgressing people."
(Allah) said: "Therefore it (this holy land) is forbidden to them for forty years; in distraction they will wander through the land. So be not sorrowful over the people who are the Fasiqoon (rebellious and disobedient to Allah)."
(Their Lord said), "This land shall now be forbidden to them for the next forty years. (During that period) they will wander about in the land _ (homeless and lost in the desert). So do not grieve over the evil (rebellious) people."
The Lord said: ‘Verily, the land will certainly be forbidden for them for forty years, (during which) they will wander through the land. Now, therefore, do not grieve over those who indulge in personal disobedience extensively without repentance.’
(The Lord) said: ‘So this (land) is forbidden to these (rebels) for forty years. (Anguished,) they will continue wandering around the earth in distraction. So grieve not, (O Musa [Moses],) over the (warning plight) of these disobedient and unruly people.