۞ یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلنَّاسُ Annasu
ٱتَّقُوا۟ Ittaqua
رَبَّكُمۡۚ rabbakum
إِنَّ Inna
زَلۡزَلَةَ zalzalaha
ٱلسَّاعَةِ Assa'ahi
شَیۡءٌ shay'un
عَظِیمࣱ  'azim
١
22:1 O mankind! Fear your Lord. Indeed, (the) convulsion (of) the Hour (is) a thing great.
یَوۡمَ yawma
تَرَوۡنَهَا tarawnaha
تَذۡهَلُ tadhhalu
كُلُّ kullu
مُرۡضِعَةٍ murdi'ahin
عَمَّاۤ 'ammaa
أَرۡضَعَتۡ Arda'at
وَتَضَعُ watada'u
كُلُّ kullu
ذَاتِ dhati
حَمۡلٍ hamlin
حَمۡلَهَا hamlaha
وَتَرَى wataraa
ٱلنَّاسَ Annasa
سُكَـٰرَىٰ sukaaraa
وَمَا wama
هُم hum
بِسُكَـٰرَىٰ bisukaaraa
وَلَـٰكِنَّ walaakinna
عَذَابَ 'adhaba
ٱللَّهِ Allahi
شَدِیدࣱ  shadid
٢
22:2 (The) Day you will see it, will forget every nursing mother that which she was nursing, and will deliver every full woman (pregnant) her load, and you will see [the] mankind intoxicated, while not they (are) intoxicated; but (the) punishment (of) Allah (will be) severe.
وَمِنَ wamina
ٱلنَّاسِ Annasi
مَن man
یُجَـٰدِلُ yujaadilu
فِی fi
ٱللَّهِ Allahi
بِغَیۡرِ bighayri
عِلۡمࣲ 'ilm
وَیَتَّبِعُ wayattabi'u
كُلَّ kulla
شَیۡطَـٰنࣲ shaytaan
مَّرِیدࣲ  mmarid
٣
22:3 And among the mankind (is he) who disputes concerning Allah without knowledge and follows every devil rebellious.
كُتِبَ kutiba
عَلَیۡهِ 'alayhi
أَنَّهُۥ Annahu
مَن man
تَوَلَّاهُ tawallahu
فَأَنَّهُۥ faAnnahu
یُضِلُّهُۥ yudilluhu
وَیَهۡدِیهِ wayahdihi
إِلَىٰ Ilaa
عَذَابِ 'adhabi
ٱلسَّعِیرِ  Assa'iri
٤
22:4 It has been decreed for him that he who befriends him, then indeed, he will misguide him and will guide him to (the) punishment (of) the Blaze.
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلنَّاسُ Annasu
إِن In
كُنتُمۡ kuntum
فِی fi
رَیۡبࣲ rayb
مِّنَ mmina
ٱلۡبَعۡثِ Alba'thi
فَإِنَّا faInna
خَلَقۡنَـٰكُم khalaqnaakum
مِّن mmin
تُرَابࣲ turab
ثُمَّ thumma
مِن min
نُّطۡفَةࣲ nnutfah
ثُمَّ thumma
مِنۡ min
عَلَقَةࣲ 'alaqah
ثُمَّ thumma
مِن min
مُّضۡغَةࣲ mmudghah
مُّخَلَّقَةࣲ mmukhallaqah
وَغَیۡرِ waghayri
مُخَلَّقَةࣲ mukhallaqah
لِّنُبَیِّنَ llinubayyina
لَكُمۡۚ lakum
وَنُقِرُّ wanuqirru
فِی fi
ٱلۡأَرۡحَامِ AlArhami
مَا ma
نَشَاۤءُ nashaa'u
إِلَىٰۤ Ilaa
أَجَلࣲ Ajal
مُّسَمࣰّى mmusamma
ثُمَّ thumma
نُخۡرِجُكُمۡ nukhrijukum
طِفۡلࣰا tifla
ثُمَّ thumma
لِتَبۡلُغُوۤا۟ litablughua
أَشُدَّكُمۡۖ Ashuddakum
وَمِنكُم waminkum
مَّن mman
یُتَوَفَّىٰ yutawaffaa
وَمِنكُم waminkum
مَّن mman
یُرَدُّ yuraddu
إِلَىٰۤ Ilaa
أَرۡذَلِ Ardhali
ٱلۡعُمُرِ Al'umuri
لِكَیۡلَا likayla
یَعۡلَمَ ya'lama
مِنۢ min
بَعۡدِ ba'di
عِلۡمࣲ 'ilm
شَیۡءࣰاۚ shay'a
وَتَرَى wataraa
ٱلۡأَرۡضَ AlArda
هَامِدَةࣰ hamidah
فَإِذَاۤ faIdhaa
أَنزَلۡنَا Anzalna
عَلَیۡهَا 'alayha
ٱلۡمَاۤءَ Almaa'a
ٱهۡتَزَّتۡ Ihtazzat
وَرَبَتۡ warabat
وَأَنۢبَتَتۡ waAnbatat
مِن min
كُلِّ kulli
زَوۡجِۭ zawji
بَهِیجࣲ  bahij
٥
22:5 O mankind! If you are in doubt about the Resurrection, then indeed, We We created you from dust, then from a semen-drop then from a clinging substance then from an embryonic lump, formed and without form, that We may make clear to you. And We cause to remain in the wombs what We will for a term appointed, then We bring you out (as) a child, [then] that you may reach [your] maturity. And among you (is he) who dies, and among you (is he) who is returned to the most abject age, so that not he knows, from after having known, anything. And you see the earth barren then when We send down on it water, it gets stirred and it swells and grows of every kind beautiful.
ذَ ٰلِكَ dhaalika
بِأَنَّ biAnna
ٱللَّهَ Allaha
هُوَ huwa
ٱلۡحَقُّ Alhaqqu
وَأَنَّهُۥ waAnnahu
یُحۡیِ yuhyi
ٱلۡمَوۡتَىٰ Almawtaa
وَأَنَّهُۥ waAnnahu
عَلَىٰ 'alaa
كُلِّ kulli
شَیۡءࣲ shay'
قَدِیرࣱ  qadir
٦
22:6 That (is) because, Allah - He (is) the Truth. And that He [He] gives life (to) the dead, and that He (is) over every thing All-Powerful.
وَأَنَّ waAnna
ٱلسَّاعَةَ Assa'aha
ءَاتِیَةࣱ 'atiyah
لَّا lla
رَیۡبَ rayba
فِیهَا fiha
وَأَنَّ waAnna
ٱللَّهَ Allaha
یَبۡعَثُ yab'athu
مَن man
فِی fi
ٱلۡقُبُورِ  Alquburi
٧
22:7 And that the Hour will come, (there is) no doubt about it, and that Allah will resurrect (those) who (are) in the graves.
وَمِنَ wamina
ٱلنَّاسِ Annasi
مَن man
یُجَـٰدِلُ yujaadilu
فِی fi
ٱللَّهِ Allahi
بِغَیۡرِ bighayri
عِلۡمࣲ 'ilm
وَلَا wala
هُدࣰى huda
وَلَا wala
كِتَـٰبࣲ kitaab
مُّنِیرࣲ  mmunir
٨
22:8 And among mankind (is he) who disputes concerning Allah without any knowledge and not any guidance and not a Book enlightening,
ثَانِیَ thaniya
عِطۡفِهِۦ 'itfihi
لِیُضِلَّ liyudilla
عَن 'an
سَبِیلِ sabili
ٱللَّهِۖ Allahi
لَهُۥ lahu
فِی fi
ٱلدُّنۡیَا Addunya
خِزۡیࣱۖ khizy
وَنُذِیقُهُۥ wanudhiquhu
یَوۡمَ yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِ Alqiyaamahi
عَذَابَ 'adhaba
ٱلۡحَرِیقِ  Alhariqi
٩
22:9 Twisting his neck to mislead from (the) way (of) Allah. For him in the world (is) disgrace, and We will make him taste (on the) Day (of) Resurrection (the) punishment (of) the Burning Fire.
ذَ ٰلِكَ dhaalika
بِمَا bima
قَدَّمَتۡ qaddamat
یَدَاكَ yadaka
وَأَنَّ waAnna
ٱللَّهَ Allaha
لَیۡسَ laysa
بِظَلَّـٰمࣲ bizallaam
لِّلۡعَبِیدِ  llil'abidi
١٠
22:10 That (is) for what have sent forth your hands, and that Allah is not unjust to His slaves.
وَمِنَ wamina
ٱلنَّاسِ Annasi
مَن man
یَعۡبُدُ ya'budu
ٱللَّهَ Allaha
عَلَىٰ 'alaa
حَرۡفࣲۖ harf
فَإِنۡ faIn
أَصَابَهُۥ Asabahu
خَیۡرٌ khayrun
ٱطۡمَأَنَّ ItmaAnna
بِهِۦۖ bihi
وَإِنۡ waIn
أَصَابَتۡهُ Asabathu
فِتۡنَةٌ fitnahun
ٱنقَلَبَ Inqalaba
عَلَىٰ 'alaa
وَجۡهِهِۦ wajhihi
خَسِرَ khasira
ٱلدُّنۡیَا Addunya
وَٱلۡءَاخِرَةَۚ waAl'akhiraha
ذَ ٰلِكَ dhaalika
هُوَ huwa
ٱلۡخُسۡرَانُ Alkhusranu
ٱلۡمُبِینُ  Almubinu
١١
22:11 And among the mankind (is he) who worships Allah on an edge. And if befalls him good, he is content with it, and if befalls him a trial he turns on his face. He has lost the world and the Hereafter. That [it] (is) the loss clear.
یَدۡعُوا۟ yad'ua
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
مَا ma
لَا la
یَضُرُّهُۥ yadurruhu
وَمَا wama
لَا la
یَنفَعُهُۥۚ yanfa'uhu
ذَ ٰلِكَ dhaalika
هُوَ huwa
ٱلضَّلَـٰلُ Addalaalu
ٱلۡبَعِیدُ  Alba'idu
١٢
22:12 He calls from besides Allah what not harms him and what not benefits him. That [it] (is) the straying far away.
یَدۡعُوا۟ yad'ua
لَمَن laman
ضَرُّهُۥۤ darruhu
أَقۡرَبُ Aqrabu
مِن min
نَّفۡعِهِۦۚ nnaf'ihi
لَبِئۡسَ labiesa
ٱلۡمَوۡلَىٰ Almawlaa
وَلَبِئۡسَ walabiesa
ٱلۡعَشِیرُ  Al'ashiru
١٣
22:13 He calls (one) who - his harm (is) closer than his benefit. Surely, an evil protector and surely an evil friend!
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یُدۡخِلُ yudkhilu
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
وَعَمِلُوا۟ wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ Assaalihaati
جَنَّـٰتࣲ jannaat
تَجۡرِی tajri
مِن min
تَحۡتِهَا tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُۚ AlAnhaaru
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یَفۡعَلُ yaf'alu
مَا ma
یُرِیدُ  yuridu
١٤
22:14 Indeed, Allah will admit those who believe and do the righteous deeds (to) Gardens flow from underneath it the rivers. Indeed, Allah does what He intends
مَن man
كَانَ kana
یَظُنُّ yazunnu
أَن An
لَّن llan
یَنصُرَهُ yansurahu
ٱللَّهُ Allahu
فِی fi
ٱلدُّنۡیَا Addunya
وَٱلۡءَاخِرَةِ waAl'akhirahi
فَلۡیَمۡدُدۡ falyamdud
بِسَبَبٍ bisababin
إِلَى Ilaa
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
ثُمَّ thumma
لۡیَقۡطَعۡ lyaqta'
فَلۡیَنظُرۡ falyanzur
هَلۡ hal
یُذۡهِبَنَّ yudhhibanna
كَیۡدُهُۥ kayduhu
مَا ma
یَغِیظُ  yaghizu
١٥
22:15 Whoever [is] thinks that not will help him Allah in the world and the Hereafter, then let him extend a rope to the sky, then let him cut off, then let him see whether will remove his plan what enrages.
وَكَذَ ٰلِكَ wakadhaalika
أَنزَلۡنَـٰهُ Anzalnaahu
ءَایَـٰتِۭ 'ayaati
بَیِّنَـٰتࣲ bayyinaat
وَأَنَّ waAnna
ٱللَّهَ Allaha
یَهۡدِی yahdi
مَن man
یُرِیدُ  yuridu
١٦
22:16 And thus We sent it down (as) Verses clear, and that Allah guides whom He intends.
إِنَّ Inna
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
هَادُوا۟ hadua
وَٱلصَّـٰبِءِینَ waAssaabi'ina
وَٱلنَّصَـٰرَىٰ waAnnasaaraa
وَٱلۡمَجُوسَ waAlmajusa
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
أَشۡرَكُوۤا۟ Ashrakua
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یَفۡصِلُ yafsilu
بَیۡنَهُمۡ baynahum
یَوۡمَ yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِۚ Alqiyaamahi
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
عَلَىٰ 'alaa
كُلِّ kulli
شَیۡءࣲ shay'
شَهِیدٌ  shahidun
١٧
22:17 Indeed, those who have believed, and those who were Jews and the Sabians and the Christians and the Magians, and those who (are) polytheists indeed, Allah will judge between them (on) the Day (of) the Resurrection. Indeed, Allah over every thing (is) a Witness.
أَلَمۡ Alam
تَرَ tara
أَنَّ Anna
ٱللَّهَ Allaha
یَ̅سۡ̅جُ̅دُ̅ yasjudu
̅لَ̅هُ̅ۥ̅ lahu
مَن man
فِی fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَمَن waman
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
وَٱلشَّمۡسُ waAshshamsu
وَٱلۡقَمَرُ waAlqamaru
وَٱلنُّجُومُ waAnnujumu
وَٱلۡجِبَالُ waAljibalu
وَٱلشَّجَرُ waAshshajaru
وَٱلدَّوَاۤبُّ waAddawaabbu
وَكَثِیرࣱ wakathir
مِّنَ mmina
ٱلنَّاسِۖ Annasi
وَكَثِیرٌ wakathirun
حَقَّ haqqa
عَلَیۡهِ 'alayhi
ٱلۡعَذَابُۗ Al'adhabu
وَمَن waman
یُهِنِ yuhini
ٱللَّهُ Allahu
فَمَا fama
لَهُۥ lahu
مِن min
مُّكۡرِمٍۚ mmukrimin
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یَفۡعَلُ yaf'alu
مَا ma
یَشَاۤءُ  ۩ yashaa'u
18
22:18 Do not you see that Allah - prostrates to Him whoever (is) in the heavens and whoever (is) in the earth, and the sun and the moon and the stars and the mountains, and the trees and the moving creatures and many of the people? But many - (is) justly due on him the punishment. And whoever humiliates Allah then not for him any bestower of honor. Indeed, Allah does what He wills
۞ هَـٰذَانِ haadhani
خَصۡمَانِ khasmani
ٱخۡتَصَمُوا۟ Ikhtasamua
فِی fi
رَبِّهِمۡۖ rabbihim
فَٱلَّذِینَ faAlladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
قُطِّعَتۡ qutti'at
لَهُمۡ lahum
ثِیَابࣱ thiyab
مِّن mmin
نَّارࣲ nnar
یُصَبُّ yusabbu
مِن min
فَوۡقِ fawqi
رُءُوسِهِمُ ru'usihimu
ٱلۡحَمِیمُ  Alhamimu
١٩
22:19 These two opponents dispute concerning their Lord. But those who disbelieved will be cut out for them garments of fire. Will be poured from over their heads [the] scalding water.
یُصۡهَرُ yusharu
بِهِۦ bihi
مَا ma
فِی fi
بُطُونِهِمۡ butunihim
وَٱلۡجُلُودُ  waAljuludu
٢٠
22:20 Will be melted with it what (is) in their bellies and the skins.
وَلَهُم walahum
مَّقَـٰمِعُ mmaqaami'u
مِنۡ min
حَدِیدࣲ  hadid
٢١
22:21 And for them (are) hooked rods of iron.
كُلَّمَاۤ kullamaa
أَرَادُوۤا۟ Aradua
أَن An
یَخۡرُجُوا۟ yakhrujua
مِنۡهَا minha
مِنۡ min
غَمٍّ ghammin
أُعِیدُوا۟ Au'idua
فِیهَا fiha
وَذُوقُوا۟ wadhuqua
عَذَابَ 'adhaba
ٱلۡحَرِیقِ  Alhariqi
٢٢
22:22 Every time they want to come out from it from anguish, they will be returned therein, "Taste (the) punishment (of) the Burning Fire!"
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یُدۡخِلُ yudkhilu
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
وَعَمِلُوا۟ wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ Assaalihaati
جَنَّـٰتࣲ jannaat
تَجۡرِی tajri
مِن min
تَحۡتِهَا tahtiha
ٱلۡأَنۡهَـٰرُ AlAnhaaru
یُحَلَّوۡنَ yuhallawna
فِیهَا fiha
مِنۡ min
أَسَاوِرَ Asawira
مِن min
ذَهَبࣲ dhahab
وَلُؤۡلُؤࣰاۖ waluuluua
وَلِبَاسُهُمۡ walibasuhum
فِیهَا fiha
حَرِیرࣱ  harir
٢٣
22:23 Indeed, Allah will admit those who believe and do the righteous deeds, (to) Gardens flow from underneath it the rivers. They will be adorned therein with bracelets of gold and pearl, and their garments therein (will be of) silk.
وَهُدُوۤا۟ wahudua
إِلَى Ilaa
ٱلطَّیِّبِ Attayyibi
مِنَ mina
ٱلۡقَوۡلِ Alqawli
وَهُدُوۤا۟ wahudua
إِلَىٰ Ilaa
صِرَ ٰطِ siraati
ٱلۡحَمِیدِ  Alhamidi
٢٤
22:24 And they were guided to the good of the speech, and they were guided to (the) path (of) the Praiseworthy.
إِنَّ Inna
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
وَیَصُدُّونَ wayasudduna
عَن 'an
سَبِیلِ sabili
ٱللَّهِ Allahi
وَٱلۡمَسۡجِدِ waAlmasjidi
ٱلۡحَرَامِ Alharami
ٱلَّذِی Alladhi
جَعَلۡنَـٰهُ ja'alnaahu
لِلنَّاسِ lilnnasi
سَوَاۤءً sawaa'an
ٱلۡعَـٰكِفُ Al'aakifu
فِیهِ fihi
وَٱلۡبَادِۚ waAlbadi
وَمَن waman
یُرِدۡ yurid
فِیهِ fihi
بِإِلۡحَادِۭ biIlhadi
بِظُلۡمࣲ bizulm
نُّذِقۡهُ nnudhiqhu
مِنۡ min
عَذَابٍ 'adhabin
أَلِیمࣲ  Alim
٢٥
22:25 Indeed, those who disbelieved and hinder from (the) way (of) Allah and Al-Masjid Al-Haraam, which We made it for the mankind, equal, (are) the resident therein and the visitor; and whoever intends therein of deviation (or) wrongdoing, We will make him taste of a punishment painful.
وَإِذۡ waIdh
بَوَّأۡنَا bawwaAna
لِإِبۡرَ ٰهِیمَ liIbraahima
مَكَانَ makana
ٱلۡبَیۡتِ Albayti
أَن An
لَّا lla
تُشۡرِكۡ tushrik
بِی bi
شَیۡءࣰا shay'a
وَطَهِّرۡ watahhir
بَیۡتِیَ baytiya
لِلطَّاۤىِٕفِینَ lilttaaifina
وَٱلۡقَاۤىِٕمِینَ waAlqaaimina
وَٱلرُّكَّعِ waArrukka'i
ٱلسُّجُودِ  Assujudi
٢٦
22:26 And when We assigned to Ibrahim (the) site (of) the House, "That (do) not associate with Me anything and purify My House for those who circumambulate and those who stand and those who bow, (and) those who prostrate.
وَأَذِّن waAdhdhin
فِی fi
ٱلنَّاسِ Annasi
بِٱلۡحَجِّ biAlhajji
یَأۡتُوكَ yaAtuka
رِجَالࣰا rijala
وَعَلَىٰ wa'alaa
كُلِّ kulli
ضَامِرࣲ damir
یَأۡتِینَ yaAtina
مِن min
كُلِّ kulli
فَجٍّ fajjin
عَمِیقࣲ  'amiq
٢٧
22:27 And proclaim to [the] mankind [of] the Pilgrimage; they will come to you (on) foot and on every lean camel; they will come from every mountain highway distant.
لِّیَشۡهَدُوا۟ lliyashhadua
مَنَـٰفِعَ manaafi'a
لَهُمۡ lahum
وَیَذۡكُرُوا۟ wayadhkurua
ٱسۡمَ Isma
ٱللَّهِ Allahi
فِیۤ fi
أَیَّامࣲ Ayyam
مَّعۡلُومَـٰتٍ mma'lumaatin
عَلَىٰ 'alaa
مَا ma
رَزَقَهُم razaqahum
مِّنۢ mmin
بَهِیمَةِ bahimahi
ٱلۡأَنۡعَـٰمِۖ AlAn'aami
فَكُلُوا۟ fakulua
مِنۡهَا minha
وَأَطۡعِمُوا۟ waAt'imua
ٱلۡبَاۤىِٕسَ Albaaisa
ٱلۡفَقِیرَ  Alfaqira
٢٨
22:28 That they may witness benefits for them, and mention (the) name (of) Allah on days known over what He has provided them of (the) beast (of) cattle. So eat of them and feed the miserable, the poor.
ثُمَّ thumma
لۡیَقۡضُوا۟ lyaqdua
تَفَثَهُمۡ tafathahum
وَلۡیُوفُوا۟ walyufua
نُذُورَهُمۡ nudhurahum
وَلۡیَطَّوَّفُوا۟ walyattawwafua
بِٱلۡبَیۡتِ biAlbayti
ٱلۡعَتِیقِ  Al'atiqi
٢٩
22:29 Then let them end their prescribed duties and fulfil their vows, and circumambulate the House [the] Ancient."
ذَ ٰلِكَۖ dhaalika
وَمَن waman
یُعَظِّمۡ yu'azzim
حُرُمَـٰتِ hurumaati
ٱللَّهِ Allahi
فَهُوَ fahuwa
خَیۡرࣱ khayr
لَّهُۥ llahu
عِندَ 'inda
رَبِّهِۦۗ rabbihi
وَأُحِلَّتۡ waAuhillat
لَكُمُ lakumu
ٱلۡأَنۡعَـٰمُ AlAn'aamu
إِلَّا Illa
مَا ma
یُتۡلَىٰ yutlaa
عَلَیۡكُمۡۖ 'alaykum
فَٱجۡتَنِبُوا۟ faIjtanibua
ٱلرِّجۡسَ Arrijsa
مِنَ mina
ٱلۡأَوۡثَـٰنِ AlAwthaani
وَٱجۡتَنِبُوا۟ waIjtanibua
قَوۡلَ qawla
ٱلزُّورِ  Azzuri
٣٠
22:30 That and whoever honors (the) sacred rites (of) Allah, then it (is) best for him near his Lord. And are made lawful to you the cattle except what is recited to you. So avoid the abomination of the idols and avoid (the) word false.
حُنَفَاۤءَ hunafaa'a
لِلَّهِ lillahi
غَیۡرَ ghayra
مُشۡرِكِینَ mushrikina
بِهِۦۚ bihi
وَمَن waman
یُشۡرِكۡ yushrik
بِٱللَّهِ biAllahi
فَكَأَنَّمَا fakaAnnama
خَرَّ kharra
مِنَ mina
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
فَتَخۡطَفُهُ fatakhtafuhu
ٱلطَّیۡرُ Attayru
أَوۡ Aw
تَهۡوِی tahwi
بِهِ bihi
ٱلرِّیحُ Arrihu
فِی fi
مَكَانࣲ makan
سَحِیقࣲ  sahiq
٣١
22:31 Being upright to Allah, not associating partners with Him. And whoever associates partners with Allah then (it is) as though he had fallen from the sky and (had) snatched him the birds, or had blown him the wind to a place far off.
ذَ ٰلِكَۖ dhaalika
وَمَن waman
یُعَظِّمۡ yu'azzim
شَعَـٰۤىِٕرَ sha'aaira
ٱللَّهِ Allahi
فَإِنَّهَا faInnaha
مِن min
تَقۡوَى taqwaa
ٱلۡقُلُوبِ  Alqulubi
٣٢
22:32 That, and whoever honors (the) Symbols (of) Allah then indeed, it (is) from (the) piety (of) the hearts.
لَكُمۡ lakum
فِیهَا fiha
مَنَـٰفِعُ manaafi'u
إِلَىٰۤ Ilaa
أَجَلࣲ Ajal
مُّسَمࣰّى mmusamma
ثُمَّ thumma
مَحِلُّهَاۤ mahilluhaa
إِلَى Ilaa
ٱلۡبَیۡتِ Albayti
ٱلۡعَتِیقِ  Al'atiqi
٣٣
22:33 For you therein (are) benefits for a term appointed; then their place of sacrifice (is) at the House the Ancient.
وَلِكُلِّ walikulli
أُمَّةࣲ Aummah
جَعَلۡنَا ja'alna
مَنسَكࣰا mansaka
لِّیَذۡكُرُوا۟ lliyadhkurua
ٱسۡمَ Isma
ٱللَّهِ Allahi
عَلَىٰ 'alaa
مَا ma
رَزَقَهُم razaqahum
مِّنۢ mmin
بَهِیمَةِ bahimahi
ٱلۡأَنۡعَـٰمِۗ AlAn'aami
فَإِلَـٰهُكُمۡ faIlaahukum
إِلَـٰهࣱ Ilaah
وَ ٰحِدࣱ waahid
فَلَهُۥۤ falahu
أَسۡلِمُوا۟ۗ Aslimua
وَبَشِّرِ wabashshiri
ٱلۡمُخۡبِتِینَ  Almukhbitina
٣٤
22:34 And for every nation We have appointed a rite, that they may mention (the) name (of) Allah over what He (has) provided them of (the) beast (of) cattle. And your God (is) God One, so to Him submit. And give glad tidings (to) the humble ones.
ٱلَّذِینَ Alladhina
إِذَا Idha
ذُكِرَ dhukira
ٱللَّهُ Allahu
وَجِلَتۡ wajilat
قُلُوبُهُمۡ qulubuhum
وَٱلصَّـٰبِرِینَ waAssaabirina
عَلَىٰ 'alaa
مَاۤ maa
أَصَابَهُمۡ Asabahum
وَٱلۡمُقِیمِی waAlmuqimi
ٱلصَّلَوٰةِ Assalawahi
وَمِمَّا wamimma
رَزَقۡنَـٰهُمۡ razaqnaahum
یُنفِقُونَ  yunfiquna
٣٥
22:35 Those when is mentioned Allah - fear their hearts, and those who are patient over whatever has afflicted them, and those who establish the prayer, and out of what We have provided them they spend.
وَٱلۡبُدۡنَ waAlbudna
جَعَلۡنَـٰهَا ja'alnaaha
لَكُم lakum
مِّن mmin
شَعَـٰۤىِٕرِ sha'aairi
ٱللَّهِ Allahi
لَكُمۡ lakum
فِیهَا fiha
خَیۡرࣱۖ khayr
فَٱذۡكُرُوا۟ faIdhkurua
ٱسۡمَ Isma
ٱللَّهِ Allahi
عَلَیۡهَا 'alayha
صَوَاۤفَّۖ sawaaffa
فَإِذَا faIdha
وَجَبَتۡ wajabat
جُنُوبُهَا junubuha
فَكُلُوا۟ fakulua
مِنۡهَا minha
وَأَطۡعِمُوا۟ waAt'imua
ٱلۡقَانِعَ Alqani'a
وَٱلۡمُعۡتَرَّۚ waAlmu'tarra
كَذَ ٰلِكَ kadhaalika
سَخَّرۡنَـٰهَا sakhkharnaaha
لَكُمۡ lakum
لَعَلَّكُمۡ la'allakum
تَشۡكُرُونَ  tashkuruna
٣٦
22:36 And the camels and cattle - We have made them for you among (the) Symbols (of) Allah, for you therein (is) good. So mention (the) name (of) Allah over them (when) lined up; and when are down their sides, then eat from them and feed the needy who do not ask and the needy who ask. Thus We have subjected them to you so that you may be grateful.
لَن lan
یَنَالَ yanala
ٱللَّهَ Allaha
لُحُومُهَا luhumuha
وَلَا wala
دِمَاۤؤُهَا dimaauuha
وَلَـٰكِن walaakin
یَنَالُهُ yanaluhu
ٱلتَّقۡوَىٰ Attaqwaa
مِنكُمۡۚ minkum
كَذَ ٰلِكَ kadhaalika
سَخَّرَهَا sakhkharaha
لَكُمۡ lakum
لِتُكَبِّرُوا۟ litukabbirua
ٱللَّهَ Allaha
عَلَىٰ 'alaa
مَا ma
هَدَىٰكُمۡۗ hadaakum
وَبَشِّرِ wabashshiri
ٱلۡمُحۡسِنِینَ  Almuhsinina
٣٧
22:37 Will not reach Allah their meat and not their blood but reaches Him the piety from you. Thus He subjected them to you so that you may magnify Allah for what He has guided you. And give glad tidings (to) the good-doers.
۞ إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
یُدَ ٰفِعُ yudaafi'u
عَنِ 'ani
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوۤا۟ۗ 'amanua
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَا la
یُحِبُّ yuhibbu
كُلَّ kulla
خَوَّانࣲ khawwan
كَفُورٍ  kafurin
٣٨
22:38 Indeed, Allah defends (from) those who believe. Indeed, Allah (does) not like every treacherous ungrateful.
أُذِنَ Audhina
لِلَّذِینَ lilladhina
یُقَـٰتَلُونَ yuqaataluna
بِأَنَّهُمۡ biAnnahum
ظُلِمُوا۟ۚ zulimua
وَإِنَّ waInna
ٱللَّهَ Allaha
عَلَىٰ 'alaa
نَصۡرِهِمۡ nasrihim
لَقَدِیرٌ  laqadirun
٣٩
22:39 Permission is given to those who are being fought because they were wronged. And indeed, Allah for their victory (is) surely Able.
ٱلَّذِینَ Alladhina
أُخۡرِجُوا۟ Aukhrijua
مِن min
دِیَـٰرِهِم diyaarihim
بِغَیۡرِ bighayri
حَقٍّ haqqin
إِلَّاۤ Illaa
أَن An
یَقُولُوا۟ yaqulua
رَبُّنَا rabbuna
ٱللَّهُۗ Allahu
وَلَوۡلَا walawla
دَفۡعُ daf'u
ٱللَّهِ Allahi
ٱلنَّاسَ Annasa
بَعۡضَهُم ba'dahum
بِبَعۡضࣲ biba'd
لَّهُدِّمَتۡ llahuddimat
صَوَ ٰمِعُ sawaami'u
وَبِیَعࣱ wabiya'
وَصَلَوَ ٰتࣱ wasalawaat
وَمَسَـٰجِدُ wamasaajidu
یُذۡكَرُ yudhkaru
فِیهَا fiha
ٱسۡمُ Ismu
ٱللَّهِ Allahi
كَثِیرࣰاۗ kathira
وَلَیَنصُرَنَّ walayansuranna
ٱللَّهُ Allahu
مَن man
یَنصُرُهُۥۤۚ yansuruhu
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَقَوِیٌّ laqawiyyun
عَزِیزٌ  'azizun
٤٠
22:40 Those who have been evicted from their homes without right except that they said, "Our Lord (is) Allah." And if not checks Allah the people, some of them by others surely (would) have been demolished monasteries and churches and synagogues and masajid - is mentioned in it (the) name (of) Allah much. And surely will help Allah (those) who help Him. Indeed, Allah (is) surely All-Strong, All-Mighty.
ٱلَّذِینَ Alladhina
إِن In
مَّكَّنَّـٰهُمۡ mmakkannaahum
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
أَقَامُوا۟ Aqamua
ٱلصَّلَوٰةَ Assalawaha
وَءَاتَوُا۟ wa'atawua
ٱلزَّكَوٰةَ Azzakawaha
وَأَمَرُوا۟ waAmarua
بِٱلۡمَعۡرُوفِ biAlma'rufi
وَنَهَوۡا۟ wanahawa
عَنِ 'ani
ٱلۡمُنكَرِۗ Almunkari
وَلِلَّهِ walillahi
عَـٰقِبَةُ 'aaqibahu
ٱلۡأُمُورِ  AlAumuri
٤١
22:41 Those who, if We establish them in the land they establish the prayer they give the zakah and they enjoin the right and forbid from the wrong. And for Allah (is the) end (of) the matters.
وَإِن waIn
یُكَذِّبُوكَ yukadhdhibuka
فَقَدۡ faqad
كَذَّبَتۡ kadhdhabat
قَبۡلَهُمۡ qablahum
قَوۡمُ qawmu
نُوحࣲ nuh
وَعَادࣱ wa'ad
وَثَمُودُ  wathamudu
٤٢
22:42 And if they deny you, so verily denied before them (the) people (of) Nuh and Aad and Thamud,
وَقَوۡمُ waqawmu
إِبۡرَ ٰهِیمَ Ibraahima
وَقَوۡمُ waqawmu
لُوطࣲ  lut
٤٣
22:43 And (the) people (of) Ibrahim, and (the) people (of) Lut
وَأَصۡحَـٰبُ waAshaabu
مَدۡیَنَۖ madyana
وَكُذِّبَ wakudhdhiba
مُوسَىٰۖ musaa
فَأَمۡلَیۡتُ faAmlaytu
لِلۡكَـٰفِرِینَ lilkaafirina
ثُمَّ thumma
أَخَذۡتُهُمۡۖ Akhadhtuhum
فَكَیۡفَ fakayfa
كَانَ kana
نَكِیرِ  nakiri
٤٤
22:44 And the inhabitants (of) Madyan. And was denied Musa, so I granted respite to the disbelievers, then I seized them, and how was My punishment.
فَكَأَیِّن fakaAyyin
مِّن mmin
قَرۡیَةٍ qaryahin
أَهۡلَكۡنَـٰهَا Ahlaknaaha
وَهِیَ wahiya
ظَالِمَةࣱ zalimah
فَهِیَ fahiya
خَاوِیَةٌ khawiyahun
عَلَىٰ 'alaa
عُرُوشِهَا 'urushiha
وَبِئۡرࣲ wabier
مُّعَطَّلَةࣲ mmu'attalah
وَقَصۡرࣲ waqasr
مَّشِیدٍ  mmashidin
٤٥
22:45 And how many of a township We have destroyed it, while it was doing wrong, so it fell on its roofs, and well abandoned, and castle lofty.
أَفَلَمۡ Afalam
یَسِیرُوا۟ yasirua
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
فَتَكُونَ fatakuna
لَهُمۡ lahum
قُلُوبࣱ qulub
یَعۡقِلُونَ ya'qiluna
بِهَاۤ bihaa
أَوۡ Aw
ءَاذَانࣱ 'adhan
یَسۡمَعُونَ yasma'una
بِهَاۖ biha
فَإِنَّهَا faInnaha
لَا la
تَعۡمَى ta'maa
ٱلۡأَبۡصَـٰرُ AlAbsaaru
وَلَـٰكِن walaakin
تَعۡمَى ta'maa
ٱلۡقُلُوبُ Alqulubu
ٱلَّتِی Allati
فِی fi
ٱلصُّدُورِ  Assuduri
٤٦
22:46 So have not they traveled in the land and is for them hearts (to) reason with it or ears (to) hear with it? For indeed, [it] not (are) blinded the eyes but (are) blinded the hearts which (are) in the breasts.
وَیَسۡتَعۡجِلُونَكَ wayasta'jilunaka
بِٱلۡعَذَابِ biAl'adhabi
وَلَن walan
یُخۡلِفَ yukhlifa
ٱللَّهُ Allahu
وَعۡدَهُۥۚ wa'dahu
وَإِنَّ waInna
یَوۡمًا yawmana
عِندَ 'inda
رَبِّكَ rabbika
كَأَلۡفِ kaAlfi
سَنَةࣲ sanah
مِّمَّا mmimma
تَعُدُّونَ  ta'udduna
٤٧
22:47 And they ask you to hasten the punishment. But never will fail Allah (in) His Promise. And indeed, a day with your Lord (is) like a thousand year(s) of what you count.
وَكَأَیِّن wakaAyyin
مِّن mmin
قَرۡیَةٍ qaryahin
أَمۡلَیۡتُ Amlaytu
لَهَا laha
وَهِیَ wahiya
ظَالِمَةࣱ zalimah
ثُمَّ thumma
أَخَذۡتُهَا Akhadhtuha
وَإِلَیَّ waIlayya
ٱلۡمَصِیرُ  Almasiru
٤٨
22:48 And how many of a township I gave respite to it, while it (was) doing wrong. Then I seized it and to Me (is) the destination.
قُلۡ qul
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلنَّاسُ Annasu
إِنَّمَاۤ Innamaa
أَنَا۠ Ana
لَكُمۡ lakum
نَذِیرࣱ nadhir
مُّبِینࣱ  mmubin
٤٩
22:49 Say, "O mankind! Only I am to you a warner clear."
فَٱلَّذِینَ faAlladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
وَعَمِلُوا۟ wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ Assaalihaati
لَهُم lahum
مَّغۡفِرَةࣱ mmaghfirah
وَرِزۡقࣱ warizq
كَرِیمࣱ  karim
٥٠
22:50 So those who believe and do righteous deeds - for them (is) forgiveness and a provision noble.
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
سَعَوۡا۟ sa'awa
فِیۤ fi
ءَایَـٰتِنَا 'ayaatina
مُعَـٰجِزِینَ mu'aajizina
أُو۟لَـٰۤىِٕكَ Aulaaika
أَصۡحَـٰبُ Ashaabu
ٱلۡجَحِیمِ  Aljahimi
٥١
22:51 And those who strove against Our Verses, (to) cause failure, those (are the) companions (of) the Hellfire.
وَمَاۤ wamaa
أَرۡسَلۡنَا Arsalna
مِن min
قَبۡلِكَ qablika
مِن min
رَّسُولࣲ rrasul
وَلَا wala
نَبِیٍّ nabiyyin
إِلَّاۤ Illaa
إِذَا Idha
تَمَنَّىٰۤ tamannaa
أَلۡقَى Alqaa
ٱلشَّیۡطَـٰنُ Ashshaytaanu
فِیۤ fi
أُمۡنِیَّتِهِۦ Aumniyyatihi
فَیَنسَخُ fayansakhu
ٱللَّهُ Allahu
مَا ma
یُلۡقِی yulqi
ٱلشَّیۡطَـٰنُ Ashshaytaanu
ثُمَّ thumma
یُحۡكِمُ yuhkimu
ٱللَّهُ Allahu
ءَایَـٰتِهِۦۗ 'ayaatihi
وَٱللَّهُ waAllahu
عَلِیمٌ 'alimun
حَكِیمࣱ  hakim
٥٢
22:52 And not We sent from before you any Messenger and not a Prophet but when he recited, threw the Shaitaan in his recitation. But abolishes Allah what throws the Shaitaan, then will establish Allah His Verses. And Allah (is) All-Knower, All-Wise.
لِّیَجۡعَلَ lliyaj'ala
مَا ma
یُلۡقِی yulqi
ٱلشَّیۡطَـٰنُ Ashshaytaanu
فِتۡنَةࣰ fitnah
لِّلَّذِینَ llilladhina
فِی fi
قُلُوبِهِم qulubihim
مَّرَضࣱ mmarad
وَٱلۡقَاسِیَةِ waAlqasiyahi
قُلُوبُهُمۡۗ qulubuhum
وَإِنَّ waInna
ٱلظَّـٰلِمِینَ Azzaalimina
لَفِی lafi
شِقَاقِۭ shiqaqi
بَعِیدࣲ  ba'id
٥٣
22:53 That He may make what throws the Shaitaan a trial for those in their hearts (is) a disease, and (are) hardened their hearts. And indeed, the wrongdoers (are) surely, in schism far.
وَلِیَعۡلَمَ waliya'lama
ٱلَّذِینَ Alladhina
أُوتُوا۟ Autua
ٱلۡعِلۡمَ Al'ilma
أَنَّهُ Annahu
ٱلۡحَقُّ Alhaqqu
مِن min
رَّبِّكَ rrabbika
فَیُؤۡمِنُوا۟ fayuuminua
بِهِۦ bihi
فَتُخۡبِتَ fatukhbita
لَهُۥ lahu
قُلُوبُهُمۡۗ qulubuhum
وَإِنَّ waInna
ٱللَّهَ Allaha
لَهَادِ lahadi
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوۤا۟ 'amanua
إِلَىٰ Ilaa
صِرَ ٰطࣲ siraat
مُّسۡتَقِیمࣲ  mmustaqim
٥٤
22:54 And that may know those who have been given the knowledge that it (is) the truth from your Lord, and they believe in it, and may humbly submit to it their hearts. And indeed, Allah (is) surely (the) Guide (of) those who believe, to a Path Straight.
وَلَا wala
یَزَالُ yazalu
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
فِی fi
مِرۡیَةࣲ miryah
مِّنۡهُ mminhu
حَتَّىٰ hattaa
تَأۡتِیَهُمُ taAtiyahumu
ٱلسَّاعَةُ Assa'ahu
بَغۡتَةً baghtahan
أَوۡ Aw
یَأۡتِیَهُمۡ yaAtiyahum
عَذَابُ 'adhabu
یَوۡمٍ yawmin
عَقِیمٍ  'aqimin
٥٥
22:55 And not will cease those who disbelieve (to be) in doubt of it until comes to them the Hour suddenly or comes to them (the) punishment (of) a Day barren.
ٱلۡمُلۡكُ Almulku
یَوۡمَىِٕذࣲ yawmaaidh
لِّلَّهِ llillahi
یَحۡكُمُ yahkumu
بَیۡنَهُمۡۚ baynahum
فَٱلَّذِینَ faAlladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
وَعَمِلُوا۟ wa'amilua
ٱلصَّـٰلِحَـٰتِ Assaalihaati
فِی fi
جَنَّـٰتِ jannaati
ٱلنَّعِیمِ  Anna'imi
٥٦
22:56 The Sovereignty (on) that Day (will be) for Allah, He will judge between them. So those who believe and did righteous deeds (will be) in Gardens (of) Delight.
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
وَكَذَّبُوا۟ wakadhdhabua
بِءَایَـٰتِنَا bi'ayaatina
فَأُو۟لَـٰۤىِٕكَ faAulaaika
لَهُمۡ lahum
عَذَابࣱ 'adhab
مُّهِینࣱ  mmuhin
٥٧
22:57 And those who disbelieved and denied Our Verses, then those for them (will be) a punishment humiliating.
وَٱلَّذِینَ waAlladhina
هَاجَرُوا۟ hajarua
فِی fi
سَبِیلِ sabili
ٱللَّهِ Allahi
ثُمَّ thumma
قُتِلُوۤا۟ qutilua
أَوۡ Aw
مَاتُوا۟ matua
لَیَرۡزُقَنَّهُمُ layarzuqannahumu
ٱللَّهُ Allahu
رِزۡقًا rizqana
حَسَنࣰاۚ hasana
وَإِنَّ waInna
ٱللَّهَ Allaha
لَهُوَ lahuwa
خَیۡرُ khayru
ٱلرَّ ٰزِقِینَ  Arraaziqina
٥٨
22:58 And those who emigrated in (the) way (of) Allah then were killed or died, surely, will provide them Allah a provision good. And indeed Allah, surely, He (is the) Best (of) the Providers.
لَیُدۡخِلَنَّهُم layudkhilannahum
مُّدۡخَلࣰا mmudkhala
یَرۡضَوۡنَهُۥۚ yardawnahu
وَإِنَّ waInna
ٱللَّهَ Allaha
لَعَلِیمٌ la'alimun
حَلِیمࣱ  halim
٥٩
22:59 Surely, He will admit them (to) an entrance they will be pleased (with) it. And indeed, Allah surely, (is) All-Knowing, Most Forbearing.
۞ ذَ ٰلِكَۖ dhaalika
وَمَنۡ waman
عَاقَبَ 'aqaba
بِمِثۡلِ bimithli
مَا ma
عُوقِبَ 'uqiba
بِهِۦ bihi
ثُمَّ thumma
بُغِیَ bughiya
عَلَیۡهِ 'alayhi
لَیَنصُرَنَّهُ layansurannahu
ٱللَّهُۚ Allahu
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَعَفُوٌّ la'afuwwun
غَفُورࣱ  ghafur
٦٠
22:60 That, and whoever has retaliated, with the like (of) that he was made to suffer by it, then he was oppressed [on him], will surely help him Allah Indeed, Allah (is) surely Oft-Pardoning, Oft-Forgiving.
ذَ ٰلِكَ dhaalika
بِأَنَّ biAnna
ٱللَّهَ Allaha
یُولِجُ yuliju
ٱلَّیۡلَ Allayla
فِی fi
ٱلنَّهَارِ Annahari
وَیُولِجُ wayuliju
ٱلنَّهَارَ Annahara
فِی fi
ٱلَّیۡلِ Allayli
وَأَنَّ waAnna
ٱللَّهَ Allaha
سَمِیعُۢ sami'u
بَصِیرࣱ  basir
٦١
22:61 That, (is) because Allah causes to enter the night in (to) the day, and causes to enter the day in (to) the night. And indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Seer.
ذَ ٰلِكَ dhaalika
بِأَنَّ biAnna
ٱللَّهَ Allaha
هُوَ huwa
ٱلۡحَقُّ Alhaqqu
وَأَنَّ waAnna
مَا ma
یَدۡعُونَ yad'una
مِن min
دُونِهِۦ dunihi
هُوَ huwa
ٱلۡبَـٰطِلُ Albaatilu
وَأَنَّ waAnna
ٱللَّهَ Allaha
هُوَ huwa
ٱلۡعَلِیُّ Al'aliyyu
ٱلۡكَبِیرُ  Alkabiru
٦٢
22:62 That (is), because Allah, He (is) the Truth, and that what they invoke from besides Him, it (is) the falsehood. And that Allah, He (is) the Most High, the Most Great.
أَلَمۡ Alam
تَرَ tara
أَنَّ Anna
ٱللَّهَ Allaha
أَنزَلَ Anzala
مِنَ mina
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
مَاۤءࣰ maa'
فَتُصۡبِحُ fatusbihu
ٱلۡأَرۡضُ AlArdu
مُخۡضَرَّةًۚ mukhdarrahan
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَطِیفٌ latifun
خَبِیرࣱ  khabir
٦٣
22:63 Do not you see, that Allah sends down from the sky water then becomes the earth green? Indeed, Allah (is) surely Subtle, All-Aware.
لَّهُۥ llahu
مَا ma
فِی fi
ٱلسَّمَـٰوَ ٰتِ Assamaawaati
وَمَا wama
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِۚ AlArdi
وَإِنَّ waInna
ٱللَّهَ Allaha
لَهُوَ lahuwa
ٱلۡغَنِیُّ Alghaniyyu
ٱلۡحَمِیدُ  Alhamidu
٦٤
22:64 For Him (is) whatever (is) in the heavens and whatever (is) in the earth. And indeed, Allah surely, He (is) Free of need, the Praiseworthy.
أَلَمۡ Alam
تَرَ tara
أَنَّ Anna
ٱللَّهَ Allaha
سَخَّرَ sakhkhara
لَكُم lakum
مَّا mma
فِی fi
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
وَٱلۡفُلۡكَ waAlfulka
تَجۡرِی tajri
فِی fi
ٱلۡبَحۡرِ Albahri
بِأَمۡرِهِۦ biAmrihi
وَیُمۡسِكُ wayumsiku
ٱلسَّمَاۤءَ Assamaa'a
أَن An
تَقَعَ taqa'a
عَلَى 'alaa
ٱلۡأَرۡضِ AlArdi
إِلَّا Illa
بِإِذۡنِهِۦۤۚ biIdhnihi
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
بِٱلنَّاسِ biAnnasi
لَرَءُوفࣱ lara'uf
رَّحِیمࣱ  rrahim
٦٥
22:65 Do not you see that Allah (has) subjected to you what (is) in the earth, and the ships that sail through the sea by His Command? And He withholds the sky lest it falls on the earth except by His permission. Indeed, Allah to mankind (is) Full of Kindness, Most Merciful.
وَهُوَ wahuwa
ٱلَّذِیۤ Alladhi
أَحۡیَاكُمۡ Ahyakum
ثُمَّ thumma
یُمِیتُكُمۡ yumitukum
ثُمَّ thumma
یُحۡیِیكُمۡۗ yuhyikum
إِنَّ Inna
ٱلۡإِنسَـٰنَ AlInsaana
لَكَفُورࣱ  lakafur
٦٦
22:66 And He (is) the One Who gave you life then He will cause you to die then He will give you life (again). Indeed, man (is) surely ungrateful.
لِّكُلِّ llikulli
أُمَّةࣲ Aummah
جَعَلۡنَا ja'alna
مَنسَكًا mansakana
هُمۡ hum
نَاسِكُوهُۖ nasikuhu
فَلَا fala
یُنَـٰزِعُنَّكَ yunaazi'unnaka
فِی fi
ٱلۡأَمۡرِۚ AlAmri
وَٱدۡعُ waId'u
إِلَىٰ Ilaa
رَبِّكَۖ rabbika
إِنَّكَ Innaka
لَعَلَىٰ la'alaa
هُدࣰى huda
مُّسۡتَقِیمࣲ  mmustaqim
٦٧
22:67 For every nation We have made rite(s), they perform it. So let not them dispute with you in the matter, but invite (them) to your Lord. Indeed, you (are) surely on guidance straight.
وَإِن waIn
جَـٰدَلُوكَ jaadaluka
فَقُلِ faquli
ٱللَّهُ Allahu
أَعۡلَمُ A'lamu
بِمَا bima
تَعۡمَلُونَ  ta'maluna
٦٨
22:68 And if they argue (with) you then say, "Allah (is) most knowing of what you do.
ٱللَّهُ Allahu
یَحۡكُمُ yahkumu
بَیۡنَكُمۡ baynakum
یَوۡمَ yawma
ٱلۡقِیَـٰمَةِ Alqiyaamahi
فِیمَا fima
كُنتُمۡ kuntum
فِیهِ fihi
تَخۡتَلِفُونَ  takhtalifuna
٦٩
22:69 Allah will judge between you (on the) Day (of) the Resurrection, concerning what you used (to) in it differ."
أَلَمۡ Alam
تَعۡلَمۡ ta'lam
أَنَّ Anna
ٱللَّهَ Allaha
یَعۡلَمُ ya'lamu
مَا ma
فِی fi
ٱلسَّمَاۤءِ Assamaa'i
وَٱلۡأَرۡضِۚ waAlArdi
إِنَّ Inna
ذَ ٰلِكَ dhaalika
فِی fi
كِتَـٰبٍۚ kitaabin
إِنَّ Inna
ذَ ٰلِكَ dhaalika
عَلَى 'alaa
ٱللَّهِ Allahi
یَسِیرࣱ  yasir
٧٠
22:70 Do not you know that Allah knows what (is) in the heaven and the earth? Indeed, that (is) in a Record, indeed, that (is) for Allah easy.
وَیَعۡبُدُونَ waya'buduna
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
مَا ma
لَمۡ lam
یُنَزِّلۡ yunazzil
بِهِۦ bihi
سُلۡطَـٰنࣰا sultaana
وَمَا wama
لَیۡسَ laysa
لَهُم lahum
بِهِۦ bihi
عِلۡمࣱۗ 'ilm
وَمَا wama
لِلظَّـٰلِمِینَ lilzzaalimina
مِن min
نَّصِیرࣲ  nnasir
٧١
22:71 And they worship from besides Allah Allah what not He (has) sent down for it any authority, and what not they have of it any knowledge. And not (will be) for the wrongdoers any helper.
وَإِذَا waIdha
تُتۡلَىٰ tutlaa
عَلَیۡهِمۡ 'alayhim
ءَایَـٰتُنَا 'ayaatuna
بَیِّنَـٰتࣲ bayyinaat
تَعۡرِفُ ta'rifu
فِی fi
وُجُوهِ wujuhi
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ kafarua
ٱلۡمُنكَرَۖ Almunkara
یَكَادُونَ yakaduna
یَسۡطُونَ yastuna
بِٱلَّذِینَ biAlladhina
یَتۡلُونَ yatluna
عَلَیۡهِمۡ 'alayhim
ءَایَـٰتِنَاۗ 'ayaatina
قُلۡ qul
أَفَأُنَبِّئُكُم AfaAunabbieukum
بِشَرࣲّ bisharr
مِّن mmin
ذَ ٰلِكُمُۚ dhaalikumu
ٱلنَّارُ Annaru
وَعَدَهَا wa'adaha
ٱللَّهُ Allahu
ٱلَّذِینَ Alladhina
كَفَرُوا۟ۖ kafarua
وَبِئۡسَ wabiesa
ٱلۡمَصِیرُ  Almasiru
٧٢
22:72 And when are recited to them Our Verses clear, you will recognize on (the) faces (of) those who disbelieve the denial. They almost attack those who recite to them Our Verses. Say, "Then shall I inform you of worse than that? The Fire, (has) promised it Allah (for) those who disbelieve, and wretched (is) the destination."
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلنَّاسُ Annasu
ضُرِبَ duriba
مَثَلࣱ mathal
فَٱسۡتَمِعُوا۟ faIstami'ua
لَهُۥۤۚ lahu
إِنَّ Inna
ٱلَّذِینَ Alladhina
تَدۡعُونَ tad'una
مِن min
دُونِ duni
ٱللَّهِ Allahi
لَن lan
یَخۡلُقُوا۟ yakhluqua
ذُبَابࣰا dhubaba
وَلَوِ walawi
ٱجۡتَمَعُوا۟ Ijtama'ua
لَهُۥۖ lahu
وَإِن waIn
یَسۡلُبۡهُمُ yaslubhumu
ٱلذُّبَابُ Adhdhubabu
شَیۡءࣰا shay'a
لَّا lla
یَسۡتَنقِذُوهُ yastanqidhuhu
مِنۡهُۚ minhu
ضَعُفَ da'ufa
ٱلطَّالِبُ Attalibu
وَٱلۡمَطۡلُوبُ  waAlmatlubu
٧٣
22:73 O mankind! Is set forth an example, so listen to it. Indeed, those whom you invoke from besides Allah will never create a fly even if they gathered together for it. And if snatched away from them the fly a thing not they (could) take it back from it. So weak (are) the seeker and the one who is sought.
مَا ma
قَدَرُوا۟ qadarua
ٱللَّهَ Allaha
حَقَّ haqqa
قَدۡرِهِۦۤۚ qadrihi
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
لَقَوِیٌّ laqawiyyun
عَزِیزٌ  'azizun
٧٤
22:74 Not they (have) estimated Allah (with) due [His] estimation. Indeed, Allah (is) surely All-Strong, All-Mighty.
ٱللَّهُ Allahu
یَصۡطَفِی yastafi
مِنَ mina
ٱلۡمَلَـٰۤىِٕكَةِ Almalaaikahi
رُسُلࣰا rusula
وَمِنَ wamina
ٱلنَّاسِۚ Annasi
إِنَّ Inna
ٱللَّهَ Allaha
سَمِیعُۢ sami'u
بَصِیرࣱ  basir
٧٥
22:75 Allah chooses from the Angels Messengers, and from the mankind. Indeed, Allah (is) All-Hearer, All-Seer.
یَعۡلَمُ ya'lamu
مَا ma
بَیۡنَ bayna
أَیۡدِیهِمۡ Aydihim
وَمَا wama
خَلۡفَهُمۡۚ khalfahum
وَإِلَى waIlaa
ٱللَّهِ Allahi
تُرۡجَعُ turja'u
ٱلۡأُمُورُ  AlAumuru
٧٦
22:76 He knows what (is) between their hands and what (is) after them. And to Allah return all the matters.
یَـٰۤأَیُّهَا yaayyuha
ٱلَّذِینَ Alladhina
ءَامَنُوا۟ 'amanua
ٱرۡكَعُوا۟ Irka'ua
وَ̅ٱ̅سۡ̅جُ̅دُ̅و̅ا۟̅ waIsjudua
وَٱعۡبُدُوا۟ waI'budua
رَبَّكُمۡ rabbakum
وَٱفۡعَلُوا۟ waIf'alua
ٱلۡخَیۡرَ Alkhayra
لَعَلَّكُمۡ la'allakum
تُفۡلِحُونَ  ۩ tuflihuna
77
22:77 O you who believe! Bow and prostrate and worship your Lord and do [the] good so that you may be successful.
وَجَـٰهِدُوا۟ wajaahidua
فِی fi
ٱللَّهِ Allahi
حَقَّ haqqa
جِهَادِهِۦۚ jihadihi
هُوَ huwa
ٱجۡتَبَىٰكُمۡ Ijtabaakum
وَمَا wama
جَعَلَ ja'ala
عَلَیۡكُمۡ 'alaykum
فِی fi
ٱلدِّینِ Addini
مِنۡ min
حَرَجࣲۚ haraj
مِّلَّةَ mmillaha
أَبِیكُمۡ Abikum
إِبۡرَ ٰهِیمَۚ Ibraahima
هُوَ huwa
سَمَّىٰكُمُ sammaakumu
ٱلۡمُسۡلِمِینَ Almuslimina
مِن min
قَبۡلُ qablu
وَفِی wafi
هَـٰذَا haadha
لِیَكُونَ liyakuna
ٱلرَّسُولُ Arrasulu
شَهِیدًا shahidana
عَلَیۡكُمۡ 'alaykum
وَتَكُونُوا۟ watakunua
شُهَدَاۤءَ shuhadaa'a
عَلَى 'alaa
ٱلنَّاسِۚ Annasi
فَأَقِیمُوا۟ faAqimua
ٱلصَّلَوٰةَ Assalawaha
وَءَاتُوا۟ wa'atua
ٱلزَّكَوٰةَ Azzakawaha
وَٱعۡتَصِمُوا۟ waI'tasimua
بِٱللَّهِ biAllahi
هُوَ huwa
مَوۡلَىٰكُمۡۖ mawlaakum
فَنِعۡمَ fani'ma
ٱلۡمَوۡلَىٰ Almawlaa
وَنِعۡمَ wani'ma
ٱلنَّصِیرُ  Annasiru
٧٨
22:78 And strive for Allah (to) Him (with the) striving due. He (has) chosen you and not placed upon you in the religion any difficulty. (The) religion (of) your father Ibrahim. He named you Muslims from before and in this, that may be the Messenger a witness over you and you may be witnesses on the mankind. So establish the prayer and give zakah and hold fast to Allah. He (is) your Protector - so an Excellent [the] Protector and an Excellent [the] Helper.