Quran 22 : 69
Allah will judge between you (on the) Day (of) the Resurrection, concerning what you used (to) in it differ."
ٱللَّهُ
Allahu
يَحْكُمُ
Yaḥkumu
بَيْنَكُمْ
Baynakum
يَوْمَ
Yawma
ٱلْقِيَٰمَةِ
Alqiyaāmahi
فِيمَا
Fīmā
كُنتُمْ
Kuntum
فِيهِ
Fīhi
تَخْتَلِفُونَ
Takhtalifūna
On the Day of Resurrection God will judge your differences.‘
Allah will judge between you on that which you argue during Doomsday.
Allah will decide between you on Judgement Day regarding your differences.”
He will issue His decree about your differences on the Day of Judgment."
GOD will judge among you on the Day of Resurrection regarding all your disputes.
On the Day of Resurrection, God will judge between you regarding your differences
On the Day of Resurrection, God will judge between you regarding your differences
"God will judge between you on the Day of Resurrection in what you dispute therein.
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning what you dispute
On the Day of Resurrection, God will judge between you regarding your differences."
Allah will judge between you, on the Day of Judgment, about what you used to dispute
On the Day of Resurrection, God will judge between you, resolving all your disputes.
God will judge between you on the Day of Judgement in what you are at variance."
Allah will judge between you on the Day of Resurrection about which you used to differ
Allah will judge between you on the Day of Resurrection on matters in which you differ
Allah will judge between, you on the Day of judgement regarding that you are differing.
God will judge between you on the Day of Resurrection regarding what you disagree about
On the Day of Resurrection, Allah will judge between you concerning that in which you vary
God will judge between you on the day of resurrection, as to the matters wherein ye differ
Allah will judge between you ˹all˺ on Judgment Day regarding your differences.
Allah judges between you on The Resurrection Day within what you were differing within it.
God will judge between you on the Day of Resurrection concerning what you used to differ on
God shall judge between them on the resurrection day concerning that whereon they disagreed
Allah will judge between you on the day of Resurrection respecting that in which you differ
Allah will judge between you on the day of resurrection respecting that in which you differ
God will judge between you on the Resurrection Day regarding what you used to disagree about.
Allah judges between you on the day of resurrection with regard to what you used to differ in.
“On the Day of Resurrection, God will judge among you regarding all your disputes.”
God will judge between you, on the day of resurrection, concerning that wherein ye now disagree
Allah will judge between you on the Day of Rising regarding everything about which you differed.
"Allah shall judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein you differ
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein ye used to differ
God will judge between you on the Day of Resurrection concerning that wherein you used to differ.
Allah will judge between you on the Day of Judgment concerning that wherein ye have been differing
God shall judge between you on the Day of Resurrection touching that whereon you were at variance.
On the day of reckoning, Allah will sit in judgment and resolve every disagreement you used to have
Allah will judge between you on the day of resurrection concerning that wherein you used to differ.
God will judge between you on the Day of Resurrection concerning that in which you were disagreeing.
“God will judge between you on the Day of Accountability, concerning the matters in which you differ.
God judges/rules between you (on) the Resurrection Day, in what you were in it differing/disagreeing
Allâh will judge between you on the ‘Day of Resurrection’ regarding that wherein you used to differ."
God will give judgment among you on the Day of Resurrection about what you had been at variance in it.
Allah will judge between you on the Day of the Resurrection concerning that wherein you used to differ
"Allah will judge between you on the Day of Judgment about the matters in which you differ."
Allah will judge between you on the Day of Resurrection all those matters in which you used to disagree
`ALLAH will judge between you and me on the Day of Resurrection concerning that about which you differ.
“Allah will judge among you, on the Day of Resurrection, concerning the matters about which you differ.”
And Allâh will judge between you on the Day of Resurrection regarding that wherein you used to differ ’.
Allah will judge among you on the Day of Resurrection concerning matters about which you disagreed."
"Allah will judge between you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ."
"Allah will judge between you on the Day of Judgment concerning the matters in which ye differ."
Allah will judge between you (on the) Day (of) the Resurrection concerning what you used (to) in it differ
Allah will pronounce judgement amongst you on the Day of Resurrection about that wherein you used to differ
God will judge between you on Resurrection Day concerning what you (all) have been disagreeing about."
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that over which you used to differ."
Allah will judge between you on the Day of Resurrection concerning that about which you used to differ.’
Allah (God) will judge between you on Resurrection Day concerning what you (all) have been disagreeing about."
Allah will judge between you with wisdom on the day of resurrection about the things in which you used to differ.
`Allah will judge between you (and us) on the Day of Resurrection concerning all that in which you differ (from us)
[For, indeed,] God will judge between you [all] on Resurrection Day with regard to all on which you were wont to differ
Allah will judge among you regarding all your differences when humanity stands up to its feet, and finally on the Day of Resurrection. (2:213), (22:17), (22:56)