Quran 22 : 4
It has been decreed for him that he who befriends him, then indeed, he will misguide him and will guide him to (the) punishment (of) the Blaze.
كُتِبَ
Kutiba
عَلَيْهِ
ʿAlayhi
أَنَّهُۥ
Aannahu
مَن
Man
تَوَلَّاهُ
Tawallāhu
فَأَنَّهُۥ
Faannahu
يُضِلُّهُۥ
Yuḍilluhu
وَيَهْدِيهِ
Wayahdīhi
إِلَىٰ
Iilaāā
عَذَابِ
ʿAdhābi
ٱلسَّعِيرِ
Assaʿīri
doomed to seduce his follower and lead him to the scourge of the Conflagration
The Satan has promised to de-route his followers and to lead them to the Hell Fire
Who, it is inscribed, will beguile whoever follows him, and lead him to the torment of Hell
fated to lead astray those who take his side, and guide them to the suffering of the blazing flame
Itwas decreed for him that any who follow him, he will mislead him, and guide him to the retribution of Fire
It is decreed that anyone who allies himself with him, he will mislead him and guide him to the agony of Hell.
It was decreed for him, that whoever follows him—he will misguide him, and lead him to the torment of the Blaze
(The devil) Upon whom is decreed that whoever befriends him, he will certainly mislead him and show him the path to hell
It has been decreed about him, that whoever turns to him, he will mislead him and guide him to the suffering of the Blaze.
It is decreed: Whoever befriends Satan, he will misguide him and lead him towards the punishment of the blazing Fire
It was written upon him, that whoever he was a guardian of him, so he would astray him, and guide him to the Blaze torment.
It has been written down concerning anyone he befriends that he shall mislead him and guide him to the torment of the Blaze.
about whom it is destined that if someone takes him for friend, he will misguide him and lead him to the torment of the Fire
It has been decreed for him that whoever befriends him, he will lead him astray and guide him to the punishment of the fire.
who is destined to lead astray those who ally themselves with him, and guide them toward the suffering of the blazing flame.
It has been written down concerning anyone he befriends that he shall mislead him and guide him to the torment of the Blaze.
it has been decreed concerning anyone whom he befriends, that he shall mislead him and guide him to the punishment of the Fire
It is written of him that if anyone takes him as a friend, he will mislead him and guide him to the punishment of the Searing Blaze.
against whom it is written down that whosoever takes him for a guide, he guides astray, and leads him to the punishment of the Blaze
For him it is decreed that whoso taketh him for friend, he verily will mislead him and will guide him to the punishment of the Flame
It has been decided that satan will mislead and submit anyone who establishes friendship with him to the torment of the burning fire
It has been decreed for every devil that whoever turns to him - he will misguide him and will lead him to the punishment of the Blaze
Concerning whom it is decreed that whosoever makes friends with him, him he will lead astray and will guide to the torment of the Fire
Concerning (Satan), it is decreed that whoever trusts him will be led astray by him. He will guide him/her to the penalty of the fire.
Concerning whom it is decreed, that he shall surely beguile and guide into the torment of the Flame, whoever shall take him for his Lord
(Satan) for whom it is written that whoever takes him for a friend, he will lead him astray, and show him the road to the torment of Hell
It has been decreed for such devils that whoever takes them as a guide will be misguided and led by them into the torment of the Blaze.
For him it is written that whoever takes him for a friend, he will lead him astray and conduct him to the chastisement of the burning Fire
Against whom it is prescribed, that: whosoever befriendeth him, him he shall lead astray and shall guide him on to the torment of the Flame
it is decreed for him (the devil) that whoever follows him; surely will be mislead, and will be guided by him to the punishment of the fire.
For whom it has been written that who will befriend him, then he will necessarily misguide him and will guide him towards the torment of Hell.
It has been decreed for him that he who befriends him then indeed, he will misguide him and will guide him to (the) punishment (of) the Blaze
Against him is written down that whomever takes the devil as patron then the devil leads into error and guides him to the torment of the Blaze
Against whom it is written, that whoever shall take him for his patron, he shall surely seduce him, and shall lead him into the torment of hell
although it is decreed about him that he shall lead into error whosoever takes him for a friend, and will direct him to the torment of the Fire
It is decreed about him (Satan) that whoever takes him for a guardian, surely he leads him astray, and guides him to the punishment of the Blaze
against whom it is written down that whosoever takes him for a friend, him he leads astray, and he guides him to the chastisement of the burning
about which it has been decreed that whoever entrusts himself to it, him will it lead astray and guide towards the suffering of the blazing flame
for whom it is decreed that, should anyone take him as a protector, he will cause him to go astray and guide him unto the punishment of the Blaze
For the rebellious desire it has been decreed that whoever befriends it, verily, it will mislead him and guide him to the retribution of the Flame
It is prescribed against him (Satan) that anyone who takes him as a friend, then he misguides him and guides him to punishment of the burning fire.
about whom it has been decreed that should anyone take him for a friend, he will lead him astray, and conduct him toward the punishment of the Blaze
For him (the devil) it is decreed that whosoever follows him, he will mislead him, and will drive him to the torment of the Fire. (Tafsir At-Tabaree
Against him it is written down that whoever takes him for a friend, he shall lead him astray and conduct him to the chastisement of the burning fire
Concerning Satan, it is decreed that whoever turns to him for friendship, he will lead them astray, and he will guide them to the penalty of the fire
About whom it is decreed that whoever makes friends with him, he will invariably lead him astray and conduct him to the sufferings of the flaming fire
It is written about him, that he — whosoever follows him, so definitely he: he will mislead him and he will drive him to the torment of the Fire
About the (Evil One) it is decreed that whoever turns to him for friendship, him will he lead astray, and he will guide him to the Penalty of the Fire
against whom it is written down that whoso takes him for a patron, verily, he will lead him astray, and will guide him towards the torment of the blaze
About him (Satan – the idea of being only the body) it has been written, “Whoever follows him, indeed he will lead him astray and guide him to the fire.”
About whom it has been decreed, that he will lead astray anyone who abides by him, and that he will steer his flock straight into the torment of hellfire
It has been decreed that such devil- (Satan) - will make everyone who follows him to fall into deception and lead him to the punishment of the Burning Fire.
Against him it is written down that whoever takes him for a patron, then indeed, he will lead him astray, and will guide him to the punishment of the blaze.
Against whom it is written down that whoever turns to him for friendship, verily, He will lead him astray, and will guide him towards the penalty of the blaze
It is decreed about him (-’Satan’-) that whosoever takes him for a guardian; he will definitely lead him astray, and guide him into the torment of the inferno.
Upon him [Satan] it is written that whosoever takes him as an ally, he indeed is going to misguide him and will guide him to the punishment of the blazing fire.
It was written down about him that whoever turned away to him as a friend, truly, he will cause him to go astray and will guide him to the punishment of the blaze.
It is written down about him (devil): whoever turns to him for friendship, he will certainly mislead him and he will guide him to the punishment of the blazing fire.
It was written/decreed on him that who followed him (the devil), that he (the devil) misguides him, and he (the devil) guides him to the torture, the blazing/inflamed
About him (the Satan), it is ordained that anyone who turns to him for friendship, he (Satan, the Evil one) will lead him astray, and he will lead him to the penalty of the Fire
Against such a one, it is ordained that he/she shall lead astray — and guide towards the punishment of the Fire — whoever takes him/her for a very close friend (wali)