[The Monotheist Group] (2013 Edition)
Andthey will have hooked rods of iron
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
In addition there will be maces of iron (to punish) them
Wahiduddin Khan
There will be maces of iron for them
Umm Muhammad (Sahih International)
And for [striking] them are maces of iron
The Wise Quran
And for them are maces of iron.
The Study Quran
And for them shall be hooked iron rods
Talal Itani (2012)
And they will have maces of iron
Talal Itani & AI (2024)
For them are iron maces.
T.B.Irving
They will have iron goads:
Syed Vickar Ahamed
Also there will be (spiked) clubs of iron (to punish) them
Sher Ali
And for their further punishment there will be maces of iron
Shakir
And for them are whips of iron
Shabbir Ahmed
Time is coming to restrain the criminals in rods and chains. (21:39), (57:25)
Samy Mahdy
And for them are hooked rods of iron.
Safi Kaskas
and they shall be held by iron grips.
Rashad Khalifa
They will be confined in iron pots.
N J Dawood 2014
They shall be lashed with rods of iron
Mustaqim
And they will have iron chains.
Mustafa Khattab 2018
And awaiting them are maces of iron.
Musharraf Hussain
and they will be restrained with iron rods.
MunirMezyed2023
And there will be whips of iron for them.
Munir Mezyed
For them, there will be whips of iron.
Muhammad Taqi Usmani
And for them there are hooked rods of iron
Muhammad Sarwar
They will be subdued by iron rods
Muhammad Marmaduke Pickthall
And for them are hooked rods of iron
Muhammad Mahmoud Ghali
And for them are hooked rods of iron
Muhammad Asad
And they shall be held [in this state as if] by iron grips
Muhammad Ahmed - Samira
And for them (are) sticks from iron
Mohammad Shafi
And for them there shall be cages of iron
Mir Aneesuddin
and for them are whips of iron,
Maulana Muhammad Ali
And for them are whips of iron
Maududi
There shall be maces of iron to lash them
Linda "iLham" Barto
In addition, there will be rods of iron for them.
John Medows Rodwell
and there are maces of iron for them
Irving/Hegab
They (Hell guards) will have iron goads [to retrain them]:
Hilali - Khan
And for them are hooked rods of iron (to punish them)
Hasan Al-Fatih Qaribullah
for them are hooked rods of iron
Hamid S. Aziz
And for them are hooks of iron
George Sale
and they shall be beaten with maces of iron
Fode Drame
And for them there will be rods of iron.
Faridul Haque
And for them are rods of iron
Edward Henry Palmer
and for them are maces of iron
Dr. Munir Munshey
Steel clubs shall be there (to restrain them)
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And for them will be hammers of iron (to strike their heads)
Dr. Laleh Bakhtiar
And for them are maces of iron.
Dr. Kamal Omar
And for them are hooked rods
Corpus.Quran
And for them (are) hooked rods of iron
Bilal Muhammad 2018
Also, there will be hooked rods of iron to punish them
Bijan Moeinian
There are also maces of iron to lash them
Bakhtiari Nejad
and clubs of iron are for them.
Arthur John Arberry
for them await hooked iron rods
Amatul Rahman Omar
And (further more) there will be whips of iron for (punishing) them
Ali Ünal
For them are also goads and maces of iron
Ali Quli Qara'i
and there will be clubs of iron for them
Aisha Bewley
and they will be beaten with cudgels made of iron.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And for them are the maces of iron.
Ahmed Hulusi
And there will be maces of iron for them.
Ahmed Ali
There are iron maces for them
Abdul Majid Daryabadi
And for them shall be maces of iron
Abdul Hye
and there will be hooked rods of iron (to punish them).
Abdel Haleem
there will be iron crooks to restrain them