Quran 22 : 24

And they were guided to the good of the speech, and they were guided to (the) path (of) the Praiseworthy.
وَهُدُوٓا۟
Wahuduwa
إِلَى
Iilā
ٱلطَّيِّبِ
Aṭṭayyibi
مِنَ
Mina
ٱلْقَوْلِ
Alqawli
وَهُدُوٓا۟
Wahuduwa
إِلَىٰ
Iilaāā
صِرَٰطِ
Ṣiraāṭi
ٱلْحَمِيدِ
Alḥamīdi

Hasan Al-Fatih Qaribullah

For they shall be guided to good speech and guided to the praised path

John Medows Rodwell

For they were guided to the best of words; guided to the glorious path

Ahmed Ali

They will be guided with gentle words, and guided to the commended path

Talal Itani & AI (2024)

They’ve been guided to good speech and to the path of the Praiseworthy.

Aisha Bewley

They have been guided to speak good words and guided to the praiseworthy path.

George Sale

They are directed unto a good saying; and are directed into the honourable way

Abdel Haleem

They were guided to good speech and to the path of the One Worthy of all Praise

Muhammad Sarwar

for they were guided to speak the noblest words and follow the praiseworthy path

[The Monotheist Group] (2013 Edition)

Andthey are guided to the good sayings, and guided to the path of the Praiseworthy

Mustaqim

And they are guided to good speech and are guided to the path of the Praiseworthy.

The Wise Quran

And they are guided to the good speech, and they are guided to the praiseworthy way.

Ali Quli Qara'i

They shall be guided to the purest speech, and guided to the path of the All-laudable

Maulana Muhammad Ali

And they are guided to pure words, and they are guided to the path of the Praised One

Muhammad Marmaduke Pickthall

They are guided unto gentle speech; they are guided unto the path of the Glorious One

Talal Itani (2012)

They were guided to purity of speech. They were guided to the path of the Most Praised

Ahmed Raza Khan (Barelvi)

And they were guided to pure speech and were guided to the path of the All Praiseworthy.

Shakir

And they are guided to goodly words and they are guided into the path of the Praised One

Edward Henry Palmer

and they shall be guided to the goodly speech, and they shall be guided to the laudable way

Faridul Haque

And they were guided to sacred speech; and they were shown the path of the Most Praiseworthy

Rashad Khalifa

They have been guided to the good words; they have been guided in the path of the Most Praised.

Wahiduddin Khan

For they were guided to purity of speech. And they were guided to the path of the Glorious Lord

Maududi

They were guided (to accept) the pure word; they were guided to the Way of the Praiseworthy (Lord)

Sher Ali

And they will be guided to pure speech, and they will be guided to the path of the Praiseworthy God

Irving/Hegab

They have been guided to a wholesome way of talking as well as guided along the Praise worthy's road.

Mustafa Khattab 2018

for they have been guided to the best of speech, and they have been guided to the Commendable Path.

Muhammad Mahmoud Ghali

And they will be guided to goodly speech, and they will be guided to the path of The Ever-Praiseworthy

The Study Quran

And they shall be guided unto that which is good in speech, and be guided unto the path of the Praised

Abdul Majid Daryabadi

And they have been guided unto goodly speech, and they have been guided to the path of the Praiseworthy

Arthur John Arberry

and they; shall be guided unto goodly speech, and they shall be guided unto the path of the All-laudable

Corpus.Quran

And they were guided to the good of the speech and they were guided to (the) path (of) the Praiseworthy

Ahmed Hulusi

They will be guided to healthy thought and to the way of Hamid (the evaluation of what has been endowed).

Muhammad Taqi Usmani

Guided they were to the good word (of faith) and guided they were to the path of (Allah,) the Praised One

Fode Drame

They were guided to the good one from the speech and they were guided to the path of the All-praiseworthy.

T.B.Irving

They have been guided to a wholesome way of talking as well as guided along the Praiseworthy´s road.

Dr. Kamal Omar

And they are guided to the most desirable in speech and they are guided to the Path of the Most Praised One

Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri

And (in the world) they are directed to pure and decent talk and are guided to the favourite path (of Islam)

Dr. Munir Munshey

They were led towards the pious speech (in this life), and towards the path of the One most Worthy of praise

Bijan Moeinian

They have been indeed guided by the purest speech (Lord’s Revelations) to the path of the Most Praised One

Mohammad Shafi

And they will be guided to say good things while speaking and they will be guided onto the Path of the Praised One

Samy Mahdy

And they guided toward the good things among the speech. And they guided toward the Most Praised (Al-Hameed) path.

Dr. Laleh Bakhtiar

And they were guided to what is good of the saying and they were guided to the Path of Him Who is Worthy of Praise.

N J Dawood 2014

For they have been guided to the noblest of words; they have been guided to the path of Him who is worthy of praise

Linda "iLham" Barto

This is because they have been guided to the purest words. They have been guided to the path of the Most Praiseworthy.

Umm Muhammad (Sahih International)

And they had been guided [in worldly life] to good speech, and they were guided to the path of the Praiseworthy

Munir Mezyed

They have been guided into the finest of the words; and they have been guided into the path of the All-Praiseworthy One.

Mir Aneesuddin

And they are guided to (that which is) pleasingly good of (all) speech and they are guided to the path of the Praised One.

Bilal Muhammad 2018

For they have been guided to the most refined of speeches, they have been guided to the path of Him Who is worthy of praise

MunirMezyed2023

And they have been inspired to pursue the goodly words, and they have been inspired to walk in the Path of the All-Laudable

Bakhtiari Nejad

And they will be guided to the good words (praising God), and they will be guided to the path of the praiseworthy (paradise).

Musharraf Hussain

those who were guided in this world to the very best of speech, and were guided to the path of the Praiseworthy,

Syed Vickar Ahamed

And they have been guided to the purest of sayings; They have been guided to His Path, Who is Worthy of all Praise (Al-Hameed)

Amatul Rahman Omar

Because they were inspired to speak noble words and do noble deeds and were guided to the path of the Highly Praiseworthy (God)

Muhammad Ahmed - Samira

And they were guided to the good/pure from the words/opinion and belief, and they were guided to the praiseworthy's/commendable's road/way

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

For they have been guided (in this life) to the purest of speeches; they have been guided to the Path of Him Who is Worthy of (all) Praise

Abdul Hye

And (because) they were guided (in this world) to the good words (of Allah) and they were guided to the Way of Allah, who is Praise-Worthy.

Hamid S. Aziz

For they are guided to goodly speech, and they shall be guided to the path of Him who is worthy of all praise (the All-laudable or Glorious One)

Safi Kaskas

for they were [willing to be] guided [in this life] to speak the best words, and so they were guided to the path that leads to Him Who is Worthy of [all] Praise.

Muhammad Asad

for they were [willing to be] guided towards the best of all tenets, and so they were guided onto the way that leads to the One unto whom all praise is due

Ali Ünal

They have been guided to (believe in and declare) the purest of words, and they have been guided to the path of the All-Praiseworthy One, (saying and doing only what is praiseworthy)

Shabbir Ahmed

For they were willing to be guided towards the best concepts and the best ways of expression. Thus they were guided onto the path that leads to the Praised One. (QAUL includes concept and expression)

Hilali - Khan

And they are guided (in this world) unto goodly speech (i.e. La ilaha ill-Allah, Alhamdu lillah, recitation of the Quran, etc.) and they are guided to the Path of Him (i.e. Allahs Religion of Islamic Monotheism), Who is Worthy of all praises